登陆注册
19664000000004

第4章 CHAPTER II. IN WHAT WAY UNDINE HAD COME TO THE FIS

Huldbrand and the fisherman sprang from their seats and were on the point of following the angry girl. Before they reached the cottage door, however, Undine had long vanished in the shadowy darkness without, and not even the sound of her light footstep betrayed the direction of her flight. Huldbrand looked inquiringly at his host; it almost seemed to him as if the whole sweet apparition, which had suddenly merged again into the night, were nothing else than one of that band of the wonderful forms which had, but a short time since, carried on their pranks with him in the forest. But the old man murmured between his teeth: "This is not the first time that she has treated us in this way. Now we have aching hearts and sleepless eyes the whole night through; for who knows, that she may not some day come to harm, if she is thus out alone in the dark until daylight."

"Then let us for God's sake follow her," cried Huldbrand, anxiously.

"What would be the good of it?" replied the old man. "It would be a sin were I to allow you, all alone, to follow the foolish girl in the solitary night, and my old limbs would not overtake the wild runaway, even if we knew in what direction she had gone."

"We had better at any rate call after her, and beg her to come back," said Huldbrand; and he began to call in the most earnest manner: "Undine! Undine! Pray come back!" The old man shook his head, saying, that all that shouting would help but little, for the knight had no idea how self-willed the little truant was. But still he could not forbear often calling out with him in the dark night:

"Undine! Ah! dear Undine, I beg you to come back--only this once!"

It turned out, however, as the fisherman had said. No Undine was to be heard or seen, and as the old man would on no account consent that Huldbrand should go in search of the fugitive, they were at last both obliged to return to the cottage. Here they found the fire on the hearth almost gone out, and the old wife, who took Undine's flight and danger far less to heart than her husband, had already retired to rest. The old man blew up the fire, laid some dry wood on it, and by the light of the flame sought out a tankard of wine, which he placed between himself and his guest. "You, sir knight," said he, "are also anxious about that silly girl, and we would both rather chatter and drink away a part of the night than keep turning round on our rush mats trying in vain to sleep. Is it not so?"

Huldbrand was well satisfied with the plan; the fisherman obliged him to take the seat of honor vacated by the good old housewife, and both drank and talked together in a manner becoming two honest and trusting men. It is true, as often as the slightest thing moved before the windows, or even at times when nothing was moving, one of the two would look up and say: "She is coming!" Then they would be silent for a moment or two, and as nothing appeared, they would shake their heads and sigh and go on with their talk.

As, however, neither could think of anything but of Undine, they knew of nothing better to do than that the old fisherman should tell the story, and the knight should hear, in what manner Undine had first come to the cottage. He therefore began as follows:--

"It is now about fifteen years ago that I was one day crossing the wild forest with my goods, on my way to the city. My wife had stayed at home, as her wont is, and at this particular time for a very good reason, for God had given us, in our tolerably advanced age, a wonderfully beautiful child. It was a little girl; and a question already arose between us, whether for the sake of the new-comer, we would not leave our lovely home that we might better bring up this dear gift of heaven in some more habitable place. Poor people indeed cannot do in such cases as you may think they ought, sir knight, but, with God's blessing, every one must do what he can. Well, the matter was tolerably in my head as I went along. This slip of land was so dear to me, and I shuddered when, amid the noise and brawls of the city, I thought to myself, 'In such scenes as these, or in one not much more quiet, thou wilt also soon make thy abode!' But at the same time I did not murmur against the good God; on the contrary, I thanked him in secret for the new-born babe; I should be telling a lie, too, were I to say, that on my journey through the wood, going or returning, anything befell me out of the common way, and at that time I had never seen any of its fearful wonders. The Lord was ever with me in those mysterious shades."

As he spoke he took his little cap from his bald head, and remained for a time occupied with prayerful thoughts; he then covered himself again, and continued:--

"On this side the forest, alas! a sorrow awaited me. My wife came to meet me with tearful eyes and clad in mourning. 'Oh! Good God!' I groaned, 'where is our dear child? speak!'--'With him on whom you have called, dear husband,' she replied; and we now entered the cottage together weeping silently. I looked around for the little corpse, and it was then only that I learned how it had all happened."

同类推荐
  • 増订南诏野史

    増订南诏野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说护国经

    佛说护国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Utilitarianism

    Utilitarianism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海滨大事记

    海滨大事记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石屏词

    石屏词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 家有冷妻:暖心无殇抱回家

    家有冷妻:暖心无殇抱回家

    传闻,S市耀无殇冷血无情,狠厉无比,但却没有人知道,在他心底一直珍藏着有一人——莫幽兰。只是幽兰经过一系列事情的“捉弄”后,不断成长,使得无殇的追妻之路坎坷多多啊。“幽兰,我不能给你任何承诺,我只会在你未发现之前将你所爱的送给你,所厌的替你赶跑。”“南笙是我所爱的,你怎么给我赶跑了?”“……”【男女主身心干净,强强碰撞,带来不一样的精彩】
  • 黑道公主之复仇寻爱

    黑道公主之复仇寻爱

    她,出生豪门,过了5年安稳的生活。5年之后却因一场阴谋被绑架、拐卖。但幸运女神也眷顾了她,她被英国皇后收养成为了公主。12年过去了,她创建了自己的帮派、公司。准备回到中国复仇!当她遇到自己的哥哥、姐妹、自己所爱的人,会如何面对?在爱情与仇恨面前,她如何选择?(刚开始的几章似乎不咋的,后面应该还可以吧)
  • 逐鹿狼烟

    逐鹿狼烟

    天下者,天下人天下,非一人之天下。因此,秦失其鹿,天下共逐,高才捷足者先得之!新主人为傲凌天,大家都齐齐下拜,拜见新的游戏之主司马睿。
  • 婚途末路:总裁老公太危险

    婚途末路:总裁老公太危险

    那年春寒,她被陌生男人蒙住眼睛,绑在阴冷地下室。数月后,丈夫找到她,看着她隆起的肚子,厌恶地问:“那个男人是谁?”容城第一家族蔺家大少蔺瑾谦坐拥亿万资产,却吃斋念佛,无人知道他隐婚多年,都说蔺先生心里住着一个女人,岁月深埋,无可取代。穆黎不禁冷笑,时隔五年,她依然忘不了分娩那天,蔺先生抱了一个女婴对她说:“是个死婴,正好,也省了我亲手掐死这个孽种。”为了完成母亲遗愿,她不得不重回婚姻的坟墓,却发现他身边多了一个可爱粉嫩的女孩儿。那小姑娘一见到她便伸手要抱抱,“妈妈,你来看我了?”蔺瑾谦却说:“她不是你妈妈,你会有新的妈妈。”一场绑架揭开了真相,过往千疮百孔,不忍直视……
  • 唯我租仙

    唯我租仙

    亲,年关将至!有木有让父母催婚的鸭梨呀?租个女友回家过年,什么都解决啦……网上租个女友回家,竟是天上仙女下凡?这么难得遇见好事,怎唯独让我碰见了!
  • 重建中文之美书系领衔

    重建中文之美书系领衔

    栏目中刊发的作家专辑、中篇小说、短篇小说、散文、随笔、纪实文学等作品,汇编成册,总结了近几年中国各类文体的文学创作成就与风貌。在浩如烟海的文学创作中,编者们从作品的价值上反复斟酌,碰撞,判断,从而披沙炼金,把或感人肺腑或引人深思的,现实中受到普遍好评、具有广泛影响的,具有经得住时间考验、富有艺术魅力特质的好作品,评选编辑出来,以不负时代和读者的重托与期望,恪尽对中国当代文学事业的责任。《领衔(开垦荒田的N种方式)》由百花洲杂志社所著,本书将充分展示编选者视野的宽广、包容、博大,体现当下文学的多样性与丰富性,是一部水准较高的集锦之作。
  • 花狐狸找媳妇(读故事学科学丛书)

    花狐狸找媳妇(读故事学科学丛书)

    花狐狸内心有点悲哀,不知什么原因,至今还没有找到媳妇。他决定到外面的世界去看看,学学别的小动物是怎么追求爱情的。于是,他遇上了弹丝说爱的蜘蛛、用灯语传情的萤火虫、为爱情搏斗的蟋蟀、向异性展示美丽的琴鸟……书中描绘了许多动物有趣的生活习性。
  • 英雄联盟之我的王者之路

    英雄联盟之我的王者之路

    “以我心中热血,证暗夜之名,为了暗夜只有战!”这句被搁置二年多的口号,竟然从一个俏生生的女孩口中喊出!暗夜战队的四个大男人心中那份压制许久的热血一下被燃烧,同时嘶声力竭的吼道:“为了暗夜只有战!”五只手重重的落在一起,转身踏上那灯光闪烁的舞台,这是他们能否踏出国门的最后一战,只能赢不能输!一个大龄青年的游戏竞技之路,由菜鸟到王者的职业历程,本书纯属个人虚构,所出现的人名,ID,学校等如有累同,请各位大大一笑而过。
  • CF之枪神之路

    CF之枪神之路

    在一个叫东城五小的学校中,有一位叫雷光的学生。。。。。。
  • 末世要塞

    末世要塞

    一个悲催的同学在被女友抛弃,但是有兄弟们的不离不弃,和他的青梅鼓励走出伤心的时候。谁知在外太空的一个陨石改变了他的命运...他拥有独一的要塞,各种美女投怀送抱,给人拥戴的城主,但是他的兄弟依然是他的左右手..后面各种危机,各种困难正在走向他们。。小弟第一次写,不是很好请见谅。