登陆注册
19855900000044

第44章

To this Purpose, after long Consideration, I could think of but two Ways to preserve them; one was to find another convenient Place to dig a Cave Under-ground, and to drive them into it every Night; and the other was to enclose two or three little Bits of Land, remote from one another and as much conceal'd as I could, where I might keep about half a Dozen young Goats in each Place: So that if any Disaster happen'd to the Flock in general, I might be able to raise them again with little Trouble and Time: And this, tho' it would require a great deal of Time and Labour, I thought was the most rational Design.

Accordingly I spent some Time to find out the most retir'd Parts of the Island; and I pitch'd upon one which was as private indeed as my Heart could wish for; it was a little damp Piece of Ground in the Middle of the hollow and thick Woods, where, as is observ'd, I almost lost my self once before, endeavouring to Come back that Way from the Eastern Part of the Island: Here I found a clear Piece of Land near three Acres, so surrounded with Woods, that it was almost an Enclosure by Nature, at least it did not want near so much Labour to make it so, as the other Pieces of Ground I had work'd so hard at.

I immediately went to Work with this Piece of Ground, and in less than a Month's Time, I had so fenc'd it round, that my Flock or Herd, call it which you please, who were not so wild now as at first they might be supposed to be, were well enough secur'd in it.So, without any farther Delay, I removed ten young She-Goats and two He-Goats to this Piece; and when they were there, I continued to perfect the Fence till I had made it as secure as the other, which, however, I did at more Leisure, and it took me up more Time by a great deal.

All this Labour I was at the Expence of, purely from my Apprehensions on the Account of the Print of a Man's Foot which I had seen; for as yet I never saw any human Creature come near the Island, and I had now liv'd two Years under these Uneasinesses, which indeed made my Life much less comfortable than it was before; as may well be imagin'd by any who know what it is to live in the constant Snare of the Fear of Man; and this I must observe with Grief too, that the Discomposure of my Mind had too great Impressions also upon the religious Part of my Thoughts, for the Dread and Terror of falling into the Hands of Savages and Canibals, lay so upon my Spirits, that I seldom found my self in a due Temper for Application to my Maker, at least not with the sedate Calmness and Resignation of Soul which I was wont to do; I rather pray'd to God as under great Affliction and Pressure of Mind, surrounded with Danger, and in Expectation every Night of being murther'd and devour'd before Morning; and I must testify from my Experience, that a Temper of Peace, Thankfulness, Love and Affection, is much more the proper Frame for Prayer than that of Terror and Discomposure;

and that under the Dread of Mischief impending, a Man is no more fit for a comforting Performance of the Duty of praying to God, than he is for Repentance on a sick Bed: For these Discomposures affect the Mind as the others do the Body; and the Discomposure of the Mind must necessarily be as great a Disability as that of the Body, and much greater, Praying to God being properly an Act Of the Mind, not of the Body.

But to go on; After I had thus secur'd one Part of my little living Stock, I went about the whole Island, searching for another private Place, to make such another Deposit; when wandring more to the West Point of the Island, than I had ever done yet, and looking out to Sea, I thought I saw a Boat upon the Sea, at a great Distance; I had found a Prospective Glass, or two, in one of the Seamen's Chests, which I sav'd out of our Ship; but I had it not about me, and this was so remote, that I could not tell what to make of it; though I look'd at it till my Eyes were not able to hold to look any longer; whether it was a Boat, or not, I do not know;

but as I descended from the Hill, I could see no more of it, so I gave it over; only I resolv'd to go no more out without a Prospective Glass in my Pocket.

When I was come down the Hill, to the End of the Island, where indeed I had never been before, I was presently convinc'd, that the seeing the Print of a Man's Foot, was not such a strange Thing in the Island as I imagin'd; and but that it was a special Providence that I was cast upon the Side of the Island, where the Savages never came: I should easily have known, that nothing was more frequent than for the Canoes from the Main, when they happen'd to be a little too far out at Sea, to shoot over to that Side of the Island for Harbour; likewise as they often met, and fought in their Canoes , the Victors having taken any Prisoners, would bring them over to this Shore, where according to their dreadful Customs, being all Canibals , they would kill and eat them; of which hereafter.

同类推荐
  • 十不二门枢要

    十不二门枢要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国史学史

    中国史学史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 训蒙骈句

    训蒙骈句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Idiot

    The Idiot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Marble Faun

    The Marble Faun

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 青云志

    青云志

    “经历过结束,才知道什么是开始!”宣青醒来之后就对自己说。一个全新的世界猛然向自己敞开,过往已不可追,那只有拿起手中的武器,寻找曾经的战友,不管这世界有多大,这前行的道路有多曲折,我终将立于青云。
  • 青灯鬼卷

    青灯鬼卷

    一张画着鬼灯的野兽皮子包含了多少秘密?一件件诡异的事情背后又有多少隐情?幽深的墓道,墓中的黑影。这一切的一切到底是鬼神之事,还是处心积虑……有的时候就算是你亲眼看见的,也不一定是真实!
  • 最强逆袭

    最强逆袭

    胜不妄喜,败不惶妥,安不奢逸,危不惊惧,胸有惊雷,面如平湖。啧啧,好面相!!只不过……只不过此子寅时见卯,命犯桃花!呵呵,可拜上将军者,美人绕膝,无他枭雄也!沈万邦摇头一笑,不置可否。温顺谆良从来不是沈家庄人的作风,一个打小熏陶的桀骜不驯却外表无害,搅得沈家庄十几年鸡飞狗跳不得安宁的家伙,走出狭隘落寞的乡村,会有怎样的地覆天翻?
  • 秀色

    秀色

    要问当今京城最受瞩目的千金是谁?不是身份高贵的康宁公主,不是明艳动人的福荣郡主,也不是弱柳扶风的宰相千金,而是顾将军家的四胞胎千金。大小姐尚武,二小姐擅毒,三小姐爱棋,四小姐惜花。要想把这四位小姐娶回家,京城众公子表示鸭梨山大。
  • 康藏行吟

    康藏行吟

    一本散文集,一本美文集。作者在康藏高原上行走,缤纷的高原给行走者灵感,边走边吟,赞美高原壮美的自然风光,感叹这块沃土所蕴藏的神奇历史文化。屏住呼吸,把康藏高原的一切尽收心底,放飞心境,把真诚奉献给这方水土。
  • 乌龙插错电

    乌龙插错电

    何心眉的年度工作总结:1)感谢宋恩公的帮助,完成了30W的年度工作指标;2)感谢宋恩公的合作,获得年度新闻大奖(小声说句,奖金折了嫁妆,我忙来忙去得了啥?)何心眉的年度情感总结:1)对一个网络的虚幻ID进行无限YY是一种灰常可耻的行为!只此一次,绝不再犯!!!2)饭可以乱吃,床不能乱跳!老祖宗的至理名言啊!
  • 为什么我会是女主角啊

    为什么我会是女主角啊

    每个人都想成为主角,但那并不是想成为女主角啊!-----by:张馨雨.这是一名少女穿越到各个世界的故事,主世界是在古武与机甲并存的未来世界!为什么其他世界的男主角一直围着我转啊!---张馨雨.因为你是女主角啊!(滑稽)---系统..群号:373131146..(关于更新的话看情况了~毕竟小说写着还是打发时间的-=)..
  • 玩儿命游戏玩儿命爱

    玩儿命游戏玩儿命爱

    看一眼美女就被揍,还有没有天理!我什么都比不过他,他从初中把我虐到高中,生生的把我变成了一个怂货。他玩儿上了一款游戏,是装有五感交互系统的虚拟现实游戏,被打了,那可是会疼的。老天有眼,玩游戏是我唯一强过他的地方。我终于有机会报仇了!老子要虐死你!
  • 碎蓝魅瞳

    碎蓝魅瞳

    十年前的意外造就了十年后的一切,在人类和食族之间徘徊的修,该如何在爱情,道义中轮回,寻找属于自己的天地
  • 上门大神拽翻天

    上门大神拽翻天

    紫云昭刚刚出生,便被自己的亲爹输给高阳家做了上门女婿,之后的一千年里二弟和三弟又被亲爹输给了李天王家做了上门女婿,紫云家从此沦为仙界的笑柄。高阳彩儿嘴里叼着根狗尾巴草,冲着愁云满面的紫云昭招手:“小昭昭,你很不开心做我家的上门女婿?”不等紫云昭回话,高阳彩儿一把抓住他的衣领,踮起脚尖儿咬了上去。情节虚构,请勿模仿