登陆注册
19638300000001

第1章 I THE LORRAINS(1)

At the dawn of an October day in 1827 a young fellow about sixteen years of age, whose clothing proclaimed what modern phraseology so insolently calls a proletary, was standing in a small square of Lower Provins. At that early hour he could examine without being observed the various houses surrounding the open space, which was oblong in form. The mills along the river were already working; the whirr of their wheels, repeated by the echoes of the Upper Town in the keen air and sparkling clearness of the early morning, only intensified the general silence so that the wheels of a diligence could be heard a league away along the highroad. The two longest sides of the square, separated by an avenue of lindens, were built in the simple style which expresses so well the peaceful and matter-of-fact life of the bourgeoisie. No signs of commerce were to be seen; on the other hand, the luxurious porte-cocheres of the rich were few, and those few turned seldom on their hinges, excepting that of Monsieur Martener, a physician, whose profession obliged him to keep a cabriolet, and to use it. A few of the house-fronts were covered by grape vines, others by roses climbing to the second-story windows, through which they wafted the fragrance of their scattered bunches. One end of the square enters the main street of the Lower Town, the gardens of which reach to the bank of one of the two rivers which water the valley of Provins. The other end of the square enters a street which runs parallel to the main street.

At the latter, which was also the quietest end of the square, the young workman recognized the house of which he was in search, which showed a front of white stone grooved in lines to represent courses, windows with closed gray blinds, and slender iron balconies decorated with rosettes painted yellow. Above the ground floor and the first floor were three dormer windows projecting from a slate roof; on the peak of the central one was a new weather-vane. This modern innovation represented a hunter in the attitude of shooting a hare. The front door was reached by three stone steps. On one side of this door a leaden pipe discharged the sink-water into a small street-gutter, showing the whereabouts of the kitchen. On the other side were two windows, carefully closed by gray shutters in which were heart-shaped openings cut to admit the light; these windows seemed to be those of the dining-room. In the elevation gained by the three steps were vent- holes to the cellar, closed by painted iron shutters fantastically cut in open-work. Everything was new. In this repaired and restored house, the fresh-colored look of which contrasted with the time-worn exteriors of all the other houses, an observer would instantly perceive the paltry taste and perfect self-satisfaction of the retired petty shopkeeper.

The young man looked at these details with an expression of pleasure that seemed to have something rather sad in it; his eyes roved from the kitchen to the roof, with a motion that showed a deliberate purpose. The rosy glow of the rising sun fell on a calico curtain at one of the garret windows, the others being without that luxury. As he caught sight of it the young fellow's face brightened gaily. He stepped back a little way, leaned against a linden, and sang, in the drawling tone peculiar to the west of France, the following Breton ditty, published by Bruguiere, a composer to whom we are indebted for many charming melodies. In Brittany, the young villagers sing this song to all newly-married couples on their wedding-day:--"We've come to wish you happiness in marriage, To m'sieur your husband As well as to you:

"You have just been bound, madam' la mariee, With bonds of gold That only death unbinds:

"You will go no more to balls or gay assemblies;

You must stay at home While we shall go.

"Have you thought well how you are pledged to be True to your spouse, And love him like yourself?

"Receive these flowers our hands do now present you;

Alas! your fleeting honors Will fade as they."

This native air (as sweet as that adapted by Chateaubriand to /Ma soeur, te souvient-il encore/), sung in this little town of the Brie district, must have been to the ears of a Breton maiden the touchstone of imperious memories, so faithfully does it picture the manners and customs, the surroundings and the heartiness of her noble old land, where a sort of melancholy reigns, hardly to be defined; caused, perhaps, by the aspect of life in Brittany, which is deeply touching.

This power of awakening a world of grave and sweet and tender memories by a familiar and sometimes lively ditty, is the privilege of those popular songs which are the superstitions of music,--if we may use the word "superstition" as signifying all that remains after the ruin of a people, all that survives their revolutions.

As he finished the first couple, the singer, who never took his eyes from the attic curtain, saw no signs of life. While he sang the second, the curtain stirred. When the words "Receive these flowers" were sung, a youthful face appeared; a white hand cautiously opened the casement, and a girl made a sign with her head to the singer as he ended with the melancholy thought of the simple verses,--"Alas! your fleeting honors will fade as they."

To her the young workman suddenly showed, drawing it from within his jacket, a yellow flower, very common in Brittany, and sometimes to be found in La Brie (where, however, it is rare),--the furze, or broom.

"Is it really you, Brigaut?" said the girl, in a low voice.

"Yes, Pierrette, yes. I am in Paris. I have started to make my way; but I'm ready to settle here, near you."

Just then the fastening of a window creaked in a room on the first floor, directly below Pierrette's attic. The girl showed the utmost terror, and said to Brigaut, quickly:--"Run away!"

同类推荐
热门推荐
  • 婚来婚往:我在情深处等你

    婚来婚往:我在情深处等你

    何音西怀上二胎时才知道,一向对她情深似海的丈夫跟小三在外面已经生出了儿子。离婚之战中,各种妖魔鬼怪齐上阵,且看何音西如何摆平……
  • 重生之极品恶魔

    重生之极品恶魔

    一个恶魔的儿子重生了,将如何闯荡这个复杂的世界呢?赚钱?哥一赚一大把,重生了可能缺钱么?没被钱压死就算幸运了。MM?太多了,有钱又帅又有异能,身边想没有MM都难。敌人?嗯嗯,和恶魔作对的结果你懂的……重生了,就要把前世后悔的地方挽回回来。重生了,绝对不能当穷小子和光棍。重生了,就要像个男人一样闯荡世界,纵横天下!重生后:钱要握在手!重生后:美女抱在怀!重生后:敌人踩脚底!
  • 极品嫡妻

    极品嫡妻

    如果说倾心教导子女,尽心尽力侍奉公婆,以夫为天是她这一生都努力去做的事情,那么她努力了,最后做到了,但是换来的却是一纸休书与扫地出门,堂堂侯府夫人,最后却落得个身败名裂的下场。她的夫婿将她扫地出门的时候冷酷无情的道:最讨厌你这一副名门淑女的模样,明明就是一个贱货……再次醒来,她成了侯府的小姐。本以为这一世再也不用见到那个冷心冷情之人,但是某一日,母亲却告诉她,那是她未来的夫婿。她开始思考作为妻子是否真的要以夫为天。
  • 小尔雅

    小尔雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农业经济法学

    农业经济法学

    本书主要内容和结构是:全书垠据当下我国农业、农村经济去律体系和内容编排,主要包括:农业和农村经济民事关系(或称农业和农村民事经济关系)、农业和农村经济行政关系以及农业和农村经济管理关系。全书共十章,各章分别是:第一章,农业经济法概述;第二章,农业基本法研究;第三章,农业科技、教育与农业技术推广法研究;第四章,土地管理法研究;第五章,农村土地承包法研究;第六章,农村企业法研究;第七章,农村税收以及农民负担问题法律研究;第八章,农业产业法律研究;第九章,农业环境资源法研究;第十章,食品卫生和农业生产安全的法律研究。此外,另设,“农业知识产权研究”为附录。
  • 英雄无敌之人族为尊

    英雄无敌之人族为尊

    流不完的血泪啊,道不完的苦难,从雷鸣高地啊到格尔斯山巅,不屈的铁骨啊整整四百万,演不完的悲壮啊,要世代流传,从黄金海岸啊到蒙笛汉冰原,不屈的铁骨啊整整四百万,冥河沉眠的英灵啊依旧眷恋着家园,PS:本文仿DND西方奇幻,恳求书评和支持!欢迎参加人族为尊QQ群:232169841
  • 六十种曲义侠记

    六十种曲义侠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪球专刊第018期:影视梦工厂

    雪球专刊第018期:影视梦工厂

    虽说电影行业历年都起码保持了30%以上的增长速度,但看看华谊兄弟、光线传媒等公司,经营性现金流年年小于利润,甚至经常为负。钱都被存货和预付款给占用了,没有办法电影电视得先投钱去拍吧,而电影院电视台都得先收到钱才延期支付给它们,因此,只要想继续成长,经营性现金流就不会好看。华谊上市没几年,募集资金就用光了,还借了很多借款,盈利能力也才10%左右的ROE,而且影视风险还不低,现在市场份额越来越向大片集中,投入需要越来越高,连续几部票房毒药就可将公司陷入泥沼之中。国外影视巨头无不被收编到巨型传媒集团里,估计就是想用多元化来平衡影视的高波动性。
  • 群芳御龙

    群芳御龙

    孔甲七年,御龙氏刘累,赡养的五条青龙死了一条。刘累怕被皇帝责罚,就将死去的青龙剥皮取肉做成美味的佳肴献给孔甲。没想到孔甲非常喜欢吃。刘累就把另外四条青龙也给杀了。龙是种非常稀有的动物,孔甲吃完龙肉就再也不想吃别的食物了。刘累非常害怕没有龙肉而让皇帝降罪,举家逃离,隐姓埋名。百年以后,孔甲三传,夏桀继位,天空一道巨光,夏桀性情大变。不久后,民间出现了一个名叫陌云浠的家族。而族长正在四处寻找被爱徒丢失的青龙......
  • 水晶之剑

    水晶之剑

    混乱将至,我从今夜开始守护你,烈焰融不化我的长剑,黑暗迷失不了我的灵魂,我为你斩开荆棘,我带你走出愚昧,我的肉体已经腐朽,我的灵魂仍在燃烧,我是冰霜的王者,我是死亡的主宰,我是骷髅王-本/低调/低调/低调/