登陆注册
19627100000025

第25章 SECTION I(24)

Madame sent for me yesterday evening, at seven o'clock, to read something to her; the ladies who were intimate with her were at Paris, and M. de Gontaut ill. "The King," said she, "will stay late at the Council this evening; they are occupied with the affairs of the Parliament again."She bade me leave off reading, and I was going to quit the room, but she called out, "Stop." She rose; a letter was brought in for her, and she took it with an air of impatience and ill-humour. After a considerable time she began to talk openly, which only happened when she was extremely vexed; and, as none of her confidential friends were at hand, she said to me, "This is from my brother. It is what he would not have dared to say to me, so he writes. I had arranged a marriage for him with the daughter of a man of title; he appeared to be well inclined to it, and I, therefore, pledged my word. He now tells me that he has made inquiries;that the parents are people of insupportable hauteur; that the daughter is very badly educated; and that he knows, from authority not to be doubted, that when she heard this marriage discussed, she spoke of the connection with the most supreme contempt; that he is certain of this fact; and that I was still more contemptuously spoken of than himself.

In a word, he begs me to break off the treaty. But he has let me go too far; and now he will make these people my irreconcilable enemies. This has been put in his head by some of his flatterers; they do not wish him to change his way of living; and very few of them would be received by his wife." I tried to soften Madame, and, though I did not venture to tell her so, I thought her brother right. She persisted in saying these were lies, and, on the following Sunday, treated her brother very coldly.

He said nothing to me at that time; if he had, he would have embarrassed me greatly. Madame atoned for everything by procuring favours, which were the means of facilitating the young lady's marriage with a gentleman of the Court. Her conduct, two months after marriage, compelled Madame to confess that her brother had been perfectly right.

I saw my friend, Madame du Chiron. "Why," said she, "is the Marquise so violent an enemy to the Jesuits? I assure you she is wrong. All powerful as she is, she may find herself the worse for their enmity."I replied that I knew nothing about the matter. "It is, however, unquestionably a fact; and she does not feel that a word more or less might decide her fate."--"How do you mean?" said I. "Well, I will explain myself fully," said she. "You know what took place at the time the King was stabbed: an attempt was made to get her out of the Castle instantly. The Jesuits have no other object than the salvation of their penitents; but they are men, and hatred may, without their being aware of it, influence their minds, and inspire them with a greater degree of severity than circumstances absolutely demand. Favour and partiality may, on the other hand, induce the confessor to make great concessions;and the shortest interval may suffice to save a favourite, especially if any decent pretext can be found for prolonging her stay at Court." Iagreed with her in all she said, but I told her that I dared not touch that string. On reflecting on this conversation afterwards, I was forcibly struck with this fresh proof of the intrigues of the Jesuits, which, indeed, I knew well already. I thought that, in spite of what Ihad replied to Madame du Chiron, I ought to communicate this to Madame de Pompadour, for the ease of my conscience; but that I would abstain from making any reflection upon it. "Your friend, Madame du Chiron," said she, "is, I perceive, affiliated to the Jesuits, and what she says does not originate with herself. She is commissioned by some reverend father, and I will know by whom." Spies were, accordingly, set to watch her movements, and they discovered that one Father de Saci, and, still more particularly, one Father Frey, guided this lady's conduct. "What a pity," said Madame to me, "that the Abbe Chauvelin cannot know this."He was the most formidable enemy of the reverend fathers. Madame du Chiron always looked upon me as a Jansenist, because I would not espouse the interests of the good fathers with as much warmth as she did.

Madame is completely absorbed in the Abbe de Bernis, whom she thinks capable of anything; she talks of him incessantly. Apropos, of this Abbe, I must relate an anecdote, which almost makes one believe in conjurors. A year, or fifteen months, before her disgrace, Madame de Pompadour, being at Fontainebleau, sat down to write at a desk, over which hung a portrait of the King. While she was, shutting the desk, after she had finished writing, the picture fell, and struck her violently on the head.. The persons who saw the accident were alarmed, and sent for Dr. Quesnay. He asked the circumstances of the case, and ordered bleeding and anodynes. Just, as she had been bled, Madame de Brancas entered,, and saw us all in confusion and agitation, and Madame lying on her chaise-longue. She asked what was the matter, and was told.

After having expressed her regret, and having consoled her, she said, "I ask it as a favour of Madame, and of the King (who had just come in), that they will instantly send a courier to the Abbe de Bernis, and that the Marquise will have the goodness to write a letter, merely requesting him to inform her what his fortune-tellers told him, and to withhold nothing from the fear of making her uneasy." The thing was, done as she desired, and she then told us that La Bontemps had predicted, from the dregs in the, coffee-cup, in which she read everything, that the, head of her best friend was in danger, but that no fatal consequences would ensue.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典行旅部

    明伦汇编人事典行旅部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五母子经

    五母子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 混元圣记

    混元圣记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 呵旁观者文

    呵旁观者文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲修必读

    莲修必读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你和我的单方面

    你和我的单方面

    一个迟到了12年的爱情梦想~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 盛世女皇商

    盛世女皇商

    成亲七年,丈夫绝情递上休书,只因她没生下儿子!婆婆当着她的面,活活摔死刚出生的女儿,只因,“我们柳家,不养赔钱货!”痛失爱女,含恨而亡。重生回到八年前,那时,她刚及笄。命运让那些人再次相遇,这一世,她要亲手求得不同的结果。逆天改命,一切都还来得及!前世,她助他飞鸿腾达,这一世,她要让他看着她,得到他向往的一切!前世的婆媳,今世的仇人,欠她的,她会加倍讨回!“知道柳家为何终不得子吗?因为前世,有人祝你,断子绝孙!”断情绝爱,她只求让仇人付出惨痛代价,可这个死皮赖脸缠着她的俊美王爷是有病么?想娶她?好好表现吧!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 拳擎九天

    拳擎九天

    仙人的摄天神鼎降落人间......看偶得神鼎的穿越少年,在拥有药剂师和武者两个职业后,如何一步步的踏上这异彩纷呈的天鼎大陆,扭转乾坤,掌控生死,拳擎九天!药剂师,铜纹药剂师、银纹药剂师、金纹药剂师,神剂师,这是一个大陆上武力最为神秘的职业,人人都要敬而远之......武者的等级,养气、练气、聚气、凝气、化气、劲丹,永无止境......“一个身体一个灵魂?真是太宽敞了,哥哥和姐姐也来凑凑热闹!”“小子,如果你要拜师的话也可以,但是你得保证我们恢复肉身。”“为什么?”“想的到美!没有辛苦,哪来的坐享其成!”
  • 末世的恶魔之子

    末世的恶魔之子

    生逢末世,恶魔之子,纵横末世废墟。恰逢末世降临,看顾源如何凭借鬼泣里的各种奇妙能力在这个濒临灭亡的世界里建立起新的秩序。
  • Anne of Avonlea

    Anne of Avonlea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萌娃当道:权少二度索婚

    萌娃当道:权少二度索婚

    他是不近女色的冷酷总裁,却对她百般温柔,千依百顺,万事上心。她是婚纱店的小小小职员,却是他两个孩子的妈。某天,他将她扑倒在床上正欲吃干抹净,突然从床底下蹦出两个活宝。他们二话不说扑在他的身上,就像两尾小树熊,欢脱得嘿嘿大笑。萌娃1号:“爹地,你跟妈咪在打架吗?我们也要加入。”萌娃2号:“可是……为什么打架要扒衣服呢?”萌娃1号:“你笨,这是大人独有的打架方式。”萌娃2号:“那……我们也扒掉爹地的衣服吧。”
  • 神罚

    神罚

    林枫穿越到,一个崇拜神明的世界……这个世界,所有的部落都希望得到神明的眷顾,获得文明权杖!有了文明权杖,玄幻功法,魔法装备,修真法宝,甚至是宇宙飞船都能够买到……各种见所未见的美女,闻所未闻种族,林枫兴奋了……当他掌握了一个部落之后,才发现,四周全是虎视眈眈的家伙,为了保卫权利,保卫美女,林枫开始了一段彪悍的帝国养成之路……
  • 成功人士的忠告

    成功人士的忠告

    本书全面揭示了一个人之所以能成就大事的11种信念。包括:制定目标、承受压力、挑战困难、善于突破、反省自己、调整心态、学会沟通、敢做敢为等。
  • 爆笑囧穿:贪财小蛮女驾到

    爆笑囧穿:贪财小蛮女驾到

    她刁蛮,精灵古怪,不幸穿越到古代,遇上腹黑的他。众多皇子,尔虞我诈,争权争势争皇位,他表面云淡风轻,与世无争,实际上却心狠手辣,诡计多端。他嚣张:你注定是我的,一辈子别想逃不出我的手掌心!她冷哼:本小姐只喜欢钱,对你没兴趣,一边玩去!
  • 神皇仙途

    神皇仙途

    秦无忌穿越后在王府为奴三年,修炼无成,偶得龙子饕餮,竟可吞噬万功万法!更与王妃私奔,卷入整个大陆的争霸恩怨中。在这个修士遍地,四国争霸的世界里,秦无忌不但要向着仙人境修炼,更因各种恩怨情仇,被迫走上了争霸天下,问鼎仙途的神皇大道!