登陆注册
19688600000118

第118章 CHAPTER XIII(7)

Now came their turn to mock him. Zubov began. He walked up to him, kicked him in the side and asked in a soft voice, all trembling with the pleasure of revenge:

"Well, thunder-like prophet, how is it? Now you can taste the sweetness of Babylonian captivity, he, he, he!""Wait," said Foma, hoarsely, without looking at him. "Wait until I'm rested. You have not tied up my tongue."But saying this, Foma understood that he could no longer do anything, nor say anything. And that not because they had bound him, but because something had burned out within him, and his soul had become dark and empty.

Zubov was soon joined by Reznikov. Then one after another the others began to draw near. Bobrov, Kononov and several others preceded by Yakov Mayakin went to the cabin, anxiously discussing something in low tones.

The steamer was sailing toward the town at full speed. The bottles on the tables trembled and rattled from the vibration of the steamer, and Foma heard this jarring, plaintive sound above everything else. Near him stood a throng of people, saying malicious, offensive things.

But Foma saw them as though through a fog, and their words did not touch him to the quick. A vast, bitter feeling was now springing up within him, from the depth of his soul; he followed its growth and though he did not yet understand it, he already experienced something melancholy and degrading.

"Just think, you charlatan! What have you done to yourself?" said Reznikov. "What sort of a life is now possible to you? Do you know that now no one of us would care even as much as to spit on you?""What have I done?" Foma tried to understand. The merchants stood around him in a dense, dark mass.

"Well," said Yashchurov, "now, Fomka, your work is done.""Wait, we'll see," bellowed Zubov in a low voice.

"Let me free!" said Foma.

"Well, no! we thank you humbly!"

"Untie me."

"It's all right! You can lie that way as well.""Call up my godfather."

But Yakov Tarasovich came up at this moment. He came up, stopped near Foma, sternly surveyed with his eyes the outstretched figure of his godson, and heaved a deep sigh.

"Well, Foma," he began.

"Order them to unbind me," entreated Foma, softly, in a mournful voice.

"So you can be turbulent again? No, no, you'd better lie this way," his godfather replied.

"I won't say another word. I swear it by God! Unbind me. I am ashamed! For Christ's sake. You see I am not drunk. Well, you needn't untie my hands.""You swear that you'll not be troublesome?" asked Mayakin.

"0h Lord! I will not, I will not," moaned Foma.

They untied his feet, but left his hands bound. When he rose, he looked at them all, and said softly with a pitiful smile:

"You won."

"We always shall!" replied his godfather, smiling sternly.

Foma bent, with his hands tied behind his back, advanced toward the table silently, without lifting his eyes to anyone. He seemed shorter in stature and thinner. His dishevelled hair fell on his forehead and temples; the torn and crumpled bosom of his shirt protruding from under his vest, and the collar covered his lips.

He turned his head to push the collar down under his chin, and was unable to do it. Then the gray-headed little old man walked up to him, adjusted what was necessary, looked into his eyes with a smile and said:

"You must endure it."

Now, in Mayakin's presence, those who had mocked Foma were silent, looking at the old man questioningly, with curiosity and expectancy. He was calm but his eyes gleamed in a way not at all becoming to the occasion, contentedly and brightly.

"Give me some vodka," begged Foma, seating himself at the table, and leaning his chest against its edge. His bent figure look piteous and helpless. Around they were talking in whispers, passing this way and that cautiously. And everyone looked now at him, now at Mayakin, who had seated himself opposite him. The old man did not give Foma the vodka at once. First he surveyed him fixedly, then he slowly poured out a wine glassful, and finally, without saying a word, raised it to Foma's lips. Foma drank the vodka, and asked:

"Some more!"

"That's enough!" replied Mayakin.

And immediately after this there fell a minute of perfect, painful silence. People were coming up to the table noiselessly, on tiptoe, and when they were near they stretched their necks to see Foma.

"Well, Fomka, do you understand now what you have done?" asked Mayakin. He spoke softly, but all heard his question.

Foma nodded his head and maintained silence.

"There's no forgiveness for you!" Mayakin went on firmly, and raising his voice. "Though we are all Christians, yet you will receive no forgiveness at our hands. Just know this."Foma lifted his head and said pensively:

"I have quite forgotten about you, godfather. You have not heard anything from me.""There you have it!" exclaimed Mayakin, bitterly, pointing at his godson. "You see?"A dull grumble of protest burst forth.

"Well, it's all the same!" resumed Foma with a sigh. "It's all the same! Nothing--no good came out of it anyway."And again he bent over the table.

"What did you want?" asked Mayakin, sternly.

"What I wanted?" Foma raised his head, looked at the merchants and smiled. "I wanted--""Drunkard! Nasty scamp!"

"I am not drunk!" retorted Foma, morosely. "I have drank only two glasses. I was perfectly sober.""Consequently," said Bobrov, "you are right, Yakov Tarasovich, he is insane.""I?" exclaimed Foma.

But they paid no attention to him. Reznikov, Zubov and Bobrov leaned over to Mayakin and began to talk in low tones.

"Guardianship!" Foma's ears caught this one word. "I am in my right mind!" he said, leaning back in his chair and staring at the merchants with troubled eyes. "I understand what I wanted. Iwanted to speak the truth. I wanted to accuse you."He was again seized with emotion, and he suddenly jerked his hands in an effort to free them.

"Eh! Hold on!" exclaimed Bobrov, seizing him by the shoulders.

"Hold him."

"Well, hold me!" said Foma with sadness and bitterness. "Hold me--what do you need me for?"

同类推荐
  • 粤剑编

    粤剑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肯堂医论

    肯堂医论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上妙法本相经

    太上妙法本相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文献集

    文献集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Caught In The Net

    Caught In The Net

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我哥是我情敌

    我哥是我情敌

    我是传说中的男二,我喜欢上了一个人,后来那个人成了我大嫂,然后我死了,再然后我就重生了!此刻,我的内心几乎是崩溃的_(:з」∠)_
  • 九转成神

    九转成神

    世人眼中的废材,懦弱无能的二世祖唐风,痛击夺爱小人,碾杀杀父仇敌。小小的一个虚天鼎,引来多少杀机,揭露多少人心!也正是因为它,唐风才能脱离前世的险境,穿越到这个新奇的世界。
  • 告白计划

    告白计划

    他温柔又蛮横的抱起她,下巴搁在她的小脑袋上,感受到她藏在内心深处的脆弱和自卑,只觉得一阵的心疼。“你不相信我会喜欢你、会爱上你吗?那我告诉你,我爱你的全部,包括你的娇柔、你的粗鲁、你的可爱和你迷糊时的模样,而且是永远爱!
  • 东北乡村鬼事

    东北乡村鬼事

    6岁时,夜晚偶然惊醒,竟看到一道黑影。紧接着天将猛雷,爷爷受伤,变得疯疯癫癫,伤口处竟然渗出细碎的鱼鳞片。几天后,村民在水库打捞上一具尸体,而那具尸体竟然与还未死去的爷爷长得一模一样。尸体停放在祠堂,竟然引起来尸液漏堂事件。一系列怪异的事情不断发生……
  • 一世相守莫羡仙

    一世相守莫羡仙

    九岁,她已是皇帝钦定的太子妃,不料却因一场莫须有的罪名改变了命运。妖星转世?祸国殃民?笑话!且看她凤逆天下,笑傲三界!
  • 邪世废尊

    邪世废尊

    雨浅夜,一名被俘虏的少年,在与看守侍卫发生矛盾后惨遭毒打,他的爷爷为保护他被活活打死。而后两人被丢在乱葬岗。雨浅夜侥幸不死,机缘巧合之下拜神秘少女为师,确因先天经脉堵塞严重,至多只能修炼成最低级的武者……可是天无绝人之路,金刚不坏神功突然降临…………
  • 黄庭坚诗论

    黄庭坚诗论

    黄庭坚及江西诗派堪称宋代艺术特色的代表者,本书对其进行研究,观点鲜明,论述充分,有较高出版价值。
  • 人脉课:人脉就是命脉 人脉就是财富

    人脉课:人脉就是命脉 人脉就是财富

    渴望财富是人类的一种正常心理。假如你希望变为有钱人,想成为一名成功人士,那么你千万不要错过这堂“人脉课”。本书将告诉你如何去积累财富,创造财富,找到属于自己的人脉财富圈!
  • 你属于黑夜,我属于你

    你属于黑夜,我属于你

    你属于黑夜,我属于你。意外破碎的花盆、女教师猝死事件,令一桩被埋没15年的骇人旧案渐渐浮出水面!一个是直觉力敏锐、有侦探天赋的轻熟女记者,一个是帅气温柔却背负着沉重秘密的便利店夜班值日生,两个原本不相干的年轻人,因为深夜便利店奇妙相遇,命运的齿轮悄然开始重合……
  • 大宋1078年

    大宋1078年

    2014年一个现代青年穿越回到北宋的敌国辽国之境,结识在辽国做生意的江宁世家的一位公子。经过一系列事件,二人声名鹊起。回到北宋登上政坛,彼时,王安石辞相,司马光执政,新旧两党拉锯之际,一种新的政治主张横空出世改写了大宋命运的轨迹。