登陆注册
19688600000066

第66章 CHAPTER IX(3)

That's why you are not competent to do anything, and you are unhappy because of this incompetence. Taraska. Yes. He must be about forty now. He is lost to me! A galley-slave--is that my son? A blunt-snouted young pig. He would not speak to his father, and--he stumbled.""What did he do?" asked Lubov, eagerly listening to the old man's words.

"Who knows? It may be that now he cannot understand himself, if he became sensible, and he must have become a sensible man; he's the son of a father who's not stupid, and then he must have suffered not a little. They coddle them, the nihilists! They should have turned them over to me. I'd show them what to do.

Into the desert! Into the isolated places--march! Come, now, my wise fellows, arrange life there according to your own will! Go ahead! And as authorities over them I'd station the robust peasants. Well, now, honourable gentlemen, you were given to eat and to drink, you were given an education--what have you learned?

Pay your debts, pray. Yes, I would not spend a broken grosh on them. I would squeeze all the price out of them--give it up! You must not set a man at naught. It is not enough to imprison him!

You transgressed the law, and are a gentleman? Never mind, you must work. Out of a single seed comes an ear of corn, and a man ought not be permitted to perish without being of use! An economical carpenter finds a place for each and every chip of wood--just so must every man be profitably used up, and used up entire, to the very last vein. All sorts of trash have a place in life, and man is never trash. Eh! it is bad when power lives without reason, nor is it good when reason lives without power.

Take Foma now. Who is coming there--give a look."Turning around, Lubov noticed the captain of the "Yermak," Yefim, coming along the garden path. He had respectfully removed his cap and bowed to her. There was a hopelessly guilty expression on his face and he seemed abashed. Yakov Tarasovich recognized him and, instantly grown alarmed, he cried:

"Where are you coming from? What has happened?""I--I have come to you!" said Yefim, stopping short at the table, with a low bow.

"Well, I see, you've come to me. What's the matter? Where's the steamer?""The steamer is there!" Yefim thrust his hand somewhere into the air and heavily shifted from one foot to the other.

"Where is it, devil? Speak coherently--what has happened?" cried the old man, enraged.

"So--a misfortune, Yakov."

"Have you been wrecked?"

"No, God saved us."

"Burned up? Well, speak more quickly."

Yefim drew air into his chest and said slowly:

"Barge No. 9 was sunk--smashed up. One man's back was broken, and one is altogether missing, so that he must have drowned. About five more were injured, but not so very badly, though some were disabled.""So-o!" drawled out Mayakin, measuring the captain with an ill-omened look.

"Well, Yefimushka, I'll strip your skin off"

"It wasn't I who did it!" said Yefim, quickly.

"Not you?" cried the old man, shaking with rage. "Who then?""The master himself."

"Foma? And you. Where were you?"

"I was lying in the hatchway."

"Ah! You were lying."

"I was bound there."

"Wha-at?" screamed the old man in a shrill voice.

"Allow me to tell you everything as it happened. He was drunk and he shouted: "'Get away! I'll take command myself!' I said 'Ican't! I am the captain.' 'Bind him!' said he. And when they had bound me, they lowered me into the hatchway, with the sailors.

And as the master was drunk, he wanted to have some fun. A fleet of boats was coming toward us. Six empty barges towed by 'Cheruigorez.' So Foma Ignatyich blocked their way. They whistled. More than once. I must tell the truth--they whistled!""Well?"

"Well, and they couldn't manage it--the two barges in front crashed into us. And as they struck the side of our ninth, we were smashed to pieces. And the two barges were also smashed. But we fared much worse."Mayakin rose from the chair and burst into jarring, angry laughter. And Yefim sighed, and, outstretching his hands, said:xxx"He has a very violent character. When he is sober he is silent most of the time, and walks around thoughtfully, but when he wets his springs with wine--then he breaks loose. Then he is not master of himself and of his business--but their wild enemy--you must excuse me! And I want to leave, Yakov Tarasovich! I am not used to being without a master, I cannot live without a master!""Keep quiet!" said Mayakin, sternly. "Where's Foma?""There; at the same place. Immediately after the accident, he came to himself and at once sent for workmen. They'll lift the barge. They may have started by this time.""Is he there alone?" asked Mayakin, lowering his head.

"Not quite," replied Yefim, softly, glancing stealthily at Lubov.

"Really?"

"There's a lady with him. A dark one."

"So."

"It looks as though the woman is out of her wits," said Yefim, with a sigh. "She's forever singing. She sings very well. It's very captivating.""I am not asking you about her!" cried Mayakin, angrily. The wrinkles of his face were painfully quivering, and it seemed to Lubov that her father was about to weep.

"Calm yourself, papa!" she entreated caressingly. "Maybe the loss isn't so great.""Not great?" cried Yakov Tarasovich in a ringing voice. "What do you understand, you fool? Is it only that the barge was smashed?

Eh, you! A man is lost! That's what it is! And he is essential to me! I need him, dull devils that you are!" The old man shook his head angrily and with brisk steps walked off along the garden path leading toward the house.

And Foma was at this time about four hundred versts away from his godfather, in a village hut, on the shore of the Volga. He had just awakened from sleep, and lying on the floor, on a bed of fresh hay, in the middle of the hut, he gazed gloomily out of the window at the sky, which was covered with gray, scattered clouds.

同类推荐
  • 佛说圣佛母小字般若波罗蜜多经

    佛说圣佛母小字般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Reading of Life

    A Reading of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七缪

    七缪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 叶天士医案精华

    叶天士医案精华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 类经图翼

    类经图翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 别对我撒谎:读心王妃

    别对我撒谎:读心王妃

    白岩:爷!外面来了数十人,说是苏夫人害得他的儿子被钱府小姐给休了。萧逸辰:……白岩:爷!刘将军的千金说要状告苏夫人让她失去嫁入豪门的机会!!萧逸辰:……白岩:爷!林家、王家两位小姐要来讨个公道,说是因为苏夫人的挑拨离间,让她们姐妹撕破了脸。萧逸辰:……让她死在外面别回来!!!某女正在阴曹地府抱着判官的大腿,可怜兮兮的哭着,擦着眼角虚无的泪水,“大哥,我错了,那些缺德的事都是一不小心酿成的,是我嘴贱,求你不要减我寿命好吗,我好可怜啊……膝下无子,上面还有一个面瘫夫君,三等残疾啊!他一定茶饭不思的在等我!你怎么能够狠心阻止我呢……”判官:给本官一个不减你寿命的理由。某女:欸…正在想。黑白无常:……
  • 帝安学院:不是乌鸡本是凰

    帝安学院:不是乌鸡本是凰

    她是大陆唯一一个没有能力的人,可她是主角啊,主角你懂的,永远都是打不死的小强,还有外挂!
  • 入侵人间

    入侵人间

    人们不知道,在黑暗的角落中。恶魔正策划着,如何开启地狱的大门。杀戮和死亡正在渐渐的笼罩着这个世界,所有人都将成为恶魔的祭品。当人们发现这一切的时候,已经太迟了。地狱之门即将开启,恶魔将要入侵人间。
  • 神秘:总裁一撞钟情(大结局)

    神秘:总裁一撞钟情(大结局)

    她,一名普通的海上救生员。他,跨国公司年轻总裁,未及三十岁,已经身价数百亿。两个貌似不搭界、人生轨迹绝无交集的人,却因为一次人为意外相遇。她一个没站稳,跌落在他怀里。她只当他是被众多女人宠出来的,自以为是的大男子主义型男;他却因为她颈上滑落的那条项链,想起一个温婉、清秀的女子,那枚独特的贝壳型吊坠,虽然不及钻石珠宝名贵,他却珍藏了二十几年。而怀中的这个女人,脖子上却吊着个一模一样的吊坠,难道她……
  • 网游之圣

    网游之圣

    虽然自己只是个三本的大学生,但是自己依然可以拯救世界有没有不要被骄傲遮蔽了双眼
  • 西凉一梦

    西凉一梦

    有人爱你的美貌,有人爱你的才情,有人喜欢你的外德。当你褪尽繁华之时,还有谁依然陪在你的身边,不离不弃?命运的牢笼无法逃脱,能救你的,只有自己。
  • 武暴奇迹

    武暴奇迹

    武者暴动之后的世界,等待着一个英雄的出现,王者降临的那一天,世界注定会变得不一样……
  • 纯情的爱

    纯情的爱

    在那个我们正在度过而又漫长的青春期,也曾希望有一个人能陪伴我们,然而懵懂的爱就在此生根发芽,与她发生的种种都成为了回忆
  • 战皇王座

    战皇王座

    五百年前暗教教主盛傲天被封于印镜之源,天资平庸的陈傲轩成为了对方解封脱困的祭品,因缘巧合之下,得到吞云神诀,硬斗庞大修真捕杀者组织,烈焰!逃入映月,赶赴四方城,脚踩不可一世的上官二少,吞云噬天,步步危机,且看陈傲轩如何一步步踏上世界之巅!
  • THE TRAGEDY OF PUDD'NHEAD WILSON

    THE TRAGEDY OF PUDD'NHEAD WILSON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。