登陆注册
19627100000079

第79章 SECTION VI(12)

"'This sister of mine,' said the Emperor, 'is a proficient Queen in the art of man training. My other sister, the Duchess of Parma, is equally scientific in breaking-in horses; for she is constantly in the stables with her grooms, by which she 'grooms' a pretty sum yearly in buying, selling, and breaking-in; while the simpleton, her husband, is ringing the bells with the Friars of Colorno to call his good subjects to Mass.

"'My brother Leopold, Grand Duke of Tuscany, feeds his subjects with plans of economy, a dish that costs nothing, and not only saves him a multitude of troubles in public buildings and public institutions, but keeps the public money in his private coffers; which is one of the greatest and most classical discoveries a Sovereign can possibly accomplish, and I give Leopold much credit for his ingenuity.

"'My dear brother Ferdinand, Archduke of Milan, considering he is only Governor of Lombardy, is not without industry; and I am told, when out of the glimpse of his dragon the holy Beatrice, his Archduchess, sells his corn in the time of war to my enemies, as he does to my friends in the time of peace. So he loses nothing by his speculations!'

"The Queen checked the Emperor repeatedly, though she could not help smiling at his caricatures.

"'As to you, my dear Marie Antoinette,' continued the Emperor, not heeding her, 'I see you have made great progress in the art of painting.

You have lavished more colour on one cheek than Rubens would have required for all the figures in his cartoons.' Observing one of the Ladies of Honour still more highly rouged than the Queen, he said, 'I suppose I look like a death's head upon a tombstone, among all these high-coloured furies.'

"The Queen again tried to interrupt the Emperor, but he was not to be put out of countenance.

"He said he had no doubt, when he arrived at Brussels, that he should hear of the progress of his sister, the Archduchess Maria Christina, in her money negotiations with the banker Valkeers, who made a good stock for her husband's jobs.

"'If Maria Christina's gardens and palace at Lakin could speak,' observed he, 'what a spectacle of events would they not produce! What a number of fine sights my own family would afford!

"'When I get to Cologne,' pursued the Emperor, there I shall see my great fat brother Maximilian, in his little electorate, spending his yearly revenue upon an ecclesiastical procession; for priests, like opposition, never bark but to get into the manger; never walk empty-handed; rosaries and good cheer always wind up their holy work; and my good Maximilian, as head of his Church, has scarcely feet to waddle into it. Feasting and fasting produce the same effect. In wind and food he is quite an adept--puffing, from one cause or the other, like a smith's bellows!'

"Indeed, the Elector of Cologne was really grown so very fat, that, like his Imperial mother, he could scarcely walk. He would so over-eat himself at these ecclesiastical dinners, to make his guests welcome, that, from indigestion, he would be puffing and blowing, an hour afterwards, for breath.

"'As I have begun the family visits,' continued the Emperor, 'I must not pass by the Archduchess Mariana and the Lady Abbess at Clagenfurt; or, the Lord knows, I shall never hear the end of their klagens.--[A German word which signifies complaining.]-- The first, I am told, is grown so ugly, and, of course, so neglected by mankind, that she is become an utter stranger to any attachment, excepting the fleshy embraces of the disgusting wen that encircles her neck and bosom, and makes her head . appear like a black spot upon a large sheet of white paper. Therefore klagen is all I can expect from that quarter of female flesh, and I dare say it will be levelled against the whole race of mankind for their want of taste in not admiring her exuberance of human craw!

"'As to the Lady Abbess, she is one of my best recruiting sergeants.

She is so fond of training cadets for the benefit of the army that they learn more from her system in one month than at the military academy at Neustadt in a whole year. She is her mother's own daughter. She understands military tactics thoroughly. She and I never quarrel, except when I garrison her citadel with invalids. She and the canoness, Mariana, would rather see a few young ensigns than all the staffs of the oldest Field-marshals!'

"The Queen often made signs to the Emperor to desist from thus exposing every member of his family, and seemed to feel mortified; but the more Her Majesty endeavoured to check his freedom, and make him silent, the more he enlarged upon the subject. He did not even omit Maria Theresa, who, he said, in consequence of some papers found on persons arrested as spies from the Prussian camp, during the seven years' war, was reported to have been greatly surprised to have discovered that her husband, the Emperor Francis I., supplied the enemy's army with all kinds of provision from her stores.

"The King scarcely ever answered excepting when the Emperor told the Queen that her staircase and antechamber at Versailles resembled more the Turkish bazars of Constantinople [It was an old custom, in the passages and staircase of all the royal palaces, for tradespeople to sell their merchandise for the accommodation of the Court.] than a royal palace. 'But,' added he, laughing, 'I suppose you would not allow the nuisance of hawkers and pedlars almost under your nose, if the sweet perfumes of a handsome present did not compensate for the disagreeable effluvia exhaling from their filthy traffic.'

"On this, Louis XVI., in a tone of voice somewhat varying from his usual mildness, assured the Emperor that neither himself nor the Queen derived any advantage from the custom, beyond the convenience of purchasing articles inside the palace at any moment they were wanted, without being forced to send for them elsewhere.

同类推荐
热门推荐
  • 浅——殇

    浅——殇

    是战火纷飞的沙场,还是刀光剑影的皇宫,似乎曾经也有这么一个人,奄奄一息的躺在她的怀里。只是烟雨迷离了谁的眼,华容谢后覆了谁的天下,换来的不过是一场,山河的沉寂。
  • 云雪奇缘

    云雪奇缘

    一个人,一把刀,一片云,一朵雪,一段故事,一段侠情
  • 随身带着两神器

    随身带着两神器

    一无是处的宅男,家庭的巨变因祸得福而拥有神奇的老铁锅老铁铲。魔幻的空间带给蓝敬之无限的变化,从外形到内在,从气质到精神,从手无缚鸡之力到所向披靡,潜力喷薄而出。在饮食界、在地产界、在股海、在中医界、在灰色世界里游刃有余,建立至尊无上的地位。
  • 绝色倾狂

    绝色倾狂

    “颜儿乖,到娘亲这儿来。”“颜儿,许久未见,可有想大哥?”“叶清颜!你这个废物!”“你看你看,这就是叶家那个无法修炼斗气的五小姐。”“废物就是废物,叶家出了这样的废物怕是要气死了。”因背叛而死的她意外附在了焱羽大陆这个和她同名同姓的叶家闻名的废物五小姐──叶清颜身上。既来之,则安之。一朝穿越,且看不是她的她,如何颠覆这众人口中的“废物”之名……
  • 在哈佛听到的12堂幸福课

    在哈佛听到的12堂幸福课

    本着世界上最真诚的心,马银春编写了这本有关幸福的小书:《在哈佛听到的12堂幸福课》。如果你是个渴望幸福追求成功的人,那么请轻轻地翻翻这本充满温情的《在哈佛听到的12堂幸福课》吧。倘若你能够从中寻找到幸福的感觉,那么我的心也会由衷地欣慰。倘若你能够从中寻找到走向成功的方法,那么我会由衷地恭喜你。
  • 领导与口才知识(全集)

    领导与口才知识(全集)

    国口才训练大师戴尔·卡耐基说:“假如你的口才好,可以使人家喜欢你,可以结交好的朋友,可以开辟前程,使你获得满意。有许多人,因为他善于辞令,因此而擢升了职位,有许多人因此而获得荣誉,获得了厚利。你不要以为这是小节,你的一生,有一大半的影响,由于说话艺术。” 鉴于此,本书涵盖了领导口才的所有内容,分为下面几个部分:领导口才的魅力、领导口才与心理,领导口才与行为细节、领导口才与自我训练,领导口才与人际关系、领导口才与激励,还有领导在各种场合的说话艺术以及说话技巧。
  • 神武裂天

    神武裂天

    一念虚空变,一武破苍天。无上神武,神武裂天!且看一个凡域之中的小子,怎样在这有着妖兽、天罡神兽和地煞凶兽的世界里,一步步登天,成就那至高神灵!!【新书急需支持,求收藏,求推荐票,求会员点击,拜谢!!】
  • 锦囊妙计36

    锦囊妙计36

    这是一部研究传统文化《三十六计·秘本兵法》的作品。作者探讨了三十六计的产生和发展;详解了其内容,阐述了它在国际上的影响及我们应该如何继承和发展这一文化遗产等问题。
  • 银幕时代

    银幕时代

    2006年,陈惜融合了11年后一个落魄导演的灵魂,面对着那院线制改革后混沌初开的大陆票仓。中国市场的黄金岁月正迎面扑来……当华语电影抹去商业国籍,却带着文化基因,在世界纵横驰骋……这是他们的银幕时代,这也是我们的银幕时代。(大陆娱乐,不喜勿入)
  • 重生之闪婚的季节

    重生之闪婚的季节

    重生回到小时候,槿槿没有在选择那对养父母,而是留在孤儿院不让任何人收养。从小开始写作,十四岁开始出道,利用重生的记忆生活的风生水起,唯一遗憾的是她的心已经死了,也许没有死,只是不知道怎么爱了,因为女人最怕的就是情伤。上辈子在爱情跟亲情的欺骗里面活了半辈子,这辈子逃出这些欺骗后她有点举目无亲的感觉。