登陆注册
19643100000038

第38章

Why, I said at the time that no thief and no thief's pal was going to try to pawn or sell a thing where he knowed the pawnbroker could get both rewards by taking HIM into camp _with_ the swag.

It was the blessedest idea that ever I struck!"

"You'd change your mind," said Wilson, with irritated bluntness, "if you knew the entire scheme instead of only part of it."

"Well," said the constable, pensively, "I had the idea that it wouldn't work, and up to now I'm right anyway."

"Very well, then, let it stand at that, and give it a further show.

It has worked at least as well as your own methods, you perceive."

The constable hadn't anything handy to hit back with, so he discharged a discontented sniff, and said nothing.

After the night that Wilson had partly revealed his scheme at his house, Tom had tried for several days to guess out the secret of the rest of it, but had failed. Then it occurred to him to give Roxana's smarter head a chance at it. He made up a supposititious0z H case, and laid it before her. She thought it over, and delivered her verdict upon it. Tom said to himself, "She's hit it, sure!" He thought he would test that verdict now, and watch Wilson's face; so he said reflectively:

"Wilson, you're not a fool--a fact of recent discovery.

Whatever your scheme was, it had sense in it, Blake's opinion to the contrary notwithstanding. I don't ask you to reveal it, but I will suppose a case--a case which you will answer as a starting point for the real thing I am going to come at, and that's all I want.

You offered five hundred dollars for the knife, and five hundred for the thief. We will suppose, for argument's sake, that the first reward is _advertised_ and the second offered by _private letter_ to pawnbrokers and--"

Blake slapped his thigh, and cried out:

"By Jackson, he's got you, Pudd'nhead! Now why couldn't I or _any_ fool have thought of that?"

Wilson said to himself, "Anybody with a reasonably good head would have thought of it. I am not surprised that Blake didn't detect it;I am only surprised that Tom did. There is more to him than I supposed." He said nothing aloud, and Tom went on:

"Very well. The thief would not suspect that there was a trap, and he would bring or send the knife, and say he bought it for a song, or found it in the road, or something like that, and try to collect the reward, and be arrested--wouldn't he?"

"Yes," said Wilson.

"I think so," said Tom. "There can't be any doubt of it.

Have you ever seen that knife?"

"No."

"Has any friend of yours?"

"Not that I know of."

"Well, I begin to think I understand why your scheme failed."

"What do you mean, Tom? What are you driving at?" asked Wilson, with a dawning sense of discomfort.

"Why, that there _isn't_ any such knife."

"Look here, Wilson," said Blake, "Tom Driscoll's right, for a thousand dollars--if I had it."

Wilson's blood warmed a little, and he wondered if he had been played upon by those strangers; it certainly had something of that look.

But what could they gain by it? He threw out that suggestion.

Tom replied:

"Gain? Oh, nothing that you would value, maybe. But they are strangers making their way in a new community. Is it nothing to them to appear as pets of an Oriental prince--at no expense? It is nothing to them to be able to dazzle this poor town with thousand-dollar rewards--at no expense? Wilson, there isn't any such knife, or your scheme would have fetched it to light. Or if there is any such knife, they've got it yet. I believe, myself, that they've seen such a knife, for Angelo pictured it out with his pencil too swiftly and handily for him to have been inventing it, and of course I can't swear that they've never had it; but this I'll go bail for--if they had it when they came to this town, they've got it yet."

Blake said:

"It looks mighty reasonable, the way Tom puts it; it most certainly does."

Tom responded, turning to leave:

"You find the old woman, Blake, and if she can't furnish the knife, go and search the twins!"

Tom sauntered away. Wilson felt a good deal depressed. He hardly knew what to think. He was loath to withdraw his faith from the twins, and was resolved not to do it on the present indecisive evidence; but--well, he would think, and then decide how to act.

"Blake, what do you think of this matter?"

"Well, Pudd'nhead, I'm bound to say I put it up the way Tom does.

They hadn't the knife; or if they had it, they've got it yet."

The men parted. Wilson said to himself:

"I believe they had it; if it had been stolen, the scheme would have restored it, that is certain. And so I believe they've got it."

Tom had no purpose in his mind when he encountered those two men.

When he began his talk he hoped to be able to gall them a little and get a trifle of malicious entertainment out of it.

同类推荐
热门推荐
  • 蛮荒逆神

    蛮荒逆神

    天地玄黄四圣界,蛮荒居其中个,蛮荒残破,四界繁盛,四界之人横行蛮荒。猪脚穿越而来,前有神明挡路,后有魔鬼追逐,不修炼就没有活路。为了在蛮荒世界中生存下去,他不得不咬牙走上这一条坎坷之路......
  • 神天空

    神天空

    早雾初开,十八岁的刘行,玩命登上了后山山顶。从小炼体,刘行得到了个如耳惯耳的大名“超级炼体哥”!好名字。
  • 你哪吒专

    你哪吒专

    头戴乾坤圈,臂绕混天绫,脚踏风火轮,手持火尖枪。他就是哪吒。某个夜黑风高的晚上哪吒脚踏风火轮在宇宙三度空间以外里尽情的翱翔,当他的速度提升到光的速度的时候,还有另一个新的次元存在着。。。当风火轮以极高的速度移动,就可以在靠近黑洞之后,不被黑洞的重力吸引而安然返回地球,掉进无限遥远的未来。就这样哪吒来到了21世纪,开始了他的奇幻之旅。
  • 终于爱,始于你

    终于爱,始于你

    我在人生最黑暗的日子里遇见了顾云泽。他有权、有钱,太多女人为他趋之若鹜。夫家陷害,婚姻破败,经历丧子之痛的我毫不犹豫的嫁给了顾云泽。我问他为什么娶我,他笑着说这是命中注定,后来的后来,我才知道,我与他不过是孽缘一场,这场婚姻由报复开始,注定有始无终……
  • 有种你就站起来

    有种你就站起来

    人生难免有坎坷,跌倒了是坏事,但如果你能从跌倒中得到一些启发,从失败中学习制胜的道理,你的跌倒和失败就有了新的意义。跌倒没什么,只要站起来,吸取教训,以后的人生会更加美好。本书作者用孩提的眼光看待挫折、用智者的眼光审视挫折,指出“在哪里跌倒就在哪里站起来,但要记着站起来时不要空手,因为空手站起来的后果只能是失败”。你必须从那里得到通向成功的“礼物”,才能够真正地站起来,你可以发现所能得到的会比失去的更多。全书分上、下两篇,共9章,主要内容包括没有人能避开挫折的袭击、哪里跌倒哪里站起来、不要空手站起来、不断反省并诊断自己、继续往前走的人最有种、从失败中励炼出你的坚强、没有下一次、居安思危等。
  • 暧昧全才

    暧昧全才

    何为全才?那就是,三百六十行,行行出状元。陈生却在暧昧中独领风骚。成为暧昧的全才,与众多女人关系暧昧,却片叶不沾身。侵占女人的最高境界是什么?不是侵占她们的肉体,而是侵占她们的灵魂。一心归顺,那才是泡妞的王道,经久不衰。
  • RUN

    RUN

    青春是一把刀,刀锋偏冷的是岁月的流逝,而背面满满的是脚印,一步是成长的欣喜,一步是跌倒的疼痛,即使跌倒,即使痛了,也要奔跑....
  • 斑马青春

    斑马青春

    听着夜的钢琴曲,石进多年后拾起曾经丢下的钢琴,再次弹奏,一举成名。我再次拾起曾经的记忆,写下这本小说。如果有幸被你读到,请你认真把它读完。里面记载了曾经那些不知天高地厚的孩子们在未经社会渲染的纯真本质,在经历欺骗对人生的幡然醒悟,在经历所有的一切后,他们又会有怎样的改变。我用、手中的键盘,一字一句敲打出他们怎样的人生,愿你能在字里行间找到你想知道的答案。写给你们,同样留给自己。
  • 佛眼看人生

    佛眼看人生

    佛法,就是智慧。生活中处处皆是佛法,只要你用心,就会发现佛法的妙处:如果把“明心见性,本来清净”用在人生上,每个人都能享受天伦之乐;如果把“回归自然,返本还元”用在生活上,遇到挫折我们就能泰然自处……为了让更多的人了解佛法的妙用,使佛光普照在南赡部洲,让更多的人早日摆脱痛苦的煎熬,也为了继承大德们弘法利生的事业,我们编写了这本《佛眼看人生》。在编写本书的过程中,我们借鉴了大量佛学大师的语录、开示、演讲录、文集等。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?