登陆注册
19684200000181

第181章 58(3)

"Sir," replied Mordaunt, "I have ordered the two prisoners we made this morning to be conducted to my lodging."

"Wherefore, sir? Excuse curiosity, but I wish to be enlightened on the subject."

"Because these prisoners, sir, are at my disposal and I choose to dispose of them as I like."

"Allow me -- allow me, sir," said D'Artagnan, "to observe you are in error. The prisoners belong to those who take them and not to those who only saw them taken. You might have taken Lord Winter -- who, 'tis said, was your uncle -- prisoner, but you preferred killing him; 'tis well; we, that is, Monsieur du Vallon and I, could have killed our prisoners -- we preferred taking them."

Mordaunt's very lips grew white with rage.

D'Artagnan now saw that affairs were growing worse and he beat the guard's march upon the door. At the first beat Porthos rushed out and stood on the other side of the door.

This movement was observed by Mordaunt.

"Sir!" he thus addressed D'Artagnan, "your resistance is useless; these prisoners have just been given me by my illustrious patron, Oliver Cromwell."

These words struck D'Artagnan like a thunderbolt. The blood mounted to his temples, his eyes became dim; he saw from what fountainhead the ferocious hopes of the young man arose, and he put his hand to the hilt of his sword.

As for Porthos, he looked inquiringly at D'Artagnan.

This look of Porthos's made the Gascon regret that he had summoned the brute force of his friend to aid him in an affair which seemed to require chiefly cunning.

"Violence," he said to himself, "would spoil all;

D'Artagnan, my friend, prove to this young serpent that thou art not only stronger, but more subtle than he is."

"Ah!" he said, making a low bow, "why did you not begin by saying that, Monsieur Mordaunt? What! are you sent by General Oliver Cromwell, the most illustrious captain of the age?"

"I have this instant left him," replied Mordaunt, alighting, in order to give his horse to a soldier to hold.

"Why did you not say so at once, my dear sir! all England is with Cromwell; and since you ask for my prisoners, I bend, sir, to your wishes. They are yours; take them."

Mordaunt, delighted, advanced, Porthos looking at D'Artagnan with open-mouthed astonishment. Then D'Artagnan trod on his foot and Porthos began to understand that this was merely acting.

Mordaunt put his foot on the first step of the door and, with his hat in hand, prepared to pass by the two friends, motioning to the four men to follow him.

"But, pardon," said D'Artagnan, with the most charming smile and putting his hand on the young man's shoulder, "if the illustrious General Oliver Cromwell has disposed of our prisoners in your favour, he has, of course, made that act of donation in writing."

Mordaunt stopped short.

"He has given you some little writing for me -- the least bit of paper which may show that you come in his name. Be pleased to give me that scrap of paper so that I may justify, by a pretext at least, my abandoning my countrymen.

Otherwise, you see, although I am sure that General Oliver Cromwell can intend them no harm, it would have a bad appearance."

Mordaunt recoiled; he felt the blow and discharged a terrible look at D'Artagnan, who responded by the most amiable expression that ever graced a human countenance.

"When I tell you a thing, sir," said Mordaunt, "you insult me by doubting it."

"I!" cried D'Artagnan, "I doubt what you say!" God keep me from it, my dear Monsieur Mordaunt! On the contrary, I take you to be a worthy and accomplished gentleman. And then, sir, do you wish me to speak freely to you?" continued D'Artagnan, with his frank expression.

"Speak out, sir," said Mordaunt.

"Monsieur du Vallon, yonder, is rich and has forty thousand francs yearly, so he does not care about money. I do not speak for him, but for myself."

"Well, sir? What more?"

"Well -- I -- I'm not rich. In Gascony 'tis no dishonor, sir, nobody is rich; and Henry IV., of glorious memory, who was the king of the Gascons, as His Majesty Philip IV. is the king of the Spaniards, never had a penny in his pocket."

"Go on, sir, I see what you wish to get at; and if it is simply what I think that stops you, I can obviate the difficulty."

"Ah, I knew well," said the Gascon, "that you were a man of talent. Well, here's the case, here's where the saddle hurts me, as we French say. I am an officer of fortune, nothing else; I have nothing but what my sword brings me in -- that is to say, more blows than banknotes. Now, on taking prisoners, this morning, two Frenchmen, who seemed to me of high birth -- in short, two knights of the Garter -- I said to myself, my fortune is made. I say two, because in such circumstances, Monsieur du Vallon, who is rich, always gives me his prisoners."

Mordaunt, completely deceived by the wordy civility of D'Artagnan, smiled like a man who understands perfectly the reasons given him, and said:

"I shall have the order signed directly, sir, and with it two thousand pistoles; meanwhile, let me take these men away."

"No," replied D'Artagnan; "what signifies a delay of half an hour? I am a man of order, sir; let us do things in order."

"Nevertheless," replied Mordaunt, "I could compel you; I command here."

"Ah, sir!" said D'Artagnan, "I see that although we have had the honor of traveling in your company you do not know us.

We are gentlemen; we are, both of us, able to kill you and your eight men -- we two only. For Heaven's sake don't be obstinate, for when others are obstinate I am obstinate likewise, and then I become ferocious and headstrong, and there's my friend, who is even more headstrong and ferocious than myself. Besides, we are sent here by Cardinal Mazarin, and at this moment represent both the king and the cardinal, and are, therefore, as ambassadors, able to act with impunity, a thing that General Oliver Cromwell, who is assuredly as great a politician as he is a general, is quite the man to understand. Ask him then, for the written order.

What will that cost you my dear Monsieur Mordaunt?"

同类推荐
  • 道具赋

    道具赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乘轺

    乘轺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易举正

    周易举正

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙树菩萨为禅陀迦王说法要偈

    龙树菩萨为禅陀迦王说法要偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西昆酬唱集

    西昆酬唱集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 两只蝴蝶梁祝续传

    两只蝴蝶梁祝续传

    《梁山伯与祝英台》,是中国古代著名四大爱情悲剧故事之一。梁祝死后化蝶,象征美好爱情的延续。化蝶后怎样?大家都很关注。本故事以话本形式,叙述了梁祝怎样化蝶、化蝶后怎样生活、怎样不忘亲情不忘友情,怎样用他俩的聪明和智慧做了一些他人不能做到的好事。最后得到上天佑护,返回人间。
  • 谢少的校草娇妻

    谢少的校草娇妻

    重生后的这具身体明明是个女的,为何非要女扮男装?还被人冠以“受”的名号打成猪头,实在有损她的一世英名!横扫游戏战队,学渣变身学霸,欺她之人分分钟被秒杀,没错,她要完美逆袭,华丽变身!但是万万没想到,她这个叱咤风云的黑客女王居然被谢少吃的死死的!
  • 神谕缥缈

    神谕缥缈

    残卷的天戟,倘落着久封的泪。迷离的眼眸,再守初心的灼热。血干,物已非......吟风屡逆命运曲,傲首轻歌抚平世。神谕之光,将洗礼夕阳的垂幕。黎明之殇,将再现朝新之初。
  • 朱门新妇日常

    朱门新妇日常

    身为处在奔三末流的单身狗女白领,对于穿越后捡了个便宜夫君的看法就是没看法,反正人都已经嫁了,先处处看呗。我做了一道丝瓜蛋汤,问苏墨味道如何。苏墨点点头,说:“不错。”我问:“怎么个不错法?”苏墨睨我一眼,说:“丝瓜是丝瓜的味道,蛋是蛋的味道。”我又问:“那汤呢?”苏墨薄薄的嘴角牵起好看的弧度,喝了一口汤,说:“自然是白开水的味道。”“……”穿越女的福利就是遇到个把帅哥那都不是事儿,这不,有个仙气飘飘的神医在诶。我捂着自己的心口,苍白的容颜上缓缓绽开一抹凄绝的笑意:“寒子誉,你不是号称妙手圣医吗,敢不敢,医一下这颗将死之心呢?”柳香雪表示本来只想好好过个日子,却非要牵扯进这么多是非,所以世上总有你想也想不到的事。
  • 现代物流运输管理

    现代物流运输管理

    本书以物流运输作为研究对象,从物流管理角度出发,全面系统地介绍了现代物流运输的基本原理和运作实务。全书共十章,主要内容包括:现代物流运输概述、现代物流的基本结构、现代物流运输决策、物流运输实务、集装箱运输管理、国际物流运输、物流运输信息管理、物流运输成本管理、物流运输纠纷及其解决、物流运输组织管理等内容。
  • 霸爱之欢喜冤家们

    霸爱之欢喜冤家们

    她们貌美如花,他们风流倜傥,她们是情深意重的姐妹,他们是患难之交的兄弟,她们与他们有海誓山盟,在人海中她(他)们总是那么的出众闪耀
  • 观世音菩萨如意摩尼陀罗尼经

    观世音菩萨如意摩尼陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的另外一个世界,魔兽

    我的另外一个世界,魔兽

    这个我第一次写小说把,肯定有点缺陷把!但是我尽量把细节写清楚写明白故事是发生在我的一个游戏中,魔兽世界中.我喜欢广大魔兽玩家爱看,闲话不多说咯,开始!
  • 最伟大的激励:影响20世纪人类的励志文献

    最伟大的激励:影响20世纪人类的励志文献

    在21世纪,中国面对着经济发展与文明崛起的两大命题。相应地,中国人也面对双重的挑战,一方面是创造财富,力争上游,出人头地,另一方面是内心充实,喜乐幸福,能够体会并认识到生命的意义。由于这种双重性,在迈向成功的道路上,中国人需要借鉴的激励资源就不应该只局限于“心态”和“技巧”,还应该包括“品德”这一根本。 每个人都守着一扇由内开启的改变之门,谁都不能替他们开门。不过,假如有一些伟大的、深刻的、直抵灵魂深处的敲门声传来,他也许会早一点、快一点给自己开门。
  • 恐怖之间

    恐怖之间

    一觉醒来发现自己处在一个奇怪的房间里。“欢迎来到恐怖之间,在这里你将得到来自心灵和肉体的磨砺,要么被杀死、要么被吓死、要么意外死。我们将发布任务,而你,必须完成任务,不然你也是死,那么,游戏开始了。”