登陆注册
19684200000263

第263章 88(3)

"Your pardon, madame, I know all that. And therefore my friends will conduct monsieur le cardinal neither to De Beaufort, nor to De Bouillon, nor to the coadjutor, nor to D'Elbeuf. These gentlemen wage war on private account, and in buying them up, by granting them what they wished, monsieur le cardinal has made a good bargain. He will be delivered to the parliament, members of which can, of course, be bought, but even Monsieur de Mazarin is not rich enough to buy the whole body."

"I think," returned Anne of Austria, fixing upon him a glance, which in any woman's face would have expressed disdain, but in a queen's, spread terror to those she looked upon, "nay, I perceive you dare to threaten the mother of your sovereign."

"Madame," replied D'Artagnan, "I threaten simply and solely because I am obliged to do so. Believe me, madame, as true a thing as it is that a heart beats in this bosom -- a heart devoted to you -- believe that you have been the idol of our lives; that we have, as you well know -- good Heaven! -- risked our lives twenty times for your majesty. Have you, then, madame, no compassion for your servants who for twenty years have vegetated in obscurity, without betraying in a single sigh the solemn and sacred secrets they have had the honor to share with you? Look at me, madame -- at me, whom you accuse of speaking loud and threateningly. What am I? A poor officer, without fortune, without protection, without a future, unless the eye of my queen, which I have sought so long, rests on me for a moment. Look at the Comte de la Fere, a type of nobility, a flower of chivalry. He has taken part against his queen, or rather, against her minister. He has not been unreasonably exacting, it seems to me. Look at Monsieur du Vallon, that faithful soul, that arm of steel, who for twenty years has awaited the word from your lips which will make him in rank what he is in sentiment and in courage. Consider, in short, your people who love you and who yet are famished, who have no other wish than to bless you, and who, nevertheless -- no, I am wrong, your subjects, madame, will never curse you; say one word to them and all will be ended -- peace succeed war, joy tears, and happiness to misfortune!"

Anne of Austria looked with wonderment on the warlike countenance of D'Artagnan, which betrayed a singular expression of deep feeling.

"Why did you not say all this before you took action, sir?" she said.

"Because, madame, it was necessary to prove to your majesty one thing of which you doubted ---that is, that we still possess amongst us some valor and are worthy of some consideration at your hands."

"And that valor would shrink from no undertaking, according to what I see."

"It has hesitated at nothing in the past; why, then, should it be less daring in the future?"

"Then, in case of my refusal, this valor, should a struggle occur, will even go the length of carrying me off in the midst of my court, to deliver me into the hands of the Fronde, as you propose to deliver my minister?"

"We have not thought about it yet, madame," answered D'Artagnan, with that Gascon effrontery which had in him the appearance of naivete; but if we four had resolved upon it we should do it most certainly."

"I ought," muttered Anne to herself, "by this time to remember that these men are giants."

"Alas, madame!" exclaimed D'Artagnan, "this proves to me that not till to-day has your majesty had a just idea of us."

"Perhaps," said Anne; "but that idea, if at last I have it ---- "

"Your majesty will do us justice. In doing us justice you will no longer treat us as men of vulgar stamp. You will see in me an ambassador worthy of the high interests he is authorized to discuss with his sovereign."

"Where is the treaty?"

"Here it is."

Anne of Austria cast her eyes upon the treaty that D'Artagnan presented to her.

"I do not see here," she said, "anything but general conditions; the interests of the Prince de Conti or of the Ducs de Beaufort, de Bouillon and d'Elbeuf and of the coadjutor, are herein consulted; but with regard to yours?"

"We do ourselves justice, madame, even in assuming the high position that we have. We do not think ourselves worthy to stand near such great names."

"But you, I presume, have decided to assert your pretensions viva voce?"

"I believe you, madame, to be a great and powerful queen, and that it will be unworthy of your power and greatness if you do not recompense the arms which will bring back his eminence to Saint Germain."

"It is my intention so to do; come, let us hear you. Speak."

"He who has negotiated these matters (forgive me if I begin by speaking of myself, but I must claim that importance which has been given to me, not assumed by me) he who has arranged matters for the return of the cardinal, ought, it appears to me, in order that his reward may not be unworthy of your majesty, to be made commandant of the guards -- an appointment something like that of captain of the musketeers."

"'Tis the appointment Monsieur de Treville held, you ask of me."

"The place, madame, is vacant, and although 'tis a year since Monsieur de Treville has left it, it has not been filled."

"But it is one of the principal military appointments in the king's household."

"Monsieur de Treville was but a younger son of a simple Gascon family, like me, madame; he occupied that post for twenty years."

"You have an answer ready for everything," replied the queen, and she took from her bureau a document, which she filled up and signed.

"Undoubtedly, madame," said D'Artagnan, taking the document and bowing, "this is a noble reward; but everything in the world is unstable, and the man who happened to fall into disgrace with your majesty might lose this office to-morrow."

"What more do you want?" asked the queen, coloring, as she found that she had to deal with a mind as subtle as her own.

"A hundred thousand francs for this poor captain of musketeers, to be paid whenever his services shall no longer be acceptable to your majesty."

Anne hesitated.

同类推荐
热门推荐
  • 我是钢筋工能手

    我是钢筋工能手

    本书为“金阳光新农村丛书”之一。本书以钢筋工常用技术介绍为主体,突出钢筋工的操作方法与技巧。主要介绍建筑工程钢筋识图,钢筋材料的基本性能,钢筋的代换,钢筋的配料、成型与绑扎,钢筋的焊接及新型连接技术等内容。全书新颖实用,简明易懂。
  • 上清元始变化宝真上经九灵大妙龟山玄箓

    上清元始变化宝真上经九灵大妙龟山玄箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 背着步枪回明朝

    背着步枪回明朝

    穿越的时候救了个小公主,一不小心得罪了所有大臣。锦衣卫老想弄死他,东厂想替他保管财产,皇帝想磨磨他的棱角。既然已经惹了人,那就没什么可担心的了,使劲折腾吧!不会混官场?那就打上司。官军太烂了?那就建私军。冷兵器没有?造个火药厂。南北战争了?制造枪炮吧。在这个皇权没落,朝中结党营私的时代,他站在了皇帝这边。不为别的,只因为有个小公主缠着他,有个少年太子信任他,有个皇家郡主要嫁他。---以最简短的语句讲故事,文笔什么的都是浮云。
  • 文艺喵

    文艺喵

    2007年,正在连载作品《魔兽剑圣》,笔名土豆的写手林远突然变成了植物人,一时间成为了苏州大学中文系的热门话题。不过却没有人知道,林远并没有彻底失去意识,而是变成了一只名为虎子的加菲猫。这是一个变成猫还不忘更新的写手的故事,人称:“中国好写手。”......ps,推荐票每满一千加一更。ps2,万赏加一更,以此类推。ps3,以上加更选项最多一周内兑现。
  • 鬼妖志异

    鬼妖志异

    民国年间,正是华夏民族的多事之秋,不只是外忧内患,更是鬼妖横行的一段多元历史,应了封神榜的一句话:“天下大乱必有妖孽横生”在这民不聊生的乱世,却偏偏有那么一个相对宁静的小村落,一个避世的方士带着两个古灵精怪的小子,频频与出没的鬼、妖斗智斗法斗勇,并在抗日战争爆发之时,以一身奇异方术多次大破日军,大显中华方术神威,令日本鬼子闻之胆寒,谱写神奇的抗日传奇……
  • 虐杀之深夜:惊魂幽灵岛

    虐杀之深夜:惊魂幽灵岛

    这个世界,因果循环,不要以为你暂时的胜利,就是永世的王者。若不寻正道,迟早会得到应得的惩罚。
  • 影行天下

    影行天下

    本是风云财团的继承人,却穿越成了一个不受宠爱的公主。嗜血深宫她巧用心计,环环相扣;残酷战场孙子兵法,法行天下,险恶江湖她顺手为之,谁与争锋?众多男子,如何不倾心!可想入她家门!先过过招吧!
  • 力之王者

    力之王者

    一个受过基因改造的孤儿。一个性格懦弱受人欺负的公爵之子。二者合二为一,让我们看看一个猥琐的胖子,如何以力破巧以力破局,站在世界的顶峰。“封号石,不给老子出个新花样,老子打爆你。”胖子语
  • 剑关子益禅师语录

    剑关子益禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝剑天域

    绝剑天域

    世上唯一的亲人刚刚去世,未婚妻却带着男人前来悔婚,少年撕掉一纸婚书,立于樽前发誓“此生,若不洗刷这番耻辱,愧对列祖列宗,当灰飞烟灭,万死不足兮”一个剑域的神话就此开始!