登陆注册
19684200000126

第126章 42(2)

"Gentlemen," said the queen, "a few years ago I had around me ushers, treasures, armies; and by the lifting of a finger all these were busied in my service. To-day, look around you, and it may astonish you, that in order to accomplish a plan which is dearer to me than life I have only Lord de Winter, the friend of twenty years, and you, gentlemen, whom I see for the first time and whom I know but as my countrymen."

"It is enough," said Athos, bowing low, "if the lives of three men can purchase yours, madame."

"I thank you, gentlemen. But hear me," continued she. "I am not only the most miserable of queens, but the most unhappy of mothers, the most wretched of wives. My children, two of them, at least, the Duke of York and the Princess Elizabeth, are far away from me, exposed to the blows of the ambitious and our foes; my husband, the king, is leading in England so wretched an existence that it is no exaggeration to aver that he seeks death as a thing to be desired. Hold! gentlemen, here is the letter conveyed to me by Lord de Winter. Read it."

Obeying the queen, Athos read aloud the letter which we have already seen, in which King Charles demanded to know whether the hospitality of France would be accorded him.

"Well?" asked Athos, when he had closed the letter.

"Well," said the queen, "it has been refused."

The two friends exchanged a smile of contempt.

"And now," said Athos, "what is to be done? I have the honor to inquire from your majesty what you desire Monsieur d'Herblay and myself to do in your service. We are ready."

"Ah, sir, you have a noble heart!" exclaimed the queen, with a burst of gratitude; whilst Lord de Winter turned to her with a glance which said, "Did I not answer for them?"

"But you, sir?" said the queen to Aramis.

"I, madame," replied he, "follow Monsieur de la Fere wherever he leads, even were it on to death, without demanding wherefore; but when it concerns your majesty's service, then," added he, looking at the queen with all the grace of former days, "I precede the count."

"Well, then, gentlemen," said the queen, "since it is thus, and since you are willing to devote yourselves to the service of a poor princess whom the whole world has abandoned, this is what is required to be done for me. The king is alone with a few gentlemen, whom he fears to lose every day; surrounded by the Scotch, whom he distrusts, although he be himself a Scotchman. Since Lord de Winter left him I am distracted, sirs. I ask much, too much, perhaps, for I have no title to request it. Go to England, join the king, be his friends, protectors, march to battle at his side, and be near him in his house, where conspiracies, more dangerous than the perils of war, are hatching every day. And in exchange for the sacrifice that you make, gentlemen, I promise -- not to reward you, I believe that word would offend you -- but to love you as a sister, to prefer you, next to my husband and my children, to every one. I swear it before Heaven."

And the queen raised her eyes solemnly upward.

"Madame," said Athos, "when must we set out?"

"You consent then?" exclaimed the queen, joyfully.

"Yes, madame; only it seems to me that your majesty goes too far in engaging to load us with a friendship so far above our merit. We render service to God, madame in serving a prince so unfortunate, a queen so virtuous. Madame, we are yours, body and soul."

"Oh, sirs," said the queen, moved even to tears, "this is the first time for five years I have felt the least approach to joy or hope. God, who can read my heart, all the gratitude I feel, will reward you! Save my husband! Save the king, and although you care not for the price that is placed upon a good action in this world, leave me the hope that we shall meet again, when I may be able to thank you myself. In the meantime, I remain here. Have you anything to ask of me?

From this moment I become your friend, and since you are engaged in my affairs I ought to occupy myself in yours."

"Madame," replied Athos, "I have only to ask your majesty's prayers."

"And I," said Aramis, "I am alone in the world and have only your majesty to serve."

The queen held out her hand, which they kissed, and she said in a low tone to De Winter:

"If you need money, my lord, separate the jewels I have given you; detach the diamonds and sell them to some Jew.

You will receive for them fifty or sixty thousand francs; spend them if necessary, but let these gentlemen be treated as they deserve, that is to say, like kings."

The queen had two letters ready, one written by herself, the other by her daughter, the Princess Henrietta. Both were addressed to King Charles. She gave the first to Athos and the other to Aramis, so that should they be separated by chance they might make themselves known to the king; after which they withdrew.

At the foot of the staircase De Winter stopped.

"Not to arouse suspicions, gentlemen," said he, "go your way and I will go mine, and this evening at nine o'clock we will assemble again at the Gate Saint Denis. We will travel on horseback as far as our horses can go and afterward we can take the post. Once more, let me thank you, my good friends, both in my own name and the queen's."

The three gentlemen then shook hands, Lord de Winter taking the Rue Saint Honore, and Athos and Aramis remaining together.

"Well," said Aramis, when they were alone, "what do you think of this business, my dear count?"

"Bad," replied Athos, "very bad."

"But you received it with enthusiasm."

"As I shall ever receive the defense of a great principle, my dear D'Herblay. Monarchs are only strong by the assistance of the aristocracy, but aristocracy cannot survive without the countenance of monarchs. Let us, then, support monarchy, in order to support ourselves.

"We shall be murdered there," said Aramis. "I hate the English -- they are coarse, like every nation that swills beer."

同类推荐
热门推荐
  • 天一魔君

    天一魔君

    “我爸是XX公司董事长,资产几十个亿,你能把我怎么样?!”一个穿着一身名牌的青年很嚣张的说道。“富二代?踩的就是你这种白痴富二代!“天一淡淡的不屑的说道。“我爸是XX市市长,你敢动我?”一个衣冠楚楚的青年傲然说道。“官二代?打的就是你这种自以为是的官二代!”天一依然淡淡的不屑的说道。“你凭什么敢这么做?!”富二代和官二代两个少年激动很不服气的问道。“我凭什么?因为我是魔,我天生就是魔,哈哈……”天一鄙视着面前蝼蚁般的人嘲讽的说道。“你为什么会有那么多校花、熟女、少妇,都喜欢你!?”一满脸痘痘的屌丝男激动的向天一吼道。“因为我长得帅啊!哦不,因为我是魔,哈哈……”
  • 不可不知的中外历史(奇妙的大千世界)

    不可不知的中外历史(奇妙的大千世界)

    《奇妙的大千世界:不可不知的中外历史》编写时力求详尽,资料确凿,还历史真实、鲜活之感,这是一本值得深读的好历史书。《奇妙的大千世界:不可不知的中外历史》共分远古、上古、中世纪、近代、现代五部分,时间跨度从原始社会到第二次世界大战结束。受篇幅限制,二战以后的内容《奇妙的大千世界:不可不知的中外历史》没有选取。本书内容丰富,涉及面广,有人物,有事件,有东方历史,也有西方历史,可以说是一本历史百科全书,对普及历史知识极有裨益。
  • The Lost Continent

    The Lost Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲午战前钓鱼列屿归属考(增订版)

    甲午战前钓鱼列屿归属考(增订版)

    本书运用史学、考据学,兼及国际法等多学科理论方法,通过对大量中外文献史料舆图的爬梳整理,去伪存真,使该书脉络清晰、逻辑严密,为进一步论证“钓鱼岛是我国固有领土”之立场提供了充分的历史依据。
  • 竞技之王

    竞技之王

    一个游戏中的王者,一群热血的伙伴,一段关乎青春、理想、友情和爱情的故事。
  • 书名叫缱绻

    书名叫缱绻

    女冷强,男小白。一眼永亘,缱绻今生。作者良心深,尽量不挖坑。
  • 好习惯伴你健康一生

    好习惯伴你健康一生

    为了培养人们形成良好的习惯,改掉不良的习惯,拥有健康的一生,编者精心编写了此书。在这里,无论是科学的研究发现,还是生活中的常识都是围绕着健康这个主题来阐释的。本书集多方面知识于一体,从多个角度入手为健康出谋划策,为健康支招儿。它贴近生活,在实用性、科学性和系统性的基础上分几部分阐述了良好的习惯对健康的影响。
  • 明恋你的1001天阳光

    明恋你的1001天阳光

    她给高中退学,原因:恶意打伤他人,导致他人住院!教导主任不满的看着她“你这是什么态度?”她无所谓耸耸肩“我这是给钱的态度,有问题吗”“喂,婊子,你在干嘛”她挑挑眉,“你这是在勾引我男人?”被问话的女子身体一僵,回到解放前的他屁颠屁颠跑到她身边“老婆,这婊子要勾引我!”乔以汶:我追了你那么久,不该补偿点什么?顾溪:床上补偿乔以汶:卧槽!我才不要!顾溪:那你要什么?乔以汶:别再床上的!顾溪:沙发,浴室,书房,厨房?乔以汶:……此文前方高能!女主霸道强势,男主腹黑忠犬,男强女强,不虐全宠~
  • tfboys一生一世不分离

    tfboys一生一世不分离

    “我们说好不分离,要一直一直在一起。”这是我们的誓约,生生世世,永不分离。我夏然馨,与王俊凯,不离不弃,再艰难的事情也一起面对,不言放弃。
  • 凛冬危机

    凛冬危机

    他,是一个生活在21世纪的屌丝,胸怀大志,却碌碌无为,一生坎坷,好不容易在28岁那年壮起胆子见义勇为,却被歹徒一刀捅死。他,在300年后的星河时代被唤醒,成了史上最窝囊的S级。但他也是星河时代,华夏帝国二十岁马上封侯的谢定远,是千军万马避白袍的龙骧将军,是国士无双,立帅旗位同王爵的天策上将。是驱逐了凛冬的救世主。他是屌丝,也是救世主,他是谢庚,这是他的传奇。