登陆注册
19657900000047

第47章 CHAPTER XIV(2)

Next night I walked, as on the preceding, through the hall. My mind was filled with pictures and songs, and therewith so much absorbed, that I did not for some time think of looking within the curtain I had last night lifted. When the thought of doing so occurred to me first, I happened to be within a few yards of it. I became conscious, at the same moment, that the sound of dancing had been for some time in my ears. I approached the curtain quickly, and, lifting it, entered the black hall.

Everything was still as death. I should have concluded that the sound must have proceeded from some other more distant quarter, which conclusion its faintness would, in ordinary circumstances, have necessitated from the first; but there was a something about the statues that caused me still to remain in doubt. As I said, each stood perfectly still upon its black pedestal: but there was about every one a certain air, not of motion, but as if it had just ceased from movement; as if the rest were not altogether of the marbly stillness of thousands of years. It was as if the peculiar atmosphere of each had yet a kind of invisible tremulousness; as if its agitated wavelets had not yet subsided into a perfect calm. I had the suspicion that they had anticipated my appearance, and had sprung, each, from the living joy of the dance, to the death-silence and blackness of its isolated pedestal, just before I entered. I walked across the central hall to the curtain opposite the one I had lifted, and, entering there, found all the appearances similar; only that the statues were different, and differently grouped. Neither did they produce on my mind that impression--of motion just expired, which I had experienced from the others. I found that behind every one of the crimson curtains was a similar hall, similarly lighted, and similarly occupied.

The next night, I did not allow my thoughts to be absorbed as before with inward images, but crept stealthily along to the furthest curtain in the hall, from behind which, likewise, I had formerly seemed to hear the sound of dancing. I drew aside its edge as suddenly as I could, and, looking in, saw that the utmost stillness pervaded the vast place. I walked in, and passed through it to the other end.

There I found that it communicated with a circular corridor, divided from it only by two rows of red columns. This corridor, which was black, with red niches holding statues, ran entirely about the statue- halls, forming a communication between the further ends of them all; further, that is, as regards the central hall of white whence they all diverged like radii, finding their circumference in the corridor.

Round this corridor I now went, entering all the halls, of which there were twelve, and finding them all similarly constructed, but filled with quite various statues, of what seemed both ancient and modern sculpture. After I had simply walked through them, I found myself sufficiently tired to long for rest, and went to my own room.

In the night I dreamed that, walking close by one of the curtains, I was suddenly seized with the desire to enter, and darted in. This time I was too quick for them. All the statues were in motion, statues no longer, but men and women--all shapes of beauty that ever sprang from the brain of the sculptor, mingled in the convolutions of a complicated dance. Passing through them to the further end, I almost started from my sleep on beholding, not taking part in the dance with the others, nor seemingly endued with life like them, but standing in marble coldness and rigidity upon a black pedestal in the extreme left corner--my lady of the cave; the marble beauty who sprang from her tomb or her cradle at the call of my songs. While I gazed in speechless astonishment and admiration, a dark shadow, descending from above like the curtain of a stage, gradually hid her entirely from my view. I felt with a shudder that this shadow was perchance my missing demon, whom I had not seen for days. I awoke with a stifled cry.

同类推荐
热门推荐
  • 总裁大人的甜宠

    总裁大人的甜宠

    一个她从最开始的俏皮可爱变成后来的成熟性感。另一个她从最开始的单纯善良变成后来的孤单防备。只是还有那些从未变过的人,比如温和优秀的他,还有坏坏不羁的他。时间就是这样,把本来没有交集的人,这样串联在了一起,成了热闹而孤单的戏码。但最后是毁灭,或是重生,只能看他们的造化了。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 寓言中的经济学诡计

    寓言中的经济学诡计

    寓言通过隐喻反映人性以及做人的道理,经济学用逻辑推理或数学工具分析人类的行为。寓言用原始质朴的方式表现了经济学中的许多深奥道理,经济学用现代精密的方式再现了寓言中的许多简单道理。寓言和经济学是共通的。 本书通过讲述家喻户晓的寓言的形式,把生活中的经济学原理展示给大家,使读者在阅读风趣生动的寓言的同时,了解当代经济学的道理。
  • 步步惊情:千金的谎言

    步步惊情:千金的谎言

    她是流落在外的千金小姐,闺蜜抢她身份,并夺走她的爱人!“沐云帆,你对得起我?”那一日,她大闹了男友和闺蜜的婚礼。愤然离去,却意外撞上了他的车。“小姐,你要碰瓷也要找辆速度慢点的车,如果不是我刹车及时,你早就没命了!”心情本来就不好,现在更是被他当成碰瓷的了,怎能服气?于是,她拿着他扔在自己面前的钱,又给扔在了他的脸上:“谁稀罕你的臭钱!”看着她离去的背影,他玩心大放,有趣,这个女人很有趣。
  • 武之霸君

    武之霸君

    你说魔法在这个世界里主宰了大部分力量?你说我只是一个只会使用蛮力的废物?抱歉,我会告诉你在这个世界上只有极致的力量才能统治这个世界我不会花哨绚丽的魔法,但我可以依靠我的双拳在这个世界上横行!而且我终将成王!
  • 上古世纪之灾祸重现

    上古世纪之灾祸重现

    十二英雄之一的奥兰薇雅,拥有不忘夙愿之人、致命的诱导者、艾诺亚的灾祸称号的女人,那场旷日持久的神与英雄之战的始作俑者之一,一切命运都是因蕴含精灵死亡公主灵魂钥匙而改变。旧大陆虽然毁灭,那把金色钥匙却重现浮现在历史之中,命运再一次推动历史的转变,诺亚、兽灵、精灵和哈里兰组成的小队能否阻止这场灾祸的降临····
  • 爱上“老公”的帅哥总裁

    爱上“老公”的帅哥总裁

    父母之命,媒妁之言。真没办法!早早就没有选择的嫁了人,谁知老公和自己竟是一个想法,于是老公变成哥们,本来也是相安无事,悠哉游哉,谁知他竟然就这么“突然”出现。冷傲十足,没办法谁让俺喜欢呢,追吧!呵呵!
  • 南空血狼之逆天

    南空血狼之逆天

    八百年前的一场厮杀,这个世界的战神永远消失。新帝继位,天下终归太平,所有的一切都恢复美好,却隐隐约约感觉少了些什么。八百年后,有一人类闯入,他穿越而来,与这个世界显得格格不入,又似乎只属于这个世界!一次契机,一次偶然,他发现了这个世界不为人知的秘密!与之而来的是一次次暗杀,一个个阴谋......“如果给你一个选择,你会想回到最初吗?”“那能改变你要杀我的决定吗?大哥!”“我想,应该不会!”他步向黑暗,掩盖一身的伤:“大哥,从你和二哥杀我的那天起,血狼契就已经改写,我要的只是活着,一手掌控别人的性命,不再让自己受到威胁!所以,你的最初对我来说已经毫无意义!”在这个世界,决定别人的生死才是王道!
  • 化鲲

    化鲲

    绪:何为人为刀俎,我为鱼肉。在这个以实力为尊的时代,看拥有鲲鹏血脉的墨邈,如何在这强者如林的急流中逆流而上一跃化鲲
  • 暗战绝杀

    暗战绝杀

    这是一个发生在湘西境内,以前无人涉猎的故事。这是涌动在湘西边陲的“暗战”,是呼啸在沅水江边的“风声”,是飘逸在古镇弄巷的“旗袍”!寒光血腥与巫风傩同舞,高格伟德在偏锋走剑时展露。要读懂神秘湘西,窥视人性秘笈,请翻开这部长篇抗日谍战传奇。
  • 金箓斋投简仪

    金箓斋投简仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。