登陆注册
19855900000086

第86章

I made her easy as to what she ow'd me, assuring her, I would give her no Trouble; but on the contrary, in Gratitude to her former Care and Faithfulness to me, I reliev'd her as my little Stock would afford, which at that Time would indeed allow me to do but little for her; abut I assur'd her, I would never forget her former Kindness to me; nor did I forget her, when I had sufficient to help her, as shall be observ'd in its Place.

I went down afterwards into Yorkshire ; but my Father was dead, and my Mother, and all the Family extinct, except that I found two Sisters, and two of the Children of one of my Brothers; and as I had been long ago given over for dead, there had been no Provision made for me; so that in a Word, I found nothing to relieve, or assist me; and that little Money I had, would not do much for me, as to settling in the World.

I met with one Piece of Gratitude indeed, which I did not expect; and this was, That the Master of the Ship, who I had so happily deliver'd, and by the same Means sav'd the Ship and Cargo, having given a very handsome Account to the Owners, of the Manner how I had sav'd the Lives of the Men, and the Ship, they invited me to meet them, and some other Merchants concern'd, and altogether made me a very handsome Compliment upon the Subject, and a Present of almost two hundred Pounds Sterling.

But after making several Reflections upon the Circumstances of my Life, and how little way this would go towards settling me in the World, I resolv'd to go to Lisbon , and see if I might not come by some Information of the State of my Plantation in the Brasils , and of what was become of my Partner, who I had reason to suppose had some Years now given me Over for dead.

With this View I took Shipping for Lisbon , where I arriv'd in April following; my Man Friday accompanying me very honestly in all these Ramblings, and proving a most faithful Servant upon all Occasions.

When I came to Lisbon , I found out by Enquiry, and to my particular Satisfaction, my old Friend the Captain of the Ship, who first took me up at Sea, off of the Shore of Africk : He was now grown old, and had left off the Sea, having put his Son, who was far from a young Man, into his Ship; and who still used the Brasil Trade.The old Man did not know me, and indeed, I hardly knew him; but I soon brought him to my Remembrance, and as soon brought my self to his Remembrance, when I told him who I was.

After some passionate Expressions of the old Acquaintance, I enquir'd, you may be sure, after my Plantation and my Partner: The old Man told me he had not been in the Brasils for about nine Years; but that he could assure me, that when he came away, my Partner was living, but the Trustees, who I had join'd with him to take Cognizance of my Part, were both dead; that however, he believ'd that I would have a very good Account of the Improvement of the Plantation; for that upon the general Belief of my being cast away, and drown'd, my Trustees had given in the Account of the Produce of my Part of the Plantation, to the Procurator Fiscal, who had appropriated it, in Case I never came to claim it; one Third to the King, and two Thirds to the Monastery of St.Augustine , to be expended for the Benefit of the Poor, and for the Conversion of the Indians to the Catholick Faith; but that if I appear'd, or any one for me, to claim the Inheritance, it should be restor'd; only that the Improvement, or Annual Production, being distributed to charitable Uses, could not be restor'd;

but he assur'd me, that the Steward of the King's Revenue (from Lands)

and the Proviedore, or Steward of the Monastery, had taken great Care all along, that the Incumbent, that is to say my Partner, gave every Year a faithful Account of the Produce, of which they receiv'd duly my Moiety.

I ask'd him if he knew to what height of Improvement he had brought the Plantation? And, Whether he thought it might be worth looking after?

Or, Whether on my going thither, I should meet with no Obstruction to my Possessing my just Right in the Moiety?

He told me, he could not tell exactly, to what Degree the Plantation was improv'd; but this he knew, that my Partner was grown exceeding Rich upon the enjoying but one half of it; and that to the best of his Remembrance, he had heard, that the King's Third of my Part, which was it seems granted away to some other Monastery, or Religious House, amounted to above two hundred Moidores a Year; that as to my being restor'd to a quiet Possession of it, there was no question to be made of that, my Partner being alive to witness my Title, and my Name being also enrolled in the Register of the Country; also he told me, That the Survivors of my two Trustees, were very fair honest People, and very Wealthy; and he believ'd I would not only have their Assistance for putting me in Possession, but would find a very considerable Sum of Money in their Hands, for my Account; being the Produce of the Farm while their Fathers held the Trust, and before it was given up as above, which as he remember'd, was for about twelve Years.

I shew'd my self a little concern'd, and uneasy at this Account, and enquir'd of the old Captain, How it came to pass, that the Trustees should thus dispose my Effects, when he knew that I had made my Will, and had made him, the Portuguese Captain, my universal Heir, & c.

He told me, that was true; but that as there was no Proof of my being dead, he could not act as Executor, until some certain Account should come of my Death, and that besides, he was not willing to intermeddle with a thing so remote; that it was true he had registred my Will, and put in his Claim; and could he have given any Account of my being dead or alive, he would have acted by Procuration, and taken Possession of the Ingenio , so they call'd the Sugar-House, and had' given his Son, who was now at the Brasils , Order to do it.

同类推荐
  • 啁啾漫记

    啁啾漫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Memories and Portraits

    Memories and Portraits

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • GHOSTS

    GHOSTS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴礼部诗话

    吴礼部诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时序

    时序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天変

    天変

    少年从月轮山脉而出,身怀《三生黄泉道》,踏向精彩纷纭之界域,且看他如何翻江倒海、捭盍阴阳!
  • 野酸枣

    野酸枣

    本书是一部散文集。作者通过对自己母亲、家乡以及周围朋友的怀念,抒发了作者真挚的感情,描写了周围的人和事、真实感人。比如对母亲的描写,通过几件小事反映了农村妇女吃苦耐劳的优良品质。
  • 修炼从容自信的女人

    修炼从容自信的女人

    编写本书,我无意让普天下的女人成为吴仪、撒切尔、成为赫本、巩俐、宋祖英,成为冰心、张爱玲、萨福。然而,我愿意普天下的女人都不会因为路太多,诱惑太多而生迷茫。我希望她们也和我自己一样能做自己喜欢做的事情,而不会在各种路上徘徊一阵子,到头来都没有成就感时才猛然醒悟。早早地好好地干好一件事情——一件自己喜欢做的事情该是多么的好!从容自信的女人光彩照人,落落大方,灿烂的笑里会有一股凛然高贵的气息,让人仰慕的同时又有些敬畏……
  • 素华映月

    素华映月

    祖父依着孙女辈的排行,给她取名“素华”;父母叫她阿迟,“爹娘早就盼着有个宝贝小闺女了,阿迟,你让爹娘好等。”她另有昵称,一一。“仲凯,你只许有我一个。”只有你一个?你便是我的一一。穿越而来,家长里短,爱情生活。--情节虚构,请勿模仿
  • 我的狼王殿下

    我的狼王殿下

    她,是与世无争的山野丫头;他,是沉睡千年的狼王。二人因一颗石头结缘,至此,她的世界全部变换。他至尊狼王,将她带入那个神奇的玄幻世界,狐族,羽族,一场场争夺,她竟成了众矢之矢的,原来这一切的一切竟是因为她!
  • 绝世邪神

    绝世邪神

    生死间的行走,善恶中的杀戮,血与骨的王座,只有强者,才能登顶!地球上的方恒穿越到了一个血脉稀薄的少年身上,得逆天血脉,悟武学真谛,战大陆强者,在大陆上翻云覆雨,只手遮天!“战斗吧,只有战斗,才能变的更强!”
  • 剑灵之划水无罪

    剑灵之划水无罪

    爱上你有一种欠抽的赶脚!爱上我就是有一张欠bian的爱情!
  • 错过后的重逢

    错过后的重逢

    初中青涩的初恋,他与她,本是班上的学霸,她比他成绩略好,两人之间磨出爱的火花。她却因种种原因放弃了,选择了离开。十年之中,她的真实身世浮出水面,他也变成了称霸商界的总裁。十年之后,两人再次相遇,又将如何……
  • 迎“人”而解:企业人力资源管理的9大方略

    迎“人”而解:企业人力资源管理的9大方略

    本套书内容注重实战,以解决企业管理实际问题为导向;论述深入浅出,通俗易懂;工具多、方法多、案例多,且经过多轮培训课程使用并经过多次修订,受到各层次管理者的欢迎和好评。本书将人力资源管理分网人之渠、识人之眼、选人之方、用人之道、励人之道、育人之法等9大模块,详细介绍每一模块的方法和标准,让总经理的“管人”难题迎“人”而解。
  • 向前走走多久

    向前走走多久

    八零的他,从农村到城市,经历了事业和爱情的成功,尝尽了蹉跎,感叹人生悲苦,世事沧桑。都市小人物,被拉长的背影,倔强地向前走,走多久。。