登陆注册
19627100000078

第78章 SECTION VI(11)

"'Then you have the greater merit,' replied the Queen, turning round to old Vestris--'Ah, I shall never forget you and Mademoiselle Guimard dancing the minuet de la cour.'

"On this old Vestris held up his head with that peculiar grace for which he was so much distinguished. The old man, though ridiculously vain, was very much of a gentleman in his manners. The father of Vestris was a painter of some celebrity at Florence, and originally from Tuscany."第一章SECTION IX.

"The visit of the favourite brother of Marie Antoinette, the Emperor Joseph the Second, to France, had been long and anxiously expected, and was welcomed by her with delight. The pleasure Her Majesty discovered at having him with her is scarcely credible; and the affectionate tenderness with which the Emperor frequently expressed himself on seeing his favourite sister evinced that their joys were mutual.

"Like everything else, however, which gratified and obliged the Queen, her evil star converted even this into a misfortune. It was said that the French Treasury, which was not overflowing, was still more reduced by the Queen's partiality for her brother. She was accused of having given him immense sums of money; which was utterly false.

"The finances of Joseph were at that time in a situation too superior to those of France to admit of such extravagance, or even to render it desirable. The circumstance which gave a colour to the charge was this:

"The Emperor, in order to facilitate the trade of his Brabant subjects, had it in contemplation to open the navigation of the Scheldt. This measure would have been ruinous to many of the skippers, as well as to the internal commerce of France. It was considered equally dangerous to the trade and navigation of the North Hollanders. To prevent it, negotiations were carried on by the French Minister, though professedly for the mutual interest of both countries, yet entirely at the instigation and on account of the Dutch. The weighty argument of the Dutch to prevent the Emperor from accomplishing a purpose they so much dreaded was a sum of many millions, which passed by means of some monied speculation in the Exchange through France to its destination at Vienna.

It was to see this affair settled that the Emperor declared in Vienna his intention of taking France in his way from Italy, before he should go back to Austria.

"The certainty of a transmission of money from France to Austria was quite enough to awaken the malevolent, who would have taken care, even had they inquired into the source whence the money came, never to have made it public. The opportunity was too favourable not to be made the pretext to raise a clamour against the Queen for robbing France to favour and enrich Austria.

"The Emperor, who had never seen me, though he had often heard me spoken of at the Court of Turin, expressed a wish, soon after his arrival, that I should be presented to him. The immediate cause of this let me explain.

"I was very much attached to the Princesse Clotilde, whom I had caused to be united to Prince Charles Emanuel of Piedmont. Our family had, indeed, been principally instrumental in the alliances of the two brothers of the King of France with the two Piedmontese Princesses, as I had been in the marriage of the Piedmontese Prince with the Princess of France. When the Emperor Joseph visited the Court of Turin he was requested when he saw me in Paris to signify the King of Sardinia's satisfaction at my good offices. Consequently, the Emperor lost no time in delivering his message.

"When I was just entering the Queen's apartment to be presented, 'Here,' said Her Majesty, leading me to the Emperor, 'is the Princess,' and, then turning to me, exclaimed, 'Mercy, how cold you are!' The Emperor answered Her Majesty in German, 'What heat can you expect from the hand of one whose heart resides with the dead?' and subjoined, in the same language, 'What a pity that so charming a head should be fixed on a dead body.'

"I affected to understand the Emperor literally, and set him and the Queen laughing by thanking His Imperial Majesty for the compliment.

"The Emperor was exceedingly affable and full of anecdote. Marie Antoinette resembled him in her general manners. The similitude in their easy openness of address towards persons of merit was very striking.

Both always endeavoured to encourage persons of every class to speak their minds freely, with this difference, that Her Majesty in so doing never forgot her dignity or her rank at Court. Sometimes, however, Ihave seen her, though so perfect in her deportment with inferiors, much intimidated and sometimes embarrassed in the presence of the Princes and Princesses, her equals, who for the first time visited Versailles: indeed, so much as to give them a very incorrect idea of her capacity.

It was by no means an easy matter to cause Her Majesty to unfold her real sentiments or character on a first acquaintance.

"I remember the Emperor one evening at supper when he was exceedingly good-humoured, talkative, and amusing. He had visited all his Italian relations, and had a word for each, man, woman, or child--not a soul was spared. The King scarcely once opened his mouth, except to laugh at some of the Emperor's jokes upon his Italian relations.

"He began by asking the Queen if she punished her husband by making him keep as many Lents in the same year as her sister did the King of Naples.

The Queen not knowing what the Emperor meant, he explained himself, and said, 'When the King of Naples offends his Queen she keeps him on short commons and 'soupe maigre' till he has expiated the offence by the penance of humbling himself; and then, and not till then, permits him to return and share the nuptial rights of her bed.'

同类推荐
  • 释禅波罗蜜次第法门

    释禅波罗蜜次第法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说十二游经

    佛说十二游经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 智者大师别传注

    智者大师别传注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 安得长者言

    安得长者言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 升仙传

    升仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小妻不乖:总裁,斗斗吧

    小妻不乖:总裁,斗斗吧

    苏如意这辈子最悲催的事情就是交了个迷糊的闺蜜,被骗财骗色。为了替闺蜜鸣不平,她大打出手,在面试的时候,把自己英俊威武的大总裁给打了,事后才知道那是渣男的双胞胎哥哥。唉!一想到这个,苏如意就恨不得找块豆腐撞死。而慕云暮这辈子最悲催的事情就是有一个不着调的二货弟弟,竟然还跟他是双胞胎,顶着一张一模一样的脸。成事不足败事有余,泡妞不成被人追着满街打,结果他成了受害者。被一个疯女人堵在酒吧的男厕所里暴打,成了慕云暮这辈子最最丢脸的事情,慕云暮发誓此仇不报,誓不为人!
  • 豪门婚宠:权少老公太惹火

    豪门婚宠:权少老公太惹火

    爷爷是商界大佬,腹黑霸道的洛靖祺从没想过会和自己的美术老师宁心杠上,而且对方还是个有夫之妇。越纠缠,发现自己越把她当成了一盘菜,怎么办?吃不吃?管她呢,先把这个“三天不打,上房揭瓦”的女人抢了回去再说。宁心:“他找不到老婆了吗?一天到晚盯着我做什么?”还有还有,说话就说话,做什么脱衣服?不过,嘿嘿,洛大少爷身材还不错呢!
  • 警哥启示录

    警哥启示录

    这是一本关于警察在多年的工作中经历过的,看见过的,听说过的,一些事,一些景。我以小说的形势写出来。如果你是一片迷茫的云彩,那么我会给你一些启示。如果你是一片聪颖的云彩,那么我会给你一些享受。每一个人都会找到自己的乐趣,这就是我的喜悦。看完我的故事,我希望让善良的人更善良。让想作恶的人,改变了想法,学习向善。
  • 太上之剑

    太上之剑

    龙家,一个落魄的豪门,千年的封印,第一任家族族长用族人的血液,千年破咒。千年的落魄,在今朝,出现在一个少年身上。吾要出剑,天下无剑!吾要永恒,则永恒于世!太上之剑,剑指寰宇!诸天位面,唯吾独尊。希望大家多多支持!
  • 学园都市的观测者

    学园都市的观测者

    变身,穿越,学园都市……大概就是这样。脑洞和恶趣味的混合产物,不定期更新。欢迎留言、收藏、投票以及回答作者调查。
  • 山村走出的修仙者

    山村走出的修仙者

    山村少年偶得千年蛇精灵丹,从此走上修仙之路。凭借一本《妙玄经》逍遥修仙!
  • 棋归阙

    棋归阙

    东风怨.袖珠吻秋蝶百草迁.赤澜念山外山梦魇听洛野.万马任平川棋归阙.离鸦泪湿水.思念堆叠.我要的你还能给万物若草芥.悲悯成佛陀玉成月.雪连山苍生见东还--落子惊蝉
  • 梦里桃花格外红

    梦里桃花格外红

    青春的故事被好多人诉说,欢笑、疼痛,从没有停止过。一件衣服穿旧,一头染的乱七八糟的头发又完全重新长出黑发,一条路走完……抬头,才发现那片桃花是如此的暗淡。
  • 繁华梦已沉

    繁华梦已沉

    一步一惊心,生死悬于一线间。“鬼魅”来袭,谁又能在脂粉洪流中全身而退。“凤凰浴火前,会不会流泪?”
  • 遮天之路

    遮天之路

    少年林阳遭遇夺舍之灾,九死一生之际,深埋体内的上古神龙血脉复苏,修炼天赋扶摇直上,痊愈能力直线飙升,从此鱼跃龙门,一步登天!曾几何时默默无闻,如今发奋威震寰宇;曾几何时无力回天,如今发疯无法无天!踏天路,碎神话,创规则,我就是我,那个行走在善与恶之间的林阳!