登陆注册
19855900000087

第87章

But, says the old Man, I have one Piece of News to tell you, which perhaps may not be so acceptable to you as the rest, and that is, That believing you were lost, and all the World believing so also, your Partner and Trustees did offer to accompt to me in your Name, for six or eight of the first Years of Profits, which I receiv'd; but there being at that time, says he, great Disbursements for encreasing the Works, building an Ingenio , and buying Slaves, it did not amount to near so much as afterwards it produced:

However, says she old Man, I shall give you a true Account of what I have received in all, and how I have disposed of it.

After a few Days farther Conference with this ancient Friend, he brought me an Account of the six first Years Income of my Plantation, sign'd by my Partner and the Merchants Trustees, being always deliver'd in Goods, viz.Tobacco in Roll, and Sugar in Chests, besides Rum, Molossus, &

c.which is the Consequence of a Sugar Work; and I found by this Account, that every Year the Income considerably encreased; but as above, the Disbursement being large, the Sum at first was small: However, the old Man let me see, that he was Debtor to me 470 Moidores of Gold, besides 60 Chests of Sugar, and 15 double Rolls of Tobacco which were lost in his Ship; he having been Ship-wreck'd coming Home to Lisbon about 11 Years after my leaving the Place.

The good Man then began to complain of his Misfortunes, and how he had been obliged to make Use of my Money to recover his Losses, and buy him a Share in a new Ship: However, my old Friend, says he, you shall not want a Supply in your Necessity; and as soon as my Son returns, you shall be fully satisfy'd.

Upon this, he pulls out an old Pouch, and gives me 160 Portugal Moidores in Gold; and giving me the Writing of his Title to the Ship, which his Son was gone to the Brasils in, of which he was a Quarter Part Owner, and his Son another, he puts them both into my Hands for Security of the rest.

I was too much mov'd with the Honesty and Kindness of the poor Man, to be able to bear this; and remembering what he had done for me, how he had taken me up at Sea, and how generously he had used me on all Occasions, and particularly, how sincere a Friend he was now to me, I could hardly refrain Weeping at what he said to me: Therefore, first I asked him, if his Circumstances admitted him to spare so much Money at that time, and if it would not straiten him? He told me, he could not say but it might straiten him a little; but however it was my Money, and I might want it more than he.

Every thing the good Man said was full of Affection, and I could hardly refrain from Tears while he spoke: In short, I took 100 of the Moidores, and call'd for a Pen and Ink to give him a Receipt for them; then I returned him the rest, and told him, If ever I had Possession of the Plantation, I would return the other to him also, as indeed I afterwards did; and that as to the Bill of Sale of his Part in his Son's Ship, I would not take it by any Means; but that if I wanted the Money, I found he was honest enough to pay me; and if I did not, but came to receive what he gave me reason to expect, I would never have a Penny more from him.

When this was pass'd, the old Man began to ask me, If he should put me into a Method to make my Claim to my Plantation? I told him, I thought to go over to it my self: He said, I might do so if I pleas'd; but that if I did not, there were Ways enough to secure my Right, and immediately to appropriate the Profits to my Use; and as there were Ships in the River of Lisbon , just ready to go away to Brasil , he made me enter my Name in a Publick Register, with his Affidavit, affirming upon Oath that I was alive, and that I was the same Person who took up the Land for the Planting the said Plantation at first.

This being regularly attested by a Notary, and a Procuration affix'd, he directed me to send it with a Letter of his Writing, to a Merchant of his Acquaintance at the Place, and then propos'd my staying with him till an Account came of the Return.

Never any Thing was more honourable, than the Proceedings upon this Procuration; for in less than seven Months, I receiv'd a large Packet from the Survivors of my Trustees the Merchants, for whose Account I went to Sea, in which were the following particular Letters and Papers enclos'd.

First , There was the Account Current of the Produce of my Farms or Plantation, from the Year when their Fathers had ballanc'd with my old Portugal Captain, being for six Years; the Ballance appear'd to be 1174 Moidores in my Favour.

Secondly , There was the Account of four Years more while they kept the Effects in their Hands, before the Government claim'd the Administration, as being the Effects of a Person not to be found, which they call'd Civil Death ; and the Ballance of this, the Value of the Plantation encreasing, amounted to [38,892] Cruisadoes, which made 3241 Moidores.

Thirdly , There was the Prior of the Augustin's Account, who had receiv'd the Profits for above fourteen Years; but not being to account for what was dispos'd to the Hospital, very honestly declar'd he had 872

Moidores not distributed, which he acknowledged to my Account; as to the King's Part, that refunded nothing.

There was a Letter of my Partner's, congratulating me very affectionately upon my being alive, giving me an Account how the Estate was improv'd, and what it produced a Year, with a Particular of the Number of Squares or Acres that it contained; how planted, how many Slaves there were upon it, and making two and twenty Crosses for Blessings, told me he had said so many Ave Marias to thank the Blessed Virgin that I was alive;

inviting me very passionately to come over and take Possession of my own;

同类推荐
热门推荐
  • 奇遗之乡

    奇遗之乡

    本书内容包括:菜园文明、丝绸之路、洞窟秘境、西夏印迹、南华胜境、罕见的地震公园等。
  • 通天逸叟高禅师语录

    通天逸叟高禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 离奇杀人案

    离奇杀人案

    【本书纯属虚构,如有雷同,纯属巧合】讲述的是一个侦探,接到警局的通知书,说最近出现了一些离奇的案情,时候,在伙伴们的帮助下,成功的侦破案情,却发现还有更大的隐情......
  • 重生:贵妃归来

    重生:贵妃归来

    她,称霸后宫盛宠不衰的贵妃,却被前世所爱之人抛弃。无意间重生,这一次,她必要伤害她之人百倍奉还!丹药?不好意思那种玩意她当糖豆吃。绝世神武?你是指的她家的那把菜刀?他,西国一笑倾城再笑倾国的霸气太子,身边桃花无数,他却只为她钟情。且看他们会擦出什么样的火花吧。
  • 替嫁:替嫁新娘会错情

    替嫁:替嫁新娘会错情

    她阴阳之差的成了他的妾,在伤她累累后,他才猛然看懂自己的心。三次相遇,两次伤害,最后一次会好吗?冥冥之中自有定数,他们的命运要自己掌控,当一切真相揭开之时,她最终会如何选择,是伤她累累的他,还是默默守候的他?
  • 戒之缘

    戒之缘

    末日的降临,正是诸神时代的开始。重生的人们,是踏在尸山死海之上。实力,强权,才是这个世界生存的不二法门。弱肉强食,吞噬进阶。实力变强的截径,自然是杀戮。而一切的一切,源于缘,戒之缘。————————————————————————————————————————————握紧手中的刀刃,斩断家族的羁绊,斩尽一切仇人释放绝世的君王,冰封尘世的罪恶,了解一切烦恼徘徊在光与影之间,生和死之中,你,是影子吗?
  • 冒牌管理员

    冒牌管理员

    CO系统让虚拟世界和现实世界成为一个整体,几乎控制着人们生活中所接触到的一切东西。一位身患绝症的少年无意中获取到了这个系统中的管理权限,生存还是毁灭,希望或者绝望,他又会如何选择呢?
  • 做人做事进退的秘密

    做人做事进退的秘密

    有人说做人靠手腕,做事靠手段;有人说做人要有心计,做事要有心机;有人说老实人不能做,老实人做事易吃亏;有人说善良人不能做,善良人做事要被人欺。还有人说……做人与做事的理论堆起来恐怕比珠穆朗玛峰都要高了。
  • 龙骑天尊

    龙骑天尊

    我不会写玄幻,这本书已经废了,大家还是看我写的历史吧!
  • 擦肩而过的缘分

    擦肩而过的缘分

    遇见爱之前,感觉很孤单,有了爱以后,因为有爱,因为有你。因为有你的一举一动,一颦一笑,一个神态,一个表情,一种呵护,一种关爱,一种理解,一种支持,因为有与你的心心相印,心有灵犀,因为有与你的同舟共济,生死共举。让我相信人间有天使的化身,让我相信有一种力量可望而不可及,让我相信你就是上天送给我的最好的礼物。