登陆注册
19648300000080

第80章 RUSTEM AND ISFENDIYAR(5)

Then the Simurgh showed unto Rustem the way he should follow, and Rustem rode after her, and they halted not until they were come unto the sea-coast. And the Simurgh led him into a garden wherein grew a tamarisk, tall and strong, and the roots thereof were in the ground, but the branches pierced even unto the sky. Then the bird of God bade Rustem break from the tree a branch that was long and slender, and fashion it into an arrow, and she said-"Only through his eyes can Isfendiyar be wounded. If, therefore, thou wouldst slay him, direct this arrow unto his forehead, and verily it shall not miss its aim."

Then she exhorted him once more that he bring this matter to a good end, and she led him on the path of return unto Zaboulistan, and when he was come there she blessed him and departed from out his sight.

Now when the morning was come, Rustem came unto the camp of Isfendiyar, and he was mounted upon Rakush his steed. And Isfendiyar slumbered, for he thought that of a surety Rustem was perished of his wounds.

Then Rustem lifted up his voice, and cried-"O man, eager to fight, wherefore slumberest thou when Rustem standeth before thee?"

Now Isfendiyar, when he heard his voice and saw that it was truly Rustem that stood before him, was amazed, and he said unto his nobles-"This is the deed of Zal the sorcerer."

But unto Rustem he cried, "Make ready for combat; for this day thou shalt not escape my might. May thy name perish from off the earth."

Then Rustem spake, saying-"I am not come forth to battle, but to treaty. Turn aside thine heart from evil, and root out this enmity. Make not, I pray thee, thy soul to be a dwelling-place for Deevs. And suffer that I recall unto thee the deeds I have done for Iran, and the list thereof is long. And feast this day within my house, and let us ride forth together unto the courts of the Shah, that I may make my peace with Gushtasp thy father."

But Isfendiyar was angered at these words, and he said-"Wilt thou never cease from speaking? Thou exhortest me to quit the paths of God, for I do wrong when I obey not the voice of my father.

Choose, therefore, betwixt chains and the combat."

When Isfendiyar had so spoken, Rustem knew that his speech was of no avail. So he sighed and made ready for combat; and he took forth the arrow that was given to him of the Simurgh, and he let it fly towards his enemy. And it pierced the eye of the young King, and he fell upon the mane of his steed, and his blood reddened the field of battle. Then Rustem said unto him-"The bitter harvest thou hast sown hath borne fruit."

Now Isfendiyar swooned in his agony and fell upon the ground. And there came out to him his brother and Bahman, his son; and they wailed when they beheld how his plight was evil. But when he was come unto himself he called after Rustem, and the Pehliva got him down from Rakush and came unto where he lay, and knelt beside him. And Isfendiyar said-"My life ebbeth unto the close, wherefore I would confide unto thee my wishes. And thou shalt behold how greatly I honour thee, for it is not thou that hast brought me unto death, but Gushtasp, my father; and verily the curse of the prophet shall fall upon his head, for thou wert but the instrument of Fate. And listen now unto the words that I shall speak, for it is not given unto me to say many- I desire that thou take unto thyself Bahman, my son, and that thou rear him in the land of Zaboulistan, and that thou teach him the arts of war and of the banquet. And when the hour of Gushtasp shall be come, I charge thee that thou put Bahman in his place, and aid him with thy counsels that he may be upright in the sight of men."

And Rustem sware unto him that it should be done at his desire. Then Isfendiyar made him ready to depart, and he spake words of comfort unto his son, and he sent greetings unto his mother and to his wives that were in Iran. And he made them say unto his father that hence-forward he need not fear him beside the throne; and he cursed the name of Gushtasp, and he said that the Shah had done that which was worthy of his black soul. And he bade them speak before the throne and say-"We shall meet again before the judge, and we shall speak, and listen to His decree."

Then he said unto Rustem, "Thou hast done this deed by the arts of magic."

And Rustem said, "It is true, for thou wouldst not listen unto my voice, and I could not bend my spirit unto chains."

And Isfendiyar said, "I am not angered against thee; thou hast done that thou couldst not alter, for it was written in the stars, and surely that which is written in the stars is accomplished."

Then Rustem said, "God is my witness that I strove to turn thee from thy resolve."

And Isfendiyar said, "It is known unto me." And when he had thus spoken he sighed, and the sun of that King was set. And there was great lamentation for him in the army, and Rustem, too, bewailed the hero that was fallen, and he prayed God for his soul. And he said-"May thine enemies reap that which they have sown."

Then Rustem made ready for Isfendiyar a coffin of iron, and he caused it to be lined with silken stuffs, and he laid therein the body of the young King. And it was placed upon the back of a dromedary and forty others followed in its wake, and all the army of Isfendiyar came after them, clad in robes of mourning. And Bashuntan marched at the head of the train, and he led the horse of Isfendiyar, and its saddle was reversed, and its mane and its tail were shorn. And from its sides hung the armour of the young King. And weeping resounded through the ranks, and with sorrow did the army return unto Iran.

But Rustem remained in Zaboulistan, and he kept beside him Bahman, the son of Isfendiyar.

Now when Gushtasp learned the tidings of woe, he was bowed down to the earth with sorrow, and remorse came upon him and he strewed dust upon his head and he humbled himself before God. And men came before him and reproached him with that which he had done unto Isfendiyar, and he knew not how he should answer them. And Bashuntan came in and saluted him not, but upbraided him with his vile deeds. And he said-"Neither the Simurgh, nor Rustem, nor Zal have made an end of Isfendiyar, but only thou, for thou alone hast caused him to perish."

And for the space of one year men ceased not to lament for Isfendiyar, and for many years were tears shed for that arrow. And men cried continually, "The glory of Iran hath been laid low, and it is at the hands of her Shah that it hath been done."

But Bahman grew up in the courts of Rustem, and the Pehliva guarded him like to a son.

同类推荐
  • 灵宝众真丹诀

    灵宝众真丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天一悦禅师语录

    天一悦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全相平话三国志至治新刊

    全相平话三国志至治新刊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养生肤语

    养生肤语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严法界玄镜

    华严法界玄镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 从18岁开始出发

    从18岁开始出发

    《从十八岁开始出发》作者杨莹,一个出生在新疆的美丽女孩子,坚信着“没有什么能够阻挡我对自由的向往,天马行空的世界只有爱让我成长”这样的格言,在高考结束后用收费品攒的钱去了梦想中的西藏。从那之后便一发不可收拾,从世界屋脊开始了别具一格的成长之路。从大学一年级开始,她以边卖文边旅行的方式,走过了菲律宾、马来西亚、印度尼西亚、德国、荷兰、法国等14个国家,《从十八岁开始出发》介绍了她在这一路上经历的爱情、友谊和成长的故事。
  • 重装魔兽师

    重装魔兽师

    异界的强悍魔兽,现代的高科技单兵武装,两者结合会发生什么化学反应?丛林闪电疾风豹加高斯狙击,无解的丛林终极杀手。不够拉风?科多巨兽加重机,火箭筒这横扫千军的异界版重型坦克呢?还是不够过瘾?那好。召唤顶阶巨龙,翱翔于蓝天,左手AK,右手重狙,腰间挂满了高爆手雷,龙头上还安着一架重机……这异界版的太空堡垒,总够犀利了吧!但这些恐怖的钢铁巨兽,都还只是开胃菜罢了。兑换超现代的未来武器,修炼强大的神级单兵作战技能,召唤武装到牙齿的魔兽大军……重装魔兽师的武装风暴即将掀起,让我们跟随主角一起high起来吧!
  • 渔樵闲话录

    渔樵闲话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茯苓仙传奇

    茯苓仙传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪中奔跑

    雪中奔跑

    当年的你,站在樱花落的地方,情景让人沉迷,现在,我愿意陪着你,你为什么留给我一个冷漠的背影,这么多年,多少次花开花落,,
  • 穿越门之无敌主宰

    穿越门之无敌主宰

    打工屌丝一枚,却得到神奇的穿越戒指,可自由穿越异界和地球!无限练功升级,无敌大陆!带着异界美女,笑傲都市!都市,是装比的天堂!异界,是杀人的战场!
  • 交换奇遇记

    交换奇遇记

    穿,还是不穿,这是一个问题!高考前夕,在各方压力下不堪重负的萧瑶,因脑电波异于常人而得到了一次充满诱惑的穿越机会。作为一名交换生的穿越之旅,将会上演一段怎样令人啼笑皆非的精彩呢?QQ:331790245
  • 桃花妆

    桃花妆

    身为大殷朝第一长公主,雒妃肤白貌美,大胸蜂腰细长腿,关键她还洁身自好不养面首。然,驸马还是给了她当胸一剑,送她去死!死了一死的雒妃怒了,重生到与驸马的洞房花烛夜——她当场将人踹下床榻,并道,“驸马床榻功夫浅薄,来人,给本宫送十个八个俊俏儿郎进来!”果然,作为公主,养面首才是正道!不想造反的驸马不是好驸马!于是,驸马秦寿孜孜不倦的在造反大业上汲汲营营。但是谁来告诉他,他的谋士什么时候做了公主的裙下之臣?还有他的幕僚,怎么就成了公主的入幕之宾,比他还受待见?
  • 玲珑醉:为凤倾颜

    玲珑醉:为凤倾颜

    凤至,天下乱,辅君王,安定四方,奈千秋帝王燕,还巢。任务失败,她带着零碎的记忆成了他的妃,他宠她,却不爱她。他说:“玲珑,倘若你要的是爱,朕给不了。”一朝为君死,他冷眼看她倒在血泊里。她笑的凄楚动人:若有来生,她定斩断情丝,笑看他俯首称臣!“你,只配做我的棋子。”甩袖离去,那般决绝的她却也不曾发现他凤眸中深埋的痛苦。灵山雪夜,那句“此生有你,足矣!”又触动了谁的心房?她笑:“或许爱情就如笑饮砒霜,明知会死,却还是义无反顾,狂饮一场。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 两只蝴蝶梁祝续传

    两只蝴蝶梁祝续传

    《梁山伯与祝英台》,是中国古代著名四大爱情悲剧故事之一。梁祝死后化蝶,象征美好爱情的延续。化蝶后怎样?大家都很关注。本故事以话本形式,叙述了梁祝怎样化蝶、化蝶后怎样生活、怎样不忘亲情不忘友情,怎样用他俩的聪明和智慧做了一些他人不能做到的好事。最后得到上天佑护,返回人间。