登陆注册
19662600000045

第45章 CHAPTER IX THE BANKER OF THE POOR(1)

It was not on the next day, Monday, but on the following day, Tuesday, that Dutocq and Theodose went to see Cerizet, the former having called la Peyrade's attention to the fact that Cerizet always absented himself on Sundays and Mondays, taking advantage of the total absence of clients on those days, which are devoted by the populace to debauch. The house toward which they directed their steps is one of the striking features in the faubourg Saint-Jacques, and it is quite as important to study it here as it was to study those of Phellion and Thuillier. It is not known (true, no commission has yet been appointed to examine this phenomenon), no one knows why certain quarters become degraded and vulgarized, morally as well as materially; why, for instance, the ancient residence of the court and the church, the Luxembourg and the Latin quarter, have become what they are to-day, in spite of the presence of the finest palaces in the world, in spite of the bold cupola of Sainte-Genevieve, that of Mansard on the Val-de-Grace, and the charms of the Jardin des Plantes. One asks one's self why the elegance of life has left that region; why the Vauquer houses, the Phellion and the Thuillier houses now swarm with tenants and boarders, on the site of so many noble and religious buildings, and why such mud and dirty trades and poverty should have fastened on a hilly piece of ground, instead of spreading out upon the flat land beyond the confines of the ancient city.

The angel whose beneficence once hovered above this quarter being dead, usury, on the lowest scale, rushed in and took his place. To the old judge, Popinot, succeeded Cerizet; and strange to say,--a fact which it is well to study,--the effect produced, socially speaking, was much the same. Popinot loaned money without interest, and was willing to lose; Cerizet lost nothing, and compelled the poor to work hard and stay virtuous. The poor adored Popinot, but they did not hate Cerizet. Here, in this region, revolves the lowest wheel of Parisian financiering. At the top, Nucingen & Co., the Kellers, du Tillet, and the Mongenods; a little lower down, the Palmas, Gigonnets, and Gobsecks; lower still, the Samonons, Chaboisseaus, and Barbets; and lastly (after the pawn-shops) comes this king of usury, who spreads his nets at the corners of the streets to entangle all miseries and miss none,--Cerizet, "money lender by the little week."The frogged frock-coat will have prepared you for the den in which this convicted stock-broker carried on his present business.

The house was humid with saltpetre; the walls, sweating moisture, were enamelled all over with large slabs of mould. Standing at the corner of the rue des Postes and rue des Poules, it presented first a ground-floor, occupied partly by a shop for the sale of the commonest kind of wine, painted a coarse bright red, decorated with curtains of red calico, furnished with a leaden counter, and guarded by formidable iron bars. Above the gate of an odious alley hung a frightful lantern, on which were the words "Night lodgings here." The outer walls were covered with iron crossbars, showing, apparently, the insecurity of the building, which was owned by the wine-merchant, who also inhabited the entresol. The widow Poiret (nee Michonneau) kept furnished lodgings on the first, second, and third floors, consisting of single rooms for workmen and for the poorest class of students.

Cerizet occupied one room on the ground-floor and another in the entresol, to which he mounted by an interior staircase; this entresol looked out upon a horrible paved court, from which arose mephitic odors. Cerizet paid forty francs a month to the widow Poiret for his breakfast and dinner; he thus conciliated her by becoming her boarder;he also made himself acceptable to the wine-merchant by procuring him an immense sale of wine and liquors among his clients--profits realized before sunrise; the wine-shop beginning operations about three in the morning in summer, and five in winter.

The hour of the great Market, which so many of his clients, male and female, attended, was the determining cause of Cerizet's early hours.

The Sieur Cadenet, the wine-merchant, in view of the custom which he owed to the usurer, had let him the two rooms for the low price of eighty francs a year, and had given him a lease for twelve years, which Cerizet alone had a right to break, without paying indemnity, at three months' notice. Cadenet always carried in a bottle of excellent wine for the dinner of this useful tenant; and when Cerizet was short of money he had only to say to his friend, "Cadenet, lend me a few hundred francs,"--loans which he faithfully repaid.

Cadenet, it was said, had proof of the widow Poiret having deposited in Cerizet's hands some two thousand francs for investment, which may explain the progress of the latter's affairs since the day when he first took up his abode in the quarter, supplied with a last note of a thousand francs and Dutocq's protection. Cadenet, prompted by a cupidity which success increased, had proposed, early in the year, to put twenty thousand francs into the hands of his friend Cerizet. But Cerizet had positively declined them, on the ground that he ran risks of a nature to become a possible cause of dispute with associates.

"I could only," he said to Cadenet, "take them at six per cent interest, and you can do better than that in your own business. We will go into partnership later, if you like, in some serious enterprise, some good opportunity which may require, say, fifty thousand francs. When you have got that sum to invest, let me know, and we'll talk about it."Cerizet had only suggested the affair of the house to Theodose after making sure that among the three, Madame Poiret, Cadenet, and himself, it was impossible to raise the full sum of one hundred thousand francs.

同类推荐
  • 还丹秘诀养赤子神方

    还丹秘诀养赤子神方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樵语

    樵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梼杌萃编

    梼杌萃编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刑幕要略

    刑幕要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无上三天玉堂正宗高奕内景玉书

    无上三天玉堂正宗高奕内景玉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 朝野佥载

    朝野佥载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 废材惊天:神医五小姐

    废材惊天:神医五小姐

    焞煌大陆史书记载:混沌初期,天地为一体,至混沌中期,逐渐分离。至混沌晚期,诞生一神一魔。此为主神和魔神也……在美丽狂乱夜,以女王之姿从天而降。新的因缘生成了以涅槃承受这夺取的罪,将身心投入净化的火焰。若要将这人生改写,便从诞生于这世界开始。再次,重生的女王君临了。为其铺设的新舞台,于强者而言没有什么不同。因这份桀骜,天下万物静待狂言成真!求书评,求票票,各种求,么么哒!
  • 淡墨前世今生

    淡墨前世今生

    ——“你这般的苦苦挣扎到底是为了什么?”——我向来喜欢和讲公平之人公平行事,既然得了你的身体便也会为你做你想做之事,了你未了之愿。(题目有改动,本来是就《淡墨》不过貌似不能用了,本书的正题是《淡墨前世今生》)
  • 天生一对:邪少的萌娇妻

    天生一对:邪少的萌娇妻

    十年后两人重遇…“阿哲,我是小萌啊。”“不认识”。他面无表情地越过她。“你就是我的阿哲,因为我说过以后见面一定会认出阿哲。”她拉着他的手不放,固执地说着,眼泪哗啦啦流下。“我叫皇甫瑾逸,不是什么阿哲,可以把你眼泪收起来了吧。”他看到她的眼泪,败下来战。她就知道他舍不得让她哭,抹了下眼泪,扬起个灿烂笑脸:“好吧,我叫白依萌,请多多关照。”他看着她,彻底醉了,不过这才是他是小萌,性感的薄唇轻不可见的翘了下,转身离开。“皇甫瑾逸,做好觉悟,你逃不掉的。”他听到她大吼,笑了帅气离开…宠文……
  • 谁是谁的守护天使

    谁是谁的守护天使

    前世,他对她说你是我的天使,而我是守护你的人,如今,她对他说,你要化作天使了,那么换我守护着你,这一世,谁是谁的守护天使?
  • 风声在耳

    风声在耳

    《风声在耳》是“新文人随笔丛书”中的一册。收录了作家凸凹大量的随笔作品。这些作品内容丰富,涉及面广,文笔生动流畅,看似散乱无章却内含精巧绝伦,充分显示了作者对文字的驾驭能力。具有较高的文学性、艺术性及可读性。一篇篇精美的随笔会使您回味无穷。
  • 乱世三公子

    乱世三公子

    经历惨变,父母双亡,得知仇人是父亲的师父。且看少年凌昊天历经千难万险终大仇得报,傲视天下。
  • 虐杀之深夜:惊魂幽灵岛

    虐杀之深夜:惊魂幽灵岛

    这个世界,因果循环,不要以为你暂时的胜利,就是永世的王者。若不寻正道,迟早会得到应得的惩罚。
  • 凭什么我们这么穷

    凭什么我们这么穷

    本书是《谁绑架了我们的生活》一书精编版。在原书基础上,本书从通胀的本质入手,用生动的小故事和鲜明的比喻,为读者分析了房产、教育、医改、政府等关键词背后的联系,诠释通货膨胀的前因后果,告诉们为什么会感觉自己越来越“穷”。
  • 天生至尊

    天生至尊

    苏昊身份卑微,被深爱的女人抛弃,父亲又深陷绝域。偶然重点神火,让他踏上了变强之路。救父亲,掳美女,拳打天才,脚踢巨头!百战轮回也要杀出一个朗朗乾坤!