登陆注册
19636300000006

第6章 SOLITUDE(2)

Now, although solitude is a prepared, secured, defended, elaborate possession of the rich, they too deny themselves the natural solitude of a woman with a child. A newly-born child is so nursed and talked about, handled and jolted and carried about by aliens, and there is so much importunate service going forward, that a woman is hardly alone long enough to become aware, in recollection, how her own blood moves separately, beside her, with another rhythm and different pulses. All is commonplace until the doors are closed upon the two. This unique intimacy is a profound retreat, an absolute seclusion. It is more than single solitude; it is a redoubled isolation more remote than mountains, safer than valleys, deeper than forests, and further than mid-sea.

That solitude partaken--the only partaken solitude in the world--is the Point of Honour of ethics. Treachery to that obligation and a betrayal of that confidence might well be held to be the least pardonable of all crimes. There is no innocent sleep so innocent as sleep shared between a woman and a child, the little breath hurrying beside the longer, as a child's foot runs. But the favourite crime of the sentimentalist is that of a woman against her child. Her power, her intimacy, her opportunity, that should be her accusers, are held to excuse her. She gains the most slovenly of indulgences and the grossest compassion, on the vulgar grounds that her crime was easy.

Lawless and vain art of a certain kind is apt to claim to-day, by the way, some such fondling as a heroine of the dock receives from common opinion. The vain artist had all the opportunities of the situation. He was master of his own purpose, such as it was; it was his secret, and the public was not privy to his artistic conscience.

He does violence to the obligations of which he is aware, and which the world does not know very explicitly. Nothing is easier. Or he is lawless in a more literal sense, but only hopes the world will believe that he has a whole code of his own making. It would, nevertheless, be less unworthy to break obvious rules obviously in the obvious face of the public, and to abide the common rebuke.

It has just been said that a park is by no means necessary for the preparation of a country solitude. Indeed, to make those far and wide and long approaches and avenues to peace seems to be a denial of the accessibility of what should be so simple. A step, a pace or so aside, is enough to lead thither.

A park insists too much, and, besides, does not insist very sincerely. In order to fulfil the apparent professions and to keep the published promise of a park, the owner thereof should be a lover of long seclusion or of a very life of loneliness. He should have gained the state of solitariness which is a condition of life quite unlike any other. The traveller who may have gone astray in countries where an almost life-long solitude is possible knows how invincibly apart are the lonely figures he has seen in desert places there. Their loneliness is broken by his passage, it is true, but hardly so to them. They look at him, but they are not aware that he looks at them. Nay, they look at him as though they were invisible.

Their un-self-consciousness is absolute; it is in the wild degree.

They are solitaries, body and soul; even when they are curious, and turn to watch the passer-by, they are essentially alone. Now, no one ever found that attitude in a squire's figure, or that look in any country gentleman's eyes. The squire is not a life-long solitary. He never bore himself as though he were invisible. He never had the impersonal ways of a herdsman in the remoter Apennines, with a blind, blank hut in the rocks for his dwelling.

Millet would not even have taken him as a model for a solitary in the briefer and milder sylvan solitudes of France. And yet nothing but a life-long, habitual, and wild solitariness would be quite proportionate to a park of any magnitude.

If there is a look of human eyes that tells of perpetual loneliness, so there is also the familiar look that is the sign of perpetual crowds. It is the London expression, and, in its way, the Paris expression. It is the quickly caught, though not interested, look, the dull but ready glance of those who do not know of their forfeited place apart; who have neither the open secret nor the close; no reserve, no need of refuge, no flight nor impulse of flight; no moods but what they may brave out in the street, no hope of news from solitary counsels.

同类推荐
  • 台湾外记

    台湾外记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家庭宝筏

    家庭宝筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说甚深大回向经

    佛说甚深大回向经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法

    太上灵宝净明飞仙度人经法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真言要决

    真言要决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小炒店

    小炒店

    天天看豪门公子,旧时王爷,不烦吗?哪有那么多公子王爷?不如我带你看看咱老百姓自己的故事,没什么传奇,尽量真实好玩。你得鼓励鼓励我,收藏一下,推荐一下,要不我就没动力写了。
  • 我和我上司

    我和我上司

    作者以幽默诙谐的笔调,略富有童话色彩的叙述,喜剧的形式,上演了一幕现代版的青蛙与公主的浪漫爱情。然而,尽管时代在变化,但是中国婚姻的门当户对观念,始终烙印在中国人的骨子里。或许现实终究是现实,终究是残酷的。那么,青蛙又能否与公主相结合?真爱又能否摆脱观念的束约?有情人又能否终成眷属?
  • 主宰魔天

    主宰魔天

    大劫降临,生灵涂炭,修仙体系崩毁,前路断绝!任你是高高在上的仙人,还是对低级的练气境修士,都必须屈从于新的天道,新的天道为……魔道。一个原本修仙天赋平平的少年,大梦一场,获得大劫降临后三个月的记忆。于是占据先机,散功后改修魔道,崛起于微末,于大劫之下高歌猛进,屠仙戮魔,成为诸天主宰!修魔路上,吞噬掠夺,一往无前,任何阻挡尽皆碾碎,是为魔道!
  • 褚氏遗书

    褚氏遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传染病防治手册

    传染病防治手册

    禽流感、手足口病、甲型H1N1流感、非典、口蹄疫、炭疽、水痘、麻 疹……这些都是传播很广、危害性很强的传染病性疾病。如何不小心预防 ,就会对个人、社会造成很大的负面影响。本书针对以上诸多传染病,介 绍了它们的防治方法,可作为一般性科普读物阅读。
  • 自在逍遥录

    自在逍遥录

    郝帅,一介屌丝,自卑、自弃,即便自甘卑微,可欺凌、嘲讽,如影随形!被虐濒死之际,终于觉醒异世之记忆,修习《灵眼通》,夺灵、透视、脱凡入灵,走上仙灵路!谁说当代不可修仙?谁说修仙只为求道?谁说修仙只为武尊天下?我郝帅修灵,只为自强!我郝帅成仙,只为挚爱!我郝帅之欲,便是大自在!
  • 极度领悟

    极度领悟

    为心下一场雨,让智慧在思想中闪现光芒。有一位哲人说过:思想有多远,就能走多远。这话既是名言又是真理,作为寻求成功的阅读者,应为心画一张地图,让我们的心智,在这片广袤的绿洲上任意驰骋。读《极度领悟》可以让你在极短的时间内,领悟到极深的人生道理和处世哲学,可以说“极度领悟”是一部难得的,极有价值的,可以让我们透悟人生真谛的好书!她的好不在于文字的华丽,故事的精彩绝仑,而在于她能在深浅平仄中,处处为你指点迷津,让我们在深思中,领悟其中的精髓。
  • 苍穹归来

    苍穹归来

    从魔渊逃离的云强,成长为绝世强者的经历。
  • 拒染豪门:帝少的首席逃妻

    拒染豪门:帝少的首席逃妻

    第一次出国就惨遇飞机失联,醒来后她从一个阳光少女变成了少夫人!醒来第一天就被他折磨一夜,然后还要夺走她的心!世界上哪有这么好的事?她誓必要逃离他的掌心。“帝少,少奶奶又跑了……”“该死,给我24小时全城搜捕!”她被他抵在墙角:“你到底要怎样?”“你这么不乖,看来我只能想办法彻底拴住你了……”他抚摸着她平坦的小腹邪邪说道…【正文已完结。】
  • 李劼人说成都

    李劼人说成都

    懒散近乎“随时随地找舒服”。以坐茶馆为喻罢,成才人坐茶馆,虽与重庆人的理由一样,然而他喜爱的则是矮矮的桌子,矮矮的竹椅——虽不一定是竹椅,总多关是竹椅变化出来,矮而有靠背,可以半躺半坐的坐具—— 地面不必十分干净,而桌面总可以邋遢点而不嫌打脏衣服,如此一下坐下来,身心泰然,所差者,只是长长一声感叹。本书从李劼人小说中分门别类,节录出有关成都文明发展的大量文字,如清末的叽咕车(鸡公车)到抗战时的木炭汽车,足以见出成都交通的一个侧面。所有这些变迁的实录,后人完全可以视为一代信史。 其中收入本书的《成都是一个古城》和《旧帐》,都是一九四九年后没有公开发表过的。