登陆注册
19662600000130

第130章 CHAPTER VIII(4)

With his heart rather than his eyes la Peyrade recognized the handwriting, and, turning over the missive, the arms and motto confirmed the hope that he had reached the end of the cruellest emotion he had ever in his life experienced. To read that letter before that odious porter seemed to him a profanation. With a refinement of feeling which all lovers will understand, he gave himself the pleasure of pausing before his happiness; he would not even unseal that blissful note until the moment when, with closed doors and no interruptions to distract him, he could enjoy at his ease the delicious sensation of which his heart had a foretaste.

Rushing up the staircase two steps at a time, the now joyous lover committed the childish absurdity of locking himself in; then, having settled himself at his ease before his desk, and having broken the seal with religious care, he was forced to press his hand on his heart, which seemed to burst from his bosom, before he could summon calmness to read the following letter:--Dear Monsieur,--I disappear forever, because my play is played out. I thank you for having made it both attractive and easy. By setting against you the Thuilliers and Collevilles (who are fully informed of your sentiments towards them), and by relating in a manner most mortifying to their bourgeois self-love the true reason of your sudden and pitiless rupture with them, I am proud and happy to believe that I have done you a signal service. The girl does not love you, and you love nothing but the eyes of her "dot"; I have therefore saved you both from a species of hell.

But, in exchange for the bride you have so curtly rejected, another charming girl is proposed to you; she is richer and more beautiful than Mademoiselle Colleville, and--to speak of myself--more at liberty than Your unworthy servant, Torna "Comtesse de Godollo."P.S. For further information apply, without delay, to Monsieur du Portail, householder, rue Honore-Chevalier, near the rue de la Cassette, quartier Saint-Sulpice, by whom you are expected.

When he had read this letter the advocate of the poor took his head in his hands; he saw nothing, heard nothing, thought nothing; he was annihilated.

Several days were necessary to la Peyrade before he could even begin to recover from the crushing blow which had struck him down. The shock was terrible. Coming out of that golden dream which had shown him a perspective of the future in so smiling an aspect, he found himself fooled under conditions most cruel to his self-love, and to his pretensions to depth and cleverness; irrevocably parted from the Thuilliers; saddled with a hopeless debt of twenty-five thousand francs to Madame Lambert, together with another of ten thousand to Brigitte, which his dignity required him to pay with the least delay possible; and, worst of all,--to complete his humiliation and his sense of failure,--he felt that he was not cured of the passionate emotion he had felt for this woman, the author of his great disaster, and the instrument of his ruin.

Either this Delilah was a very great lady, sufficiently high in station to allow herself such compromising caprices,--but even so, she would scarcely have cared to play the role of a coquette in a vaudeville where he himself played the part of ninny,--OR she was some noted adventuress who was in the pay of this du Portail and the agent of his singular matrimonial designs. Evil life or evil heart, these were the only two verdicts to be pronounced on this dangerous siren, and in either case, it would seem, she was not very deserving of the regrets of her victim; nevertheless, he was conscious of feeling them.

We must put ourselves in the place of this son of Provence, this region of hot blood and ardent heads, who, for the first time in his life finding himself face to face with jewelled love in laces, believed he was to drink that passion from a wrought-gold cup. Just as our minds on waking keep the impression of a vivid dream and continue in love with what we know was but a shadow, la Peyrade had need of all his mental energy to drive away the memory of that treacherous countess. We might go further and say that he never ceased to long for her, though he was careful to drape with an honest pretext the intense desire that he had to find her. That desire he called curiosity, ardor for revenge; and here follow the ingenious deductions which he drew for himself:--"Cerizet talked to me about a rich heiress; the countess, in her letter, intimates that the whole intrigue she wound about me was to lead to a rich marriage; rich marriages flung at a man's head are not so plentiful that two such chances should come to me within a few weeks; therefore the match offered by Cerizet and that proposed by the countess must be the crazy girl they are so frantic to make me marry;therefore Cerizet, being in the plot, must know the countess;therefore, through him I shall get upon her traces. In any case, I am sure of information about this extraordinary choice that has fallen upon me; evidently, these people, whoever they are, who can pull the wires of such puppets to reach their ends must be persons of considerable position; therefore, I'll go and see Cerizet."And he went to see Cerizet.

Since the dinner at the Rocher de Cancale, the pair had not met. Once or twice la Peyrade had asked Dutocq at the Thuilliers' (where the latter seldom went now, on account of the distance to their new abode)what had become of his copying clerk.

"He never speaks of you," Dutocq had answered.

同类推荐
热门推荐
  • 激战多维大脑之传奇

    激战多维大脑之传奇

    由于个人原因,书名改了,在起点。《大脑英雄传说》。恳请围观。****——书作者还有一部小说《激战多维‘男女’之传奇》,天天更新,敬请书友跟读。
  • 首席法师成长日志

    首席法师成长日志

    说实话,其实我第一次知道要穿越时空的时候我是拒绝的因为,你不能让我穿越,我就马上去穿越,因为我不想穿越之后加很多特技上去,过程咣的一下显得很帅很酸爽这时候其他穿越者一定会出来骂我,根本没有这样的穿梭---老板,我只是想做一个安安静静的美(宅)男子啊!!
  • 班级趣事

    班级趣事

    班长翁小文在一次阴差阳错中,被选为“班花”,她为此洋洋得意。谁知高兴劲还没过,漂亮的外表就惹了一大堆麻烦,恼人的纸条让她应接不暇、老师的数落更是让她心烦、家长的误会、同学的流言……在“天使”的帮助下,她终于战胜了所有的困难。
  • 撼神志

    撼神志

    伊人何处,浪天涯;觅寻千百度,杳杳无音;踏破阙兰山,血染南天海;为伊消得人魂灭,屠魔撼神终不悔;古有蚍蜉撼树,且看主人公如何异界撼神;
  • 2007年中国精短美文100篇

    2007年中国精短美文100篇

    本书是《2007年中国精短美文100篇》,书中所选文章均为我国2007年度最有代表性的美文。选录追求挑选精品和力作,力求能够反映该年度某个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化。同时,坚持风格、手法、形式、语言的充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,多选雅俗共赏的佳作。本书主要内容有:《22年前的24小时》、《漠风雕镂的“古城”》、《黄河边上的那条白狗》、《记一件有意义的好事儿》、《长山(外一篇)》、《南中国有个叫周庄的水乡》等作品。
  • 读懂庄子

    读懂庄子

    《读懂庄子》一书,主要是以寓言为艺术形式反映庄子思想的。全书收录他的寓言故事一百多个。通过这些寓意极深而又易懂的寓言为根据,阐述了他的世界观和对理想主义的追求与探索。本书通过庄子的寓言故事及其散文的注释,体现庄子思想的现实意义。
  • 50种最有益于净化空气的室内植物

    50种最有益于净化空气的室内植物

    你离植物越近,你得到的好处越多,你种的植物越多,净化空气的效果越明显,你种的植物品种越多,净化空气的能力就越强大本书在适合家庭环境栽培的众多植物中根据植物的净化空气的能力、易养程度、室内观赏价值、增加空气湿度方面的综合排名,精选出50种最适合室内栽培的植物,并从植物科普知识,外观形态,养护方法等方面对这些植物加以详细介绍。特点是每种植物配以多张精美图片。
  • 黑白道之天命难违

    黑白道之天命难违

    故事的主人公方承经历迭变之后,自此才开始走入真正的人生。在历经武功尽废,自戗未死之后,他一步步的明白心中所求,并很幸运的找到了真正所爱。几次生死劫后,堪破一切的他却逐渐淡漠了世间的一切,一心想去归隐。但这时命运却捉弄似的把他重新推入俗世,并推上了人生的巅峰,隐藏在他所爱之人身后的隐秘也逐渐打开。
  • 冷王宠妻:王爷妻管严

    冷王宠妻:王爷妻管严

    阮惜玥前世的时候,唯一的遗憾就是没有跟自己的夫君圆房生娃就含冤而死。再来一世,阮惜玥发誓,不仅仅是想要和他重新来过,还要将当年陷害她的人一一找出来,然后让他们也试试那种滋味。最后,渣渣解决了,阮惜玥发现,她家夫君有点改变……直到某天,阮惜玥扶腰起来,黑沉着一张脸,说好的清冷的王爷去了哪里?昨晚那个无耻的人是她家王爷吗?不会被调包了?--情节虚构,请勿模仿
  • 常见病防治专家指导方案:高血压病人食疗自疗

    常见病防治专家指导方案:高血压病人食疗自疗

    了解到高血压并非是简单的血压高一点的问题后,相信您一定会在生活中经常性地测量血压,看看自己的血压是否超标,那么到底多少算是高血压呢?