登陆注册
19636300000009

第9章 JULY

One has the leisure of July for perceiving all the differences of the green of leaves. It is no longer a difference in degrees of maturity, for all the trees have darkened to their final tone, and stand in their differences of character and not of mere date.

Almost all the green is grave, not sad and not dull. It has a darkened and a daily colour, in majestic but not obvious harmony with dark grey skies, and might look, to inconstant eyes, as prosaic after spring as eleven o'clock looks after the dawn.

Gravity is the word--not solemnity as towards evening, nor menace as at night. The daylight trees of July are signs of common beauty, common freshness, and a mystery familiar and abiding as night and day. In childhood we all have a more exalted sense of dawn and summer sunrise than we ever fully retain or quite recover; and also a far higher sensibility for April and April evenings--a heartache for them, which in riper years is gradually and irretrievably consoled.

But, on the other hand, childhood has so quickly learned to find daily things tedious, and familiar things importunate, that it has no great delight in the mere middle of the day, and feels weariness of the summer that has ceased to change visibly. The poetry of mere day and of late summer becomes perceptible to mature eyes that have long ceased to be sated, have taken leave of weariness, and cannot now find anything in nature too familiar; eyes which have, indeed, lost sight of the further awe of midsummer daybreak, and no longer see so much of the past in April twilight as they saw when they had no past; but which look freshly at the dailiness of green summer, of early afternoon, of every sky of any form that comes to pass, and of the darkened elms.

Not unbeloved is this serious tree, the elm, with its leaf sitting close, unthrilled. Its stature gives it a dark gold head when it looks alone to a late sun. But if one could go by all the woods, across all the old forests that are now meadowlands set with trees, and could walk a county gathering trees of a single kind in the mind, as one walks a garden collecting flowers of a single kind in the hand, would not the harvest be a harvest of poplars? A veritable passion for poplars is a most intelligible passion. The eyes do gather them, far and near, on a whole day's journey. Not one is unperceived, even though great timber should be passed, and hill-sides dense and deep with trees. The fancy makes a poplar day of it. Immediately the country looks alive with signals; for the poplars everywhere reply to the glance. The woods may be all various, but the poplars are separate.

All their many kinds (and aspens, their kin, must be counted with them) shake themselves perpetually free of the motionless forest.

It is easy to gather them. Glances sent into the far distance pay them a flash of recognition of their gentle flashes; and as you journey you are suddenly aware of them close by. Light and the breezes are as quick as the eyes of a poplar-lover to find the willing tree that dances to be seen.

No lurking for them, no reluctance. One could never make for oneself an oak day so well. The oaks would wait to be found, and many would be missed from the gathering. But the poplars are alert enough for a traveller by express; they have an alarum aloft, and do not sleep. From within some little grove of other trees a single poplar makes a slight sign; or a long row of poplars suddenly sweep the wind. They are salient everywhere, and full of replies. They are as fresh as streams.

It is difficult to realize a drought where there are many poplars.

And yet their green is not rich; the coolest have a colour much mingled with a cloud-grey. It does but need fresh and simple eyes to recognize their unfaded life. When the other trees grow dark and keep still, the poplar and the aspen do not darken--or hardly--and the deepest summer will not find a day in which they do not keep awake. No waters are so vigilant, even where a lake is bare to the wind.

When Keats said of his Dian that she fastened up her hair "with fingers cool as aspen leaves," he knew the coolest thing in the world. It is a coolness of colour, as well as of a leaf which the breeze takes on both sides--the greenish and the greyish. The poplar green has no glows, no gold; it is an austere colour, as little rich as the colour of willows, and less silvery than theirs.

The sun can hardly gild it; but he can shine between. Poplars and aspens let the sun through with the wind. You may have the sky sprinkled through them in high midsummer, when all the woods are close.

Sending your fancy poplar-gathering, then, you ensnare wild trees, beating with life. No fisher's net ever took such glancing fishes, nor did the net of a constellation's shape ever enclose more vibrating Pleiades.

同类推荐
  • 佛说甚深大回向经

    佛说甚深大回向经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法

    太上灵宝净明飞仙度人经法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真言要决

    真言要决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家庭宝筏

    家庭宝筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾外记

    台湾外记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小炒店

    小炒店

    天天看豪门公子,旧时王爷,不烦吗?哪有那么多公子王爷?不如我带你看看咱老百姓自己的故事,没什么传奇,尽量真实好玩。你得鼓励鼓励我,收藏一下,推荐一下,要不我就没动力写了。
  • 我和我上司

    我和我上司

    作者以幽默诙谐的笔调,略富有童话色彩的叙述,喜剧的形式,上演了一幕现代版的青蛙与公主的浪漫爱情。然而,尽管时代在变化,但是中国婚姻的门当户对观念,始终烙印在中国人的骨子里。或许现实终究是现实,终究是残酷的。那么,青蛙又能否与公主相结合?真爱又能否摆脱观念的束约?有情人又能否终成眷属?
  • 主宰魔天

    主宰魔天

    大劫降临,生灵涂炭,修仙体系崩毁,前路断绝!任你是高高在上的仙人,还是对低级的练气境修士,都必须屈从于新的天道,新的天道为……魔道。一个原本修仙天赋平平的少年,大梦一场,获得大劫降临后三个月的记忆。于是占据先机,散功后改修魔道,崛起于微末,于大劫之下高歌猛进,屠仙戮魔,成为诸天主宰!修魔路上,吞噬掠夺,一往无前,任何阻挡尽皆碾碎,是为魔道!
  • 褚氏遗书

    褚氏遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传染病防治手册

    传染病防治手册

    禽流感、手足口病、甲型H1N1流感、非典、口蹄疫、炭疽、水痘、麻 疹……这些都是传播很广、危害性很强的传染病性疾病。如何不小心预防 ,就会对个人、社会造成很大的负面影响。本书针对以上诸多传染病,介 绍了它们的防治方法,可作为一般性科普读物阅读。
  • 自在逍遥录

    自在逍遥录

    郝帅,一介屌丝,自卑、自弃,即便自甘卑微,可欺凌、嘲讽,如影随形!被虐濒死之际,终于觉醒异世之记忆,修习《灵眼通》,夺灵、透视、脱凡入灵,走上仙灵路!谁说当代不可修仙?谁说修仙只为求道?谁说修仙只为武尊天下?我郝帅修灵,只为自强!我郝帅成仙,只为挚爱!我郝帅之欲,便是大自在!
  • 极度领悟

    极度领悟

    为心下一场雨,让智慧在思想中闪现光芒。有一位哲人说过:思想有多远,就能走多远。这话既是名言又是真理,作为寻求成功的阅读者,应为心画一张地图,让我们的心智,在这片广袤的绿洲上任意驰骋。读《极度领悟》可以让你在极短的时间内,领悟到极深的人生道理和处世哲学,可以说“极度领悟”是一部难得的,极有价值的,可以让我们透悟人生真谛的好书!她的好不在于文字的华丽,故事的精彩绝仑,而在于她能在深浅平仄中,处处为你指点迷津,让我们在深思中,领悟其中的精髓。
  • 苍穹归来

    苍穹归来

    从魔渊逃离的云强,成长为绝世强者的经历。
  • 拒染豪门:帝少的首席逃妻

    拒染豪门:帝少的首席逃妻

    第一次出国就惨遇飞机失联,醒来后她从一个阳光少女变成了少夫人!醒来第一天就被他折磨一夜,然后还要夺走她的心!世界上哪有这么好的事?她誓必要逃离他的掌心。“帝少,少奶奶又跑了……”“该死,给我24小时全城搜捕!”她被他抵在墙角:“你到底要怎样?”“你这么不乖,看来我只能想办法彻底拴住你了……”他抚摸着她平坦的小腹邪邪说道…【正文已完结。】
  • 李劼人说成都

    李劼人说成都

    懒散近乎“随时随地找舒服”。以坐茶馆为喻罢,成才人坐茶馆,虽与重庆人的理由一样,然而他喜爱的则是矮矮的桌子,矮矮的竹椅——虽不一定是竹椅,总多关是竹椅变化出来,矮而有靠背,可以半躺半坐的坐具—— 地面不必十分干净,而桌面总可以邋遢点而不嫌打脏衣服,如此一下坐下来,身心泰然,所差者,只是长长一声感叹。本书从李劼人小说中分门别类,节录出有关成都文明发展的大量文字,如清末的叽咕车(鸡公车)到抗战时的木炭汽车,足以见出成都交通的一个侧面。所有这些变迁的实录,后人完全可以视为一代信史。 其中收入本书的《成都是一个古城》和《旧帐》,都是一九四九年后没有公开发表过的。