登陆注册
19662800000011

第11章

Widow. So, I think that looks very neat. He sent me a line, so blotted that I can scarcely read it, to say he would be here almost immediately. She must have loved him well indeed to have forgotten his birth; for though he was introduced to her in disguise, he is too honorable not to have revealed to her the artifice, which her love only could forgive. Well, I do not wonder at it;for though my son is not a prince, he ought to be one, and that's almost as good, [Knock at the door.] Ah! here they are.

Enter MELNOTTE and PAULINE.

Widow. Oh, my boy--the pride of my heart!--welcome, welcome!

I beg pardon, ma'am, but I do love him so!

Pauline. Good woman, I really--why prince, what is this?--does the old lady know you? Oh, I guess, you have done her some service.

Another proof of your kind heart? is it not?

Mel. Of my kind heart, ay!

Pauline. So you know the prince?

Widow. Know him, madam?--Ah, I begin to fear it is you who know him not!

Pauline. Do you think she is mad? Can we stay here, my lord?

I think there's something very wild about her.

Mel. Madam, I--no, I cannot tell her; my knees knock together: what a coward is a man who has lost his honor! Speak to her--speak to her [to his mother]--tell her that--O Heaven, that I were dead!

Pauline. How confused he looks!--this strange place?--this woman--what can it mean?--I half suspect--Who are you, madam!--who are you! can't you speak? are you struck dumb?

Widow. Claude, you have not deceived her?--Ah, shame upon you 1 Ithought that, before you went to the altar, she was to have known all.

Pauline. All! what!--My blood freezes in my veins!

Widow. Poor lady!--dare I tell her, Claude? [MELNOTTE makes a sign of assent.] Know you not then, madam, that this young man is of poor though honest parents? Know you not that you are wedded to my son, Claude Melnotte?

Pauline. Your son! hold--hold! do not speak to me.--[Approaches MELNOTTE, and lays her hand on his arm.]--Is this a jest? is it?

I know it is, only speak--one word--one look one smile.

I cannot believe--I who loved thee so--I cannot believe that thou art such a--No, I will not wrong thee by a harsh word--Speak!

Mel. Leave us--have pity on her, on me: leave us.

Widow. Oh, Claude, that I should live to see thee bowed by shame! thee of whom I was so proud!(Exit by the staircase.

Pauline. Her son--her son!

Mel. Now, lady, hear me.

Pauline. Hear thee!

Ay, speak--her son! have fiends a parent? speak, That thou mayst silence curses--speak!

Mel. No, curse me:

Thy curse would blast me less than thy forgiveness.

Pauline [laughing wildly]. "This is thy palace, where the perfumed light Steals through the mist of alabaster lamps, And every air is heavy with the sighs Of orange-groves, and music from the sweet lutes, And murmurs of low fountains, that gush forth I' the midst of roses!" Dost thou like the picture?

This is my bridal home, and thou my bridegroom.

O fool--O dupe--O wretch!--I see it all Thy by-word and the jeer of every tongue In Lyons. Hast thou in thy heart one touch Of human kindness? if thou hast, why, kill me, And save thy wife from madness. No, it cannot It cannot be: this is some horrid dream:

I shall wake soon.--[Touching him.] Art flesh art man? or but The shadows seen in sleep? It is too real.

What have I done to thee? how sinn'd against thee, That thou shouldst crush me thus?

Mel. Pauline, by pride Angels have fallen ere thy time: by pride That sole alloy of thy most lovely mould The evil spirit of a bitter love, And a revengeful heart, had power upon thee.

From my first years my soul was fill'd with thee:

I saw thee midst the flow'rs the lowly boy Tended, unmark'd by thee--a spirit of bloom, And joy, and freshness, as if Spring itself Were made a living thing, and wore thy shape!

I saw thee, and the passionate heart of man Enter'd the breast of the wild-dreaming boy.

同类推荐
  • 罗云忍辱经

    罗云忍辱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 分别善恶报应经

    分别善恶报应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dolly Dialogues

    Dolly Dialogues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台案汇录乙集

    台案汇录乙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗格

    诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 毒宠邪王,冷妃狂

    毒宠邪王,冷妃狂

    她,侯府的闯祸精,举国厌弃的扫把星!却是师父的心头宝。他,战场上的阎罗,腹黑又迷人。却两次求婚被甩。娶她,不过是场戏。但不想该死的女人竟敢逃婚!!!然未出城门,喜堂变灵堂,嫡姐被迫代嫁。重生,她决定闯祸到底,誓要克他王府满门!
  • 总裁宝贝小小妈

    总裁宝贝小小妈

    她是一个女人,只是一个平平凡凡的女人。这辈子,她不强求生活富贵,就如她名字中的‘凡’字一样,她只是想平平安安的和两个孩子就这么的生活下去,如果爱情这种毒药会给她来带伤害的话,那她宁可不要……
  • 轻舞飞阳

    轻舞飞阳

    因为他的一句我可以帮你,她成为了他的妻子——曼轻舞。他说这一切都是为了他年迈的爷爷……他说这只是契约爱情,不要太认真……他说他不会爱上她,她不是他喜欢的类型……她心里很清楚,她和他不过是两条永远没有终点的平行线。所以她牢牢地锁住自己的心。可是当他的初心不再,当他的柔情似水,她还能坚守初衷守住那颗怦然而动的心么?他说轻舞若离了飞阳,又怎能轻舞飞阳。他说让我们谈一场先婚后爱的蜜恋吧。
  • 倾世萌妃

    倾世萌妃

    一觉醒来成为楚月护国公主,楚凤裳有些凌乱了。“我这是……做梦?”楚凤裳揉了揉眼睛,看着面前美男幽怨的眼神,喃喃自语。某男扶额醉倒,“美人啊美人,你想偷看人家洗澡就看嘛,居然还一副梦游的样子,你以为本太子会被你的小伎俩蒙骗?”他是南风国太子,位高权重,一言九鼎;她是楚月公主,调皮捣蛋,总是让他头疼。而命运的火花就在一场误会中慢慢燃烧起来。--情节虚构,请勿模仿
  • 幼仪杂箴

    幼仪杂箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝国之神棍威武

    帝国之神棍威武

    调整完毕,回归新作《国王陛下是棒槌》期待各位的品尝~(*^__^*)
  • 妻乐无穷

    妻乐无穷

    内容介绍:我爱你的方式,可以是婚斗:现代社会两个人的婚姻是个大问题,夫妻间要如何相处才能白头偕老?也许有种更新奇的处法,叫“婚斗”。女主何美景的父亲在战场上无意帮白良辰的父亲挡了颗子弹,于是两家大人定下天杀的“娃娃亲”,给自己的男女娃取名良辰美景,并在大学毕业着手安排他们的婚事。白良辰对何美景态度不明,时常当面忽悠她,可是在别人面前却极力维护她。但他并不认为这是爱,以为只是习惯,所以他坚决不同意婚事,但也捱不住双方父母的劝说,最后勉强同意跟青梅竹马的美景结婚。可是在结婚的时候,他却逼迫美景签了“不平等”条约。美景因为暗恋良辰多年,同意签合同,可是良辰自洞房夜后,却不再碰她,并且经常顺口称她为“兄弟”,不把她当女人看,完全就是一只邪恶竹马。
  • 狐王是个坏家伙

    狐王是个坏家伙

    “女人,这可是你先引诱我的。”暧昧的气息呵在她面上,笑笑欲哭无泪。被小小穿越集团的四个无良混蛋拐骗来穿越,结果,衣服穿没了,初吻穿没了,最后差点连人也穿没了!但,她萧笑笑的便宜也不是白占的!还想跟她玩成人游戏?直接一脚将对方踹下水,她抢了他的衣服便逃之夭夭!只是,为啥又叫她遇见了一个嫩嫩的小鬼?居然还和吃她豆腐的美男长的那么像?!好吧,看在他漂亮水灵的份上,她就忍痛将他收为儿子养着好了。带着儿子一起吃饭,一起洗澡,一起睡觉,却未想到某一天,儿子突然眨眼就长大了,邪邪一笑,将她抱上床,一个翻身将她压在了身下,笑得邪魅惑人:“萧笑笑,做儿子不好,还是来生儿子吧!”
  • 友古词

    友古词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 转魄苍穹

    转魄苍穹

    紫极星为界,灭世灵为边。为何我要承受病痛之苦,为何我要承受丧亲之痛!为何!为何!天道不公,我便不仁!————————————这一世,苍天可逆;这一世,命运可改:这一世,天,遮不住我的眼:这一世,地,也埋不住我的心!{突遭背叛,断魂崖上,只有她一人不离不弃,却殇她入骨他也最终剑断人亡,身死道消。再睁眼,却回到了儿时,现在明悟一切,为时不晚!}