登陆注册
19855900000169

第169章 THE CARPENTER'S WHIMSICAL CONTRIVANCE(3)

"Sir," says he, "I find you are in some disorder in your thoughts at my talk: pray be pleased to go which way you think fit, and depend upon it, I'll do you all the service I can." Upon this we fell into further discourse, in which, to my alarm and amazement, he spoke of the villainous doings of a certain pirate ship that had long been the talk of mariners in those seas; no other, in a word, than the very ship he was now on board of, and which we had so unluckily purchased.I presently saw there was no help for it but to tell him the plain truth, and explain all the danger and trouble we had suffered through this misadventure, and, in particular, our earnest wish to be speedily quit of the ship altogether; for which reason we had resolved to carry her up to Nankin.

The old man was amazed at this relation, and told us we were in the right to go away to the north; and that, if he might advise us, it should be to sell the ship in China, which we might well do, and buy, or build another in the country; adding that I should meet with customers enough for the ship at Nankin, that a Chinese junk would serve me very well to go back again, and that he would procure me people both to buy one and sell the other."Well, but, seignior," said I, "as you say they know the ship so well, I may, perhaps, if I follow your measures, be instrumental to bring some honest, innocent men into a terrible broil; for wherever they find the ship they will prove the guilt upon the men, by proving this was the ship." - "Why," says the old man, "I'll find out a way to prevent that; for as I know all those commanders you speak of very well, and shall see them all as they pass by, I will be sure to set them to rights in the thing, and let them know that they had been so much in the wrong; that though the people who were on board at first might run away with the ship, yet it was not true that they had turned pirates; and that, in particular, these were not the men that first went off with the ship, but innocently bought her for their trade; and I am persuaded they will so far believe me as at least to act more cautiously for the time to come."

In about thirteen days' sail we came to an anchor, at the south-

west point of the great Gulf of Nankin; where I learned by accident that two Dutch ships were gone the length before me, and that I should certainly fall into their hands.I consulted my partner again in this exigency, and he was as much at a loss as I was.I then asked the old pilot if there was no creek or harbour which I might put into and pursue my business with the Chinese privately, and be in no danger of the enemy.He told me if I would sail to the southward about forty-two leagues, there was a little port called Quinchang, where the fathers of the mission usually landed from Macao, on their progress to teach the Christian religion to the Chinese, and where no European ships ever put in; and if I thought to put in there, I might consider what further course to take when I was on shore.He confessed, he said, it was not a place for merchants, except that at some certain times they had a kind of a fair there, when the merchants from Japan came over thither to buy Chinese merchandises.The name of the port I may perhaps spell wrong, having lost this, together with the names of many other places set down in a little pocket-book, which was spoiled by the water by an accident; but this I remember, that the Chinese merchants we corresponded with called it by a different name from that which our Portuguese pilot gave it, who pronounced it Quinchang.As we were unanimous in our resolution to go to this place, we weighed the next day, having only gone twice on shore where we were, to get fresh water; on both which occasions the people of the country were very civil, and brought abundance of provisions to sell to us; but nothing without money.

We did not come to the other port (the wind being contrary) for five days; but it was very much to our satisfaction, and I was thankful when I set my foot on shore, resolving, and my partner too, that if it was possible to dispose of ourselves and effects any other way, though not profitably, we would never more set foot on board that unhappy vessel.Indeed, I must acknowledge, that of all the circumstances of life that ever I had any experience of, nothing makes mankind so completely miserable as that of being in constant fear.Well does the Scripture say, "The fear of man brings a snare"; it is a life of death, and the mind is so entirely oppressed by it, that it is capable of no relief.

同类推荐
热门推荐
  • 明太祖朱元璋

    明太祖朱元璋

    现在人们普遍喜欢玄幻,穿越等题材著作,小子以非主流古板式,演义一下我们的,先贤明主朱元璋。有不到之处,敬请谅解。自古王侯本无种,谁想村娃竟成龙。百战寂寥造帝业,笑看古今真英雄。
  • 情牵永世

    情牵永世

    她的第一世,她是他的师妹也是他唯一所爱,却因命运而生死分离。她的第二世,在她成年时一个男子出现在她面前“师妹我终于找到你了”。她的第三世,师妹我已失去你两世,不会再有第三世,于是在她还是娃娃时就被他拐跑了,于是就出现这样一画面一个英俊,桀骜不驯的少年牵着一个三岁大的娃娃在每个地方,每个角落出现。
  • 阳光于斯

    阳光于斯

    本书是作者近些年来创作的短篇小说、散文、随笔文集,从人世之间、心灵小语到人与自然,字里行间无不飘逸着阳光般的情趣。本册为丛书之一。
  • 今夜秋未眠

    今夜秋未眠

    相守不是最后的结局分开并不意味着最终的结束不是不爱,只是深爱,向来情深缘浅!只恨缘分不够深,爱情不够坚定!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 复仇皇后

    复仇皇后

    那年的腥风血雨浸染了她幼小的心灵,从此坠入狱海。那天借着他的名义嫁入皇室,从此开始了她腥风血雨的复仇。情节虚构,请勿模仿
  • 网游之王者传承

    网游之王者传承

    朕:《网游之王者归来》好不好?小李子:好。有男有女,男女均可看。朕:《网游之王者归来》是不是换汤不换药般玛丽苏?小李子:不,是换汤又换药。朕,小李子:快来看,还在等什么?
  • 宋代晚唐体诗歌研究

    宋代晚唐体诗歌研究

    《宋代晚唐体诗歌研究》共分六章: 第一章重在考证“晚唐”、“晚唐体”两个术语在宋代的出现时间及其文化背景,第二章的研究对象是宋初晚唐体。第三章谈及的是北宋真宗以后至南宋光宗以前的这段时间,第四章是对永嘉四灵的研究。第五章谈的是南宋后期的晚唐体创作及相关问题。第六章是对宋代晚唐体诗歌特色的总结。宋代晚唐体诗人作诗态度近乎狂热,他们重五律、轻古体,偏好于描写秋季暮夜的山水竹石,喜好白描为诗,重中间二联,诗歌呈现出清新平淡的美学特点。
  • 魔尊之独宠超能狂妃

    魔尊之独宠超能狂妃

    拥有强大的超能力杀手被组织追杀却穿越到了一个不知名的王朝,不懂情的她遇上没有心的他,两个无情之人却生死相依,她为了他辜负爱她的人,他为了她屠尽天下人。从此,你生,我生;你死,我死。
  • 一种精神

    一种精神

    本书收录“一种精神”、“兴隆之本”、“从吴起开始”、“山林的界碑”、“大地震:卧龙人和熊猫”等报告文学。
  • 域主的禁宠

    域主的禁宠

    他是被王上放逐的域主!她是被渔民捡回家的丑女!当落花被风打落到流水,他霸她生世禁宠!她说。。。。。。