登陆注册
19645700000040

第40章 SCENE 6(1)

--The same. Enter SERVANT; opens folding doors C., revealing veranda and view of distant city beyond. Stage, fog effect from without. Enter STARBOTTLE and OAKHURST, R., in full evening dress.

Starbottle (walking towards veranda). A foggy evening for our anniversary.

Oakhurst. Yes. (Aside.) It was such a night as this I first stepped into Sandy's place, I first met the old man. Well, it will be soon over. (Aloud.) You have the papers and transfers all ready?

Starbottle. In my--er--pocket. Mr. Morton, sen., should be here to receive his guests.

Oakhurst. He will be here presently: until then the duty devolves on me. He has secluded himself even from me! (Aside.) Perhaps it is in very shame for his recent weakness.

Enter SERVANT.

Servant. Don Jose Castro, Miss Castro, and Miss Morris.

Enter DON JOSE with JOVITA and MISS MARY on either arm. All formally salute MR. OAKHURST, except MISS JOVITA, who turns coldly away, taking seat remotely on sofa. COL. STARBOTTLE gallantly approaches MISS MARY, and takes seat beside her.

Oakhurst (aside). They are here to see my punishment. There is no sympathy even in her eyes.

Enter SERVANT.

Servant. Mr. Concepcion Garcia and Mr. Capper.

Concho (approaching OAKHURST, rubbing his hands). I wish you joy, Mr. Alexander Morton!

Oakhurst (excitedly, aside). Shall I throw him from the window!

The dog!--even he!

Capper (approaching MR. OAKHURST). You have done well. Be bold.

I will see you through. As for THAT man (pointing to CONCHO), leave him to ME! (Lays his hand on Concho's shoulder, and leads him to sofa R. OAKHURST takes seat in chair L. as SANDY enters quietly from door L., and stands leaning upon his chair.)

Starbottle (rising). Ladies and gentlemen, we are waiting only for the presence of Mr. Alexander Morton, sen. I regret to say that for the last twenty-four hours--he has been--er--exceedingly preoccupied with the momentous cares of the--er--occasion. You who know the austere habits of my friend and--er--client will probably understand that he may be at this very moment engaged in prayerful and Christian meditation, invoking the Throne of Grace, previous to the solemn duties of--er--er--tonight.

Enter SERVANT.

Servant. Mr. Alexander Morton, sen.

Enter OLD MORTON, drunk, in evening costume, cravat awry, coat half-buttoned up, and half-surly, half-idiotic manner. All rise in astonishment. SANDY starts forward. OAKHURST pulls him back.

Morton (thickly). Don't rish! Don't rish! We'll all sit down!

How do you do, sir? I wish ye well, miss. (Goes around and laboriously shakes hands with everybody.) Now lesh all take a drink! lesh you take a drink, and you take a drink, and you take a drink!

Starbottle. Permit me, ladies and gentlemen, to--er--explain: our friend is--er--evidently laboring under--er--er--accident of hospitality! In a moment he will be himself.

Old Morton. Hush up! Dry up--yourself--old turkey-cock! Eh!

Sandy (despairingly). He will not understand us! (To STARBOTTLE.)

He will not know me! What is to be done?

Old Morton. Give me some whishkey. Lesh all take a drink! (Enter SERVANT with decanter and glasses.)

Old Morton (starting forward). Lesh all take a drink!

Sandy. Stop!

Old Morton (recovering himself slightly). Who says stop? Who dares countermand my orderish?

Concho (coming forward). Who? I will tell you: eh! eh! Diego--dismissed from the rancho of Don Jose for drunkenness! Sandy--the vagabond of Red Gulch!

Sandy (passionately seizing OLD MORTON'S arm). Yes, Diego--Sandy--the outcast--but, God help me! no longer the drunkard. I forbid you to touch that glass!--I, your son, Alexander Morton! Yes, look at me, father: I, with drunkenness in my blood, planted by you, fostered by you--I whom you sought to save--I--I stand here to save you! Go! (To SERVANT.) Go! While he is thus, I--I, am master here!

Old Morton (cowed and frightened). That voice! (Passing his hand over his forehead.) Am I dreaming Aleck, where are you? Alexander, speak, I command you: is this the truth?

Oakhurst (slowly). It is!

Starbottle. One moment--a single moment: permit me to--er--er--explain. The gentleman who has just--er--dismissed the refreshment is, to the best of my legal knowledge, your son. The gentleman who for the past year has so admirably filled the functions of that office is--er--prepared to admit this. The proofs are--er--conclusive. It is with the--er--intention of offering them, and--er--returning your lawful heir, that we--er--are here to-night.

Old Morton (rising to his feet). And renounce you both! Out of my house, out of my sight, out of my heart, forever! Go! liars, swindlers, confederates! Drunk--Oakhurst (retiring slowly with SANDY). We are going, sir!

Old Morton. Go! open the doors there WIDE, wide enough for such a breadth of infamy! Do you hear me? I am master here!

同类推荐
热门推荐
  • 独家掌控之傲娇与偏爱

    独家掌控之傲娇与偏爱

    干爹带我去盗墓,一不小心齐穿越。王爷带我去约会,又不小心穿越鸟~月光清冷,美人独酌,一袭白衣,墨发如瀑……诶,我说王爷这样不好吧,顶着我的脸乱惹桃花,这次可让我抓个正着吧!准备从你背后偷偷蒙上你的眼睛,可老天怎么这么调皮,一个小石子就让我啃上了自己的嘴,然后你的水眸就一直望着我,仿佛要将我融化,不,准确的来说是碎尸万段。哎呀,王爷不可以,人家是三观大好滴萝莉。你靠的越来越近,我在犹豫着是亲上去还是亲上去。你却比我还心急,直接一把扑进我怀里,小心我真的生气。诶,王爷,你醒醒啊,你不是说你不胜酒力,让我扶着你走吗?……未完待续
  • 嘉子名奕

    嘉子名奕

    天命难违,可终究敌不过人们的执着。两代为命运所左右的父子,又能否打破命运的枷锁?穿越于郭嘉之子身上的他,是否又能改变历史的轨迹?
  • 电路基础作业集

    电路基础作业集

    本作业集是按照普通高等院校物理课程教学大纲要求编写的,适用于工程专业的学生在课程学习中加强课后习题的训练。本作业集中的所有习题都是大学物理学教学中所要求的最基本的概念和题型,难度适中。为了培养学生更好地掌握分析与解决物理问题的基本方法,又能指导广大读者自学,本作业集中各章都有基本要求、练习题答案,特别是每个计算题都给出了详细解题过程,并在书后附了模拟考试题两套。由于课时方面的原因,教材中的内容并没有全部讲授。因此本作业集中涵盖了讲授部分的内容,考试也只要求掌握这一部分章节(未讲授的内容在目录中用(略)表明)。
  • 灵者协会

    灵者协会

    灵者协会你听说过么?一个比美国中情局,德国联邦情报局,甚至比世界上最神秘的组织——中国的‘有关部门’还要神秘。一个真实存在的组织,一个有茅山道士,苗疆巫师,湘西赶尸匠,气功修炼者等成员混杂的组织……
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 春风满枝花不知

    春风满枝花不知

    他永远都是那个黑小子,蛮横,自私,嘴贱,倔强而狡猾,让人想不讨厌都不行。无论她走到哪里,长成什么样,换了多少个身份,在他面前,她总是无奈地落了下风,恨得咬牙切齿却拿他没办法。可就是这个人,为什么煞风景的总是他,危难时刻出现的也总是他?突然有一天,她发觉冷雨疾风扑面,原来是一直挡在自己面前的那个人,不见了。这个发现,会不会太晚……
  • 道德真经口义

    道德真经口义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心情之旅

    心情之旅

    游戏是为了放轻现实生活的压力,也是随著社会发展,转而形成的交际途径,一个乐观、无欲的少年,却因为一款新出品的游戏,误打误撞的符合了该游戏的宗旨,使他的生活变得精彩。一本开心、轻松、愉快、感人的小说,希望令每个在生活中遇到压力的人,可以有个幻想空间,大家会喜欢的。
  • 魔神剑传说

    魔神剑传说

    中土大陆浩瀚无边,无尽山川、河流、天地灵气,滋养着中土大陆上的人们。大陆上一直流传着修真炼道,据说大成者可以飞升仙道,逃脱六道轮回,飞天遁地,遨游天际。这也只是个传说无人亲眼所见,有传言说在玄天剑山下看见有人御剑飞行,普通人认为可以在天上飞行就是仙人,因为只有成仙才可以逃脱大地的引力才能在天上飞行,这也只是谣言而已。玄天剑是中土大陆的大宗门,一直是中土大陆最大对宗门为武林正派之首。
  • 这样教孩子对了吗?

    这样教孩子对了吗?

    我家的孩子为什么那么不听话呢?为什么孩子这么不肯用功学习呢?孩子什么时候学会说谎了?为什么我家的孩子那么不合群呢?……无数的问题困扰着年轻的父母。教他他不懂,劝他他不听,哄他他不长记性……火了,打一顿吧,孩子问题不见少,甚至还会疏远你……头疼啊!该好好想想了——是否自己的教育态度出了问题?是否需要好好了解一下孩子的内心世界?就让我们跟着专家的指引,重新出发。