登陆注册
19850600000199

第199章

They pushed at each other with their rostra, and clawed and thumped, apparently in the greatest rage, although their coats of mail must have saved both from injury. The small one, however, soon ran away, acknowledging himself vanquished. In most Coleoptera the female is larger than the male, and it is therefore interesting, as bearing on the question of sexual selection, that in this case, as in the stag-beetles where the males fight together, they should be not only better armed, but also much larger than the females. Just as we were going away, a handsome tree, allied to Erythrina, was in blossom, showing its masses of large crimson flowers scattered here and there about the forest. Could it have been seen from an elevation, it would have had a fine effect; from below I could only catch sight of masses of gorgeous colour in clusters and festoons overhead, about which flocks of blue and orange lories were fluttering and screaming.

A good many people died at Dobbo this season; I believe about twenty. They were buried in a little grove of Casuarinas behind my house. Among the traders was a. Mahometan priest, who superintended the funerals, which were very simple. The body was wrapped up in new white cotton cloth, and was carried on a bier to the grave. All the spectators sat down on the ground, and the priest chanted some verses from the Koran. The graves were fenced round with a slight bamboo railing, and a little carved wooden head-post was put to mark the spot. There was also in the village a small mosque, where every Friday the faithful went to pray.

This is probably more remote from Mecca than any other mosque in the world, and marks the farthest eastern extension of the Mahometan religion. The Chinese here, as elsewhere, showed their superior wealth and civilization by tombstones of solid granite brought from Singapore, with deeply-cut inscriptions, the characters of which are painted in red, blue, and gold. No people have more respect for the graves of their relations and friends than this strange, ubiquitous, money-getting people.

Soon after we had returned to Dobbo, my Macassar boy, Baderoon, took his wages and left me, because I scolded him for laziness.

He then occupied himself in gambling, and at first had some luck, and bought ornaments, and had plenty of money. Then his luck turned; he lost everything, borrowed money and lost that, and was obliged to become the slave of his creditor till he had worked out the debt. He was a quick and active lad when he pleased, but was apt to be idle, and had such an incorrigible propensity for gambling, that it will very likely lead to his becoming a slave for life.

The end of June was now approaching, the east monsoon had set in steadily, and in another week or two Dobbo would be deserted.

Preparations for departure were everywhere visible, and every sunny day (rather rare now) the streets were as crowded and as busy as beehives. Heaps of tripang were finally dried and packed up in sacks; mother-of-pearl shell, tied up with rattans into convenient bundles, was all day long being carried to the beach to be loaded; water-casks were filled, and cloths and mat-sails mended and strengthened for the run home before the strong east wind. Almost every day groups of natives arrived from the most distant parts of the islands, with cargoes of bananas and sugar-cane to exchange for tobacco, sago, bread, and other luxuries, before the general departure. The Chinamen killed their fat pig and made their parting feast, and kindly sent me some pork, and a basin of birds' nest stew, which had very little more taste than a dish of vermicelli. My boy Ali returned from Wanumbai, where Ihad sent him alone for a fortnight to buy Paradise birds and prepare the skins; he brought me sixteen glorious specimens, and had he not been very ill with fever and ague might have obtained twice the number. He had lived with the people whose house I had occupied, and it is a proof of their goodness, if fairly treated, that although he took with him a quantity of silver dollars to pay for the birds they caught, no attempt was made to rob him, which might have been done with the most perfect impunity. He was kindly treated when ill, and was brought back to me with the balance of the dollars he had not spent.

The Wanumbai people, like almost all the inhabitants of the Aru Islands, are perfect savages, and I saw no signs of any religion.

同类推荐
  • 孔子家语

    孔子家语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 径石滴乳集

    径石滴乳集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒿庵论词

    蒿庵论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本国志

    日本国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之再追你一次

    重生之再追你一次

    做为一个真爱是妻子,但在外面养情人的渣男,重生回到了与妻子相识的一年前。老天给了他一个重新来过的机会,这一次他不会再养情人,而是守身如玉的待在妻子身边,护她爱她宠她,给她创造一个再也没有伤害的世界。
  • 邪王残念

    邪王残念

    二十三世纪,科技的发达,造成世界混沌,丧尸,变异人,魔族。
  • 财神元宝

    财神元宝

    简介:忽然有一天,天上掉下一个金元宝砸在陈元龙的脑袋上。而这个金元宝赫然正是财神爷手中的财神元宝。于是,陈元龙精彩的人生开始了。额,什么御姐、少妇、女王、萌妹纸之类的——钱有了,美女的还会远吗?
  • 西游之我是守鹤

    西游之我是守鹤

    重生封神刚过三千年,西游还未开始的北俱芦洲!神马?蟠桃大会竟然没有我的份?不行不行,绝对不行...什么?猴子出世了?走,去看看...面对满天神佛,重生而来的刀锋,是顺势而为呢,还是该逆天反抗?
  • 都市记梦手册

    都市记梦手册

    我所记述的都是不为人知的真相,只是真相就在我们的身边,我们却视而不见。当有一天我们睁开眼睛,忽然发现除了这颗心之外,其余的都改变了,我们该作何想法?
  • 丑妃风华:邪王求放过

    丑妃风华:邪王求放过

    天下最美的王爷却要强娶天下最丑的女人,原因只是要报复这个丑女人。洞房之夜,新娘用力的甩开盖头:“我已经嫁给你了,游戏结束了。”新郎却面无表情冷冷地说:“游戏什么时候结束,本王说了算!”红纱暖帐之中,在新郎身下承欢的女子却不是新娘。新娘冷眼看着床上那极尽欢愉的两个人,眸中溢满嘲讽和鄙夷…“怎么……你做的比她好?”毫无预兆,新郎把站在床边看戏的新娘拉到床上。在看到新娘那丑陋的面孔之后,新郎厌恶地把新娘扫到地上,“丑恶的女人,不配上本王的床,滚,滚出去。”又一夜,那个冷漠的王爷又把那个丑女人压在身下。“你再丑也是本王的女人。”“不,我太丑恶,不配上王爷的床。”“配不配本王说了算。”“……”
  • 斩天暴君

    斩天暴君

    白骨堆积权势,鲜血灌筑尊严!当善良只是施舍;当亲情只是奢望!当友情满怀猜疑;当爱情只是交易!在这个陌生的世界我该如何生存?一个人妄图改变一个世界运行的轨迹,那么这个人一定是个傻瓜!
  • 喜马拉雅狂想

    喜马拉雅狂想

    本书围绕第四纪末次冰期结束以来,从晚更新世进入全新世,亦即冰后期,具有2500余年为周期的全球性递变,已为世界有关科学界公认。基于这一背景,就寒带、温带、热带地区将发生的灾变和应对措施展开科学幻想——主人公穿越时空帷幕,寻求通过打通喜马拉雅山墙来解决这一灾变环境,情节生动曲折,内容丰厚扎实,故事性强且极富警示意义。
  • 呼兰面馆的见证

    呼兰面馆的见证

    简单的我们,在这个五彩缤纷的圈子走一遭,也会变成七彩人,愿我们内心依然善良。
  • 网游之全能游戏

    网游之全能游戏

    《四元素》开服一年后的某玩家重生了,仿真游戏内变化莫测,没有实质的攻略,而他唯一的优势只是认识这个世界。