登陆注册
19687200000056

第56章 The Enchanted Island.(2)

Then the boat landed, and there stood dozens of scores of great princes and nobles to welcome Selim when he came ashore. And there was a white horse waiting for him to ride, and its saddle and bridle were studded with diamonds and rubies and emeralds that sparkled and glistened like the stars in heaven, and Selim thought for sure he must be dreaming with his eyes open.

But he was not dreaming, for it was all as true as that eggs are eggs. So up the hill he rode, and to the grandest and the most splendid of all the splendid palaces, the princes and noblemen riding with him, and the crowd shouting as though to split their throats.

And what a palace it was!--as white as snow and painted all inside with gold and blue. All around it were gardens blooming with fruit and flowers, and the like of it mortal man never saw in the world before.

There they made a king of Selim, and put a golden crown on his head; and that is what the Ring of Good Luck can do for a baker.

But wait a bit! There was something queer about it all, and that is now to be told.

All that day was feasting and drinking and merry-making, and the twinging and twanging of music, and dancing of beautiful dancing-girls, and such things as Selim had never heard tell of in all his life before. And when night came they lit thousands and thousands of candles of perfumed wax; so that it was a hard matter to say when night began and day ended, only that the one smelled sweeter than the other.

But at last it came midnight, and then suddenly, in an instant, all the lights went out and everything was as dark as pitch--not a spark, not a glimmer anywhere. And, just as suddenly, all the sound of music and dancing and merrymaking ceased, and everybody began to wail and cry until it was enough to wring one's heart to hear. Then, in the midst of all the wailing and crying, a door was flung open, and in came six tall and terrible black men, dressed all in black from top to toe, carrying each a flaming torch; and by the light of the torches King Selim saw that all--the princes, the noblemen, the dancing-girls--all lay on their faces on the floor.

The six men took King Selim--who shuddered and shook with fear--by the arms, and marched him through dark, gloomy entries and passage-ways, until they came at last to the very heart of the palace.

There was a great high-vaulted room all of black marble, and in the middle of it was a pedestal with seven steps, all of black marble; and on the pedestal stood a stone statue of a woman looking as natural as life, only that her eyes were shut. The statue was dressed like a queen: she wore a golden crown on her head, and upon her body hung golden robes, set with diamonds and emeralds and rubies and sapphires and pearls and all sorts of precious stones.

As for the face of the statue, white paper and black ink could not tell you how beautiful it was. When Selim looked at it, it made his heart stand still in his breast, it was so beautiful.

The six men brought Selim up in front of the statue, and then a voice came as though from the vaulted roof: "Selim! Selim!

Selim!" it said, "what are thou doing? To-day is feasting and drinking and merry-making, but beware of tomorrow!"

As soon as these words were ended the six black men marched King Selim back whence they had brought him; there they left him and passed out one by one as they had first come in, and the door shut to behind them.

Then in an instant the lights flashed out again, the music began to play and the people began to talk and laugh, and King Selim thought that maybe all that had just passed was only a bit of an ugly dream after all.

So that is the way King Selim the Baker began to reign, and that is the way he continued to reign. All day was feasting and drinking and making merry and music and laughing and talking. But every night at midnight the same thing happened: the lights went out, all the people began wailing and crying, and the six tall, terrible black men came with flashing torches and marched King Selim away to the beautiful statue. And every night the same voice said--"Selim! Selim! Selim! What art thou doing! To-day is feasting and drinking and merry-making; but beware of tomorrow!"

So things went on for a twelvemonth, and at last came the end of the year. That day and night the merry-making was merrier and wilder and madder than it had ever been before, but the great clock in the tower went on--tick, tock! tick, tock!--and by and by it came midnight. Then, as it always happened before, the lights went out, and all was as black as ink. But this time there was no wailing and crying out, but everything was silent as death; the door opened slowly, and in came, not six black men as before, but nine men as silent as death, dressed all in flaming red, and the torches they carried burned as red as blood. They took King Selim by the arms, just as the six men had done, and marched him through the same entries and passageways, and so came at last to the same vaulted room. There stood the statue, but now it was turned to flesh and blood, and the eyes were open and looking straight at Selim the Baker.

"Art thou Selim?" said she; and she pointed her finger straight at him.

"Yes, I am Selim," said he.

"And dost thou wear the gold ring with the red stone?" said she.

"Yes," said he; "I have it on my finger."

"And dost thou wear the iron ring?"

"No," said he; "I gave that to Selim the Fisherman."

The words had hardly left his lips when the statue gave a great cry and clapped her hands together. In an instant an echoing cry sounded all over the town--a shriek fit to split the ears.

同类推荐
  • 医闾先生集

    医闾先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mudfog and Other Sketches

    Mudfog and Other Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偏安排日事迹

    偏安排日事迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 径石滴乳集

    径石滴乳集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 人鱼公主来袭:家养小萌妻

    人鱼公主来袭:家养小萌妻

    她是万千宠爱的人鱼小公主,在与龙族三太子大婚当日,被暗恋着三太子的二姐打入人界,被某酷男捡回了家。小公主很纯很萌很单蠢,某日,将自己洗白白送入某酷男房中,某男眼一眯,正想着怎么将这只小白兔吃下肚,可突然杀出来的某小蛇是怎么回事?他冷冷一瞥,怒喝。“给我滚”某蛇打滚卖萌装傻,双眼含泪对着她道。“主人,他又欺负蛇……”
  • 宠你上瘾:痴缠

    宠你上瘾:痴缠

    青丝似水绵,笑如梨花淡”,带着前世的记忆,她投身一个婴孩身上,有着一身妙手回春的医术,志在走遍这个阳盛阴衰的陌生国度,却不知宿命已然开始……金莲现,天下安,一缕香魂随风逝,何处而来何处归。红颜抚琴落倾闲,小窗落影思君颜。柳絮扬花飘渐远,花落谁家惜君怜。
  • 剑仙诀

    剑仙诀

    踏剑青云上,激斗笑苍天。波澜壮阔的场景,甘肠寸断的爱情,跌荡起伏的剧情,阴险狡诈的阴谋,精彩绝伦的打斗,一生无悔的誓言,万般浮云之相引出一部《剑仙决》。
  • 趣味罪行揭露(侦探趣味推理故事)

    趣味罪行揭露(侦探趣味推理故事)

    这些作品集探案和趣味性于一体,汇集了古今中外著名的疑案、迷案、奇案、悬案、冤案等近百篇,其故事情节惊险曲折,探案英雄大智大勇。阅读这些侦破故事,不仅可以启迪智慧、增强思维、了解社会、增长知识,还可以学到自我保卫、推理破案的常识,防范日常生活的不测。
  • 海贼王里谎言帝

    海贼王里谎言帝

    “想打架吗?”卓洛气势汹汹的威胁道。“怕你不成。”乌索普嚣张的道。“三刀流,百八烦恼风”卓洛大喝一声,人刀合一。“我说,酷暑炎炎,此风凉爽,快哉此风。”于是凉风扑面,乌索普惬意地喝了口果汁。“我说,欺人瞒世,你非男人而是女人。”于是,卓洛的胸部开始发胀。“饶了我吧,乌索普大人,呜呜,我再也不敢了,呜呜……”卓洛娇声娇气的呜咽央求。“哇哈哈哈,谎言帝天下无敌,哇哈哈哈……”乌索普得瑟的大笑。本文慢热,请养肥了再看。本人新手,文笔稍逊,望请见谅。
  • 豪门“傻”妻

    豪门“傻”妻

    她嫁他,入豪门;他娶她,出家门!三年无出怎么了,比得上他搂进家门的私生子吗?跟她谈感情,请问,他爱过她吗?豪门恩怨,精心布局,当她是傻的不成!爱你,甘愿痴傻,她的心到底是还爱着他?还是不爱?
  • 吻安,校草殿下

    吻安,校草殿下

    三对CP:邪魅第一公主殿下VS高冷腹黑首席校草男扮女装不良帅气少女VS帅气多金学霸校草呆萌元气围棋少女VS至高无上会长大人-PS:小短片,不入V,更新放飞自我,新书筹备中~【完结甜宠文:萌爱计划】
  • 中土霸王传

    中土霸王传

    “谁戴上了中土世界的皇冠,谁就拥有控制皇土大陆的权杖!”这是皇土大陆流传最广的一句话,那么,中土世界在哪里呢?“过了前面那座城市,就是整个皇土大陆的中心,中土世界!”故事主人公的名字叫做邢天。学过体术,是个农民。一件小事…呃…好吧,对他来说是一件大事的事导致他离开了他的故乡—格里镇。也许他自己也想不到,他这一走改变了整个世界。从无名小卒到“最狠新人”,又因干了震动全大陆的大事件而成为“新一代豪强”,最后终于在众强林立的中土争霸中脱颖而出,成功问鼎天下,成为人们口中的—中土霸王!
  • 仙功

    仙功

    自太古开天以来,世界已经发生了无数次演变,如今的世界,名为五州。其中,东洲乃妖兽山脉,西州乃黑雾森林,北州乃蛮荒雪原,南州乃蓬莱海域,中州乃神州浩土。中州,已被人族占领了长达上千年的历史,因中州土地肥沃,山川水美,所以,在这几千年来,曾不时的遭到其他州的妖孽异族蚕食。而人族为了保卫这片家园,于是开始奋起抵抗。然而,妖孽异族都很强大,渺小的人族根本不是它们的对手,所以人族在抵抗的同时,又开始研究起天道。最终,一个聪明绝顶的修士参透天道,悟得了强大的武艺仙法,并撰写出《仙功》一书,随后,才将妖孽异族赶出了中州。在妖孽异族离去后,那名修士便看破天机,飞升入天了,而他留下来的《仙功》,则遗落人间,沦为了神话。自此,《仙功》里记载的那些强大武艺和超群仙法,便成了世人追逐的梦想。不过,《仙功》到底遗落在了何方,谁都不知道!仙功一群:81768797
  • 我的23岁女老板

    我的23岁女老板

    老婆嫌弃我的工作要跟我离婚,意外跟漂亮的女老板出差……天呐,这不坏菜了?