登陆注册
19649800000118

第118章 MEISTERSCHAFT(5)

Jetzt bin ich ganz verloren. Wie kann man reden, wenn man seinen Platz durchaus nicht wieder finden kann?

W. Oh, bitte, verzeihen Sie; ich habe das wirklich nicht beabsichtigt.

A. (Mollified.) Sehr wohl, lassen Sie gut sein. Aber thun Sie es nicht wieder. Sie mussen ja doch einraumen, das solche Dinge unertragliche Verwirrung mit sich fuhren.

[GRETCHEN slips in again with her gun.]

W. Unzweifelhaft haben Sic Recht, meine holdselige Landsmannin...

Umsteigen!

[As GEORGE gets fairly into the following, GRETCHEN draws a bead on him, and lets drive at the close, but the gun snaps.]

GEO. Glauben Sie dass ich ein hubsches Wohnzimmer fur mich selbst und ein kleines Schlafzimmer fur meinen Sohn in diesem Hotel fur funfzehn Mark die Woche bekommen kann, oder, wurden Sie mir rathen, in einer Privatwohnung Logis zu nehmen? (Aside.) That's a daisy!

GR. (Aside.) Schade! [She draws her charge and reloads.]

M. Glauben Sie nicht Sie werden besser thun bei diesem Wetter zu Hause zu bleiben?

A. Freilich glaube ich, Herr Franklin, Sie werden sich erkalten, wenn Sie bei diesem unbestandigen Wetter ohne Ueberrock ausgehen.

GR. (Relieved--aside.) So? Man redet von Ausgehen. Das klingt schon besser. [Sits.]

W. (To A.) Wie theuer haben Sie das gekauft? [Indicating a part of her dress.

A. Das hat achtzehn Mark gekostet.

W. Das ist sehr theuer.

GEO. Ja, obgleich dieser Stoff wunderschon ist und das Muster sehr geschmackvoll und auch das Vorzuglichste dass es in dieser Art gibt, so ist es doch furchtbat theuer fur einen solcehn Artikel.

M. (Aside.) How sweet is this communion of soul with soul!

A. Im Gegentheil, mein Herr, das ist sehr billig. Sehen Sie sich nur die Qualitat an.

[They all examine it.]

GEO. Moglicherweise ist es das allerneuste das man in diesem Stoff hat;aber das Muster gefallt mir nicht.

[Pause.]

W. Umsteigen!

A. Welchen Hund haben Sie? Haben Sie den hubschen Hund des Kaufmanns, oder den hasslichen Hund der Urgrossmutter des Lehrlings des bogenbeinigen Zimmermanns?

W. (Aside.) Oh, come, she's ringing in a cold deck on us: that's Ollendorff.

GEO. Ich habe nicht den Hund des--des--(Aside.) Stuck! That's no Meisterschaft; they don't play fair. (Aloud.) Ich habe nicht den Hund des--des--In unserem Buche leider, gibt es keinen Hund; daher, ob ich auch gern von solchen Thieren sprechen mochte, ist es mir doch unmoglich, weil ich nicht vorbereitet bin. Entschuldigen Sie, meine Damen.

GR. (Aside) Beim Teufel, sie sind alle blodsinnig geworden. In meinem Leben habe ich nie ein so narrisches, verfluchtes, verdammtes Gesprach gehort.

W. Bitte, umsteigen.

[Run the following rapidly through.]

M. (Aside.) Oh, I've flushed an easy batch! (Aloud.) Wurden Sie mir erlauben meine Reisetasche heir hinzustellen?

GR. (Aside.) Wo ist seine Reisetasche? Ich sehe keine.

W. Bitte sehr.

GEO. Ist meine Reisetasche Ihnen im Wege?

GR. (Aside.) Und wo ist seine Reisetasche?

A. Erlauben Sie mir Sie von meiner Reisetasche zu bereien.

GR. (Aside.) Du Esel!

W. Ganz und gar nicht. (To Geo.) Es ist sehr schwul in diesem Coupe.

GR. (Aside.) Coupe.

GEO. Sie haben Recht. Erlauben Sie mir, gefalligst, das Fenster zu offnen. Ein wenig Luft wurde uns gut thun.

M. Wir fahren sehr rasch.

A. Haben Sie den Namen jener Station gehort?

W. Wie lange halten wir auf dieser Station an?

GEO. Ich reise nach Dresden, Schaffner. Wo muss ich umsteigen?

GR. (Aside.) Sie sind ja alle ganz und gar verruckt. Man denke sich sie glauben dass sie auf der Eisenbahn reisen.

GEO. (Aside, to William.) Now brace up; pull all your confidence together, my boy, and we'll try that lovely goodbye business a flutter.

I think it's about the gaudiest thing in the book, if you boom it right along and don't get left on a base. It'll impress the girls. (Aloud.)Lassen Sie uns gehen: es ist schon sehr spat, und ich muss morgen ganz fruh aufstehen.

GR. (Aside--grateful.) Gott sei Dank dass sie endlich gehen.

[Sets her gun aside.]

W. (To Geo.) Ich danke Ihnen hoflichst fur die Ehre die Sie mir erweisen, aber ich kann nicht langer bleiben.

GEO. (To W.) Entschuldigen Sie mich gutigst, aber ich kann wirklich nicht langer bleiben.

[GRETCHEN looks on stupefied.]

W. (To Geo.) Ich habe schon eine Einladung angenommen; ich kann wirklich nicht langer bleiben.

[GRETCHEN fingers her gun again.]

GEO. (To W.) Ich muss gehen.

W. (To GEO.) Wie! Sie wollen schon wieder gehen? Sie sind ja eben erst gekommen.

M. (Aside.) It's just music!

A. (Aside.) Oh, how lovely they do it!

GEO. (To W.) Also denken Sie doch noch nicht an's Gehen.

W. (To Geo.) Es thut mir unendlich leid, aber ich muss nach Hause.

Meine Frau wird sich wundern, was aus mir geworden ist.

GEO. (To W.) Meine Frau hat keine Ahnung wo ich bin: ich muss wirklich jetzt fort.

W. (To Geo.) Dann will ich Sie nicht langer aufhalten; ich bedaure sehr dass Sie uns einen so kurzen Besuch gemacht haben.

GEO. (To W.) Adieu--auf recht baldiges Wiedersehen.

W. UMSTEIGNEN!

[Great hand-clapping from the girls.]

M. (Aside.) Oh, how perfect! how elegant!

A. (Aside.) Per-fectly enchanting!

JOYOUS CHORUS. (All) Ich habe gehabt, du hast gehabt, er hat gehabt, wir haben gehabt, ihr habet gehabt, sie haben gehabt.

[GRETCHEN faints, and tumbles from her chair, and the gun goes off with a crash. Each girl, frightened, seizes the protecting hand of her sweetheart. GRETCHEN scrambles up. Tableau.]

W. (Takes out some money--beckons Gretchen to him. George adds money to the pile.) Hubsches Madchen (giving her some of the coins), hast Du etwas gesehen?

GR. (Courtesy--aside.) Der Engel! (Aloud--impressively.) Ich habe nichts gesehen.

W. (More money.) Hast Du etwas gehort?

GR. Ich habe nichts gehort.

W. (More money.) Und morgen?

GR. Morgen--ware es nothig--bin ich taub und blind.

W. Unvergleichbares Madchen! Und (giving the rest of the money)darnach?

GR. (Deep courtesy--aside.) Erzengel! (Aloud.) Darnach, mein gnadgister, betrachten Sie mich also taub--blind--todt!

同类推荐
  • 续佐治药言

    续佐治药言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重楼玉钥续编

    重楼玉钥续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝玉监

    灵宝玉监

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五鼠闹东京

    五鼠闹东京

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注华严同教一乘策

    注华严同教一乘策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 只恨当时太年少

    只恨当时太年少

    那一年,《大话西游》刚上映,他和她逃票观看,这部影响两代人心灵的电影却票房惨败。一部悲喜难辨的爱情电影,那时她哭了,他笑了。匆匆十五年,当这部片子再次回归大银幕,广大网民号召为星爷补上亏欠的电影票;他为当年的愧疚买了两张电影票,坐在欢声笑语不断的电影院中,可身边已是空空.......回忆着那些再熟悉不过的经典台词,这时他哭了;而她却拿着手机回忆着往昔,笑了。记忆翻涌,回忆成疾,不断地质问着心。我是孙悟空,你是紫霞,还记得吗?你轮回进了另外一个身体的时候,我才知道:爱以成往事,而最多的是看着你和他幸福。回首青春,不恨匆匆,只恨当时太年少。
  • 圣灵珀

    圣灵珀

    科学家之子无意间穿梭时空来到一个熟悉又陌生的世界他以回家为目的却又因所守护的人而放弃他的冒险才刚刚展开
  • 杀神刀

    杀神刀

    混沌初开,乾坤始奠,气之轻清上升者为天,气之重浊下凝者为地。那时神、人和谐相处,天庭热闹有如人间。突然有一天,天庭关闭,大地上的元气渐次减少,大地上的生物肉身成神的希望渺茫,数万年间也未有一人,以至于后世的人们为宇宙间是否有神而争论不休。而天上的神灵们早忘了自己的来历,人类越膜拜,他们越冷漠。宇宙苍茫,那是神灵们的世界,和大地上那些卑微的生物无涉。但人类并未放弃成神的梦想。数万年间,总有一个两个人类通过艰苦的修行肉身成神,举起手中的武器挑战天庭,虽百死而不悔。一个稚嫩的少年,家破人亡,流亡于战乱纷起的人间,战蛮国、杀昏君,平定了大地,然后,他的眼光望向浩渺的天空……
  • 仙途漫漫之我本妖孽

    仙途漫漫之我本妖孽

    在现代,骄阳是个能看见鬼的女孩。莫名奇妙的穿越到修仙世界,夫君?师娘?这是闹哪样?!好吧,这些都可以接受,但是灵根都毁了还修毛仙阿!!!
  • 怡山礼佛发愿文略释

    怡山礼佛发愿文略释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖王的娇宠妃

    妖王的娇宠妃

    他是妖,可他风华绝代,仪容万千,媚尽天下痴心女。她是捉妖师,誓必铲除天下妖!可这对人儿刚见面,并不是喊打喊杀,更不是柔情蜜意,而是双双石化!买噶,难道这就是传说中的磁场感应?也太玄乎了吧!
  • 海贼王与正义之子

    海贼王与正义之子

    海圆历1495年,拥有财富、名声、权力,这世界上的一切的男人“海贼王”哥尔·D·罗杰,在伟大航路的某处看到了有关古代兵器造船史上最恶战舰“冥王”的下落。海圆历1497年,罗杰称霸了被喻为不可能完成的伟大航路,不久,依照罗杰的命令,罗杰海贼团秘密解散。海圆历1498年,能够一炮摧毁一座城市的战舰“冥王”通过无风带,沿着红土大陆一路炮击……这次惨剧被称为普鲁顿袭击。大海贼时代就此开启!致敬永远的《海贼王》!
  • 雾锁天途

    雾锁天途

    在一列封闭的火车上,身边的三个人突然同时失踪,高竞对此始终无法释怀。三年后,他在报纸的认尸启事上再次看见那个失踪女人的脸。
  • 浪迹三谈

    浪迹三谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Black Dwarf

    The Black Dwarf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。