登陆注册
19627100000150

第150章 SECTION XVI(2)

"Oh," said Danton, "certainly! and if you had only told the people that you were going to that good Princess, I am sure your things would not have been taken from you. But," added he, "are you perfectly certain they were not for that detestable Marie Antoinette?""Oh!" I replied, "quite, quite certain!" All this while the mob was at my heels.

"Then," said he, "I will not leave you till you are safe in the apartments of the Princesse de Lamballe, and I will myself make known to her your loss: she is so good," continued he, "that I am convinced she will make you just compensation."I then told him how much I should be obliged by his doing so, as I had been commissioned to deliver the things, and if I was made to pay for them, the loss would be more serious than I could bear.

"Bah! bah!" exclaimed he. "Laissez moi faire! Laissez moi faire!"When he came to the inner door, which I pretended to know nothing about, he told the gentleman of the chamber his name, and said he wished to see his mistress.

Her Highness came in a few minutes, and from her looks and visible agitation at the sight of Danton, I feared she would have betrayed both herself and me. However, while he was making a long preamble, I made signs, from which she inferred that all was safe.

When Danton had finished telling her the story, she calmly said to me, "Do you recollect, child, the things you have been robbed of?"I replied that, if I had pen and ink, I could even set down the prices.

"Oh, well, then, child, come in," said Her Highness, "and we will see what is to be done!""There!" exclaimed Danton; "Did I not tell you this before?" Then, giving me a hearty squeeze of the hand, he departed, and thus terminated the millinery speculation, which, I have no doubt, cost Her Highness a tolerable sum.

As soon as he was gone, the Princess said, "For Heaven's sake, tell me the whole of this affair candidly; for the Queen has been in the greatest agitation at the bare idea of your knowing Danton, ever since we first saw you walking with him! He is one of our moat inveterate enemies."I said that if they had but witnessed one half of the scenes that I saw, I was sure their feelings would have been shocked beyond description.

"We did not see all, but we heard too much for the ears of our sex."I then related the particulars of our meeting to Her Highness, who observed, "This accident, however unpleasant, may still turn out to our advantage. This fellow believes you to be a marchande de modes, and the circumstance of his having accompanied you to my apartment will enable you, in future, to pass to and from the Pavilion unmolested by the national guard.'

With tears of joy in her eyes for my safety, she could not, however, help laughing when I told her the farce I kept up respecting the loss of my brother, and my bandbox with the millinery, for which I was also soon congratulated most graciously by Her Majesty, who much applauded my spirit and presence of mind, and condescended, immediately, to entrust me with letters of the greatest importance, for some of the most distinguished members of the Assembly, with which I left the palace in triumph, but taking care to be ready with a proper story of my losses.

When I passed the guard-room, I was pitied by the very wretches, who, perhaps, had already shared in the spoils; and who would have butchered me, no doubt, into the bargain, could they have penetrated the real object of my mission. They asked me if I had been paid for the loss Isustained. I told them I had not, but I was promised that it should be settled.

"Settled!" said one of the wretches. "Get the money as soon as you can.

Do not trust to promises of its being settled. They will all be settled themselves soon!"The next day, on going to the palace, I found the Princesse de Lamballe in the greatest agitation, from the accounts the Court had just received of the murder of a man belonging to Arthur Dillon, and of the massacres at Nantes.

同类推荐
热门推荐
  • 卿清和她的沉默先生

    卿清和她的沉默先生

    从小被罹患躁郁症的母亲囚禁在家,与世隔绝九年的楚西辞,曾经以为这世间所有的人都像他母亲那样,沉默、孤寂、灰暗……直到后来,他遇见一个笑声爽朗,眼里满是阳光的女孩。十四岁初见,她对他一见钟情,从此成了他的“跟屁虫”。十八岁那年,他为破案孤身涉险,她跟随左右,舍身救他,险些丧命。二十七岁这年,他与她在一起命案现场重逢。他聘她做他的私人助理,两人从此开启不一样的同居生活。扑朔迷离的案件随之纷至沓来,他们并肩前行,一同出生入死,挖掘埋在黑暗深处的真相,同时也治愈了彼此的心伤……沉默先生与话唠小姐相遇,她以为他是她独一无二的心动和救赎,却不知,她亦是他黯淡无光的世界里,唯一的星芒。
  • 古龙文集:名剑风流(中)

    古龙文集:名剑风流(中)

    江湖名门“先天无极派”掌门人俞放鹤于家中遭人毒手,其子俞佩玉亲眼目睹父亲惨死却无力相助;后遇未婚妻林黛羽才得知父亲的好友也一一被人杀害。而最让人难以置信的是就在同一天晚上,这些人却又奇迹般的“起死回生”。是有人恶意的玩笑,还是这“复生”背后隐藏了不为人知的阴谋?
  • 天绝狂神

    天绝狂神

    方天绝很悲伤,因为他刚刚经历了父母的去世,然而悲伤才刚刚开始,几小时之后末日降临。大量的恶魔生物从天而降,地球之上,一夜之间,战争,暴乱,屠杀,猛然爆发;绝望,恐惧,逃亡,成为世间唯一旋律。方天绝很幸运,因为他被逆天改命的大能带离了末日的世界,然而奇迹才刚刚开始,一段逆天改命的大造化却是摆在了他的眼前。从小就生活在水深火热之中,受够了上天的不公,如今,他究竟会如何选择,是放弃,继续接受这不公的命运,是抗挣,将苍穹也给搅个天翻地覆。欲绝苍穹是我写的第一本书,我不能保证什么,只能尽最大力量将它完成,希望读者朋友们能喜欢。
  • 爱意侬厚:总裁大叔太凶猛

    爱意侬厚:总裁大叔太凶猛

    一场为爱蓄谋已久的豪门婚姻,她成了不爱她的项锦璨的太太。他是南桦城影娱界幕后的黑暗帝王,她官职虽小却也万人之上,用他的话说就是:“仅我‘一人之下’。”宠,无法无天。爱,令人发指。却也敌不过恼人真相的摧残,她在爱情里徒步千钧一发之际迎来一个颠覆人生的转机。再回头。他将人抵在办公桌上:“我现在才明白,‘一人之下’的是我。”“这位前夫,请你搞搞清楚自己的身份!”璨爷捞来一本辣眼睛的某证书:“不好意思,从现在起,我合法了!”
  • 在科技馆听讲座

    在科技馆听讲座

    本书将我国部分专家、学者在山西省科学技术馆创办的“星期日知识讲座”公益课堂上的讲演稿编辑整理汇集在一起。内容包括:山西历史、文物保护、民俗文化、晋商、家庭教育、儒家文化与传统教育、傅山研究、个人激励与自我成才、防震减灾、环境保护等等。
  • 纯情小衙内

    纯情小衙内

    卫宝玉穿越了,幸运的是便宜老爹是地方上拥兵自重的大军阀,他这个衙内完全可以吃喝玩乐嫖赌,调戏小娘子,坏事做尽。当衙内是很幸福的,卫宝玉决心纨绔到底。本书纯属虚构,如有雷同,实属巧合。
  • 三界情缘

    三界情缘

    以龙啸救沈娘出魔鬼界为主线,贯穿沈娘、素女、钟玉爱龙啸几步变数。沈娘爱得自私、钟玉爱得大方、素女爱得无私……故事还掺杂李湖生与还阳夫人,龙文君与胡玫,李文君与冯梅,沉香与龙女鳌翠,小龙女与泾河小龙子,雷震与路露、牛云,王文与露茜等人爱恋及纠葛。
  • 祭天灵

    祭天灵

    舍弃九阶灵躯,次神之尊,只为一个渺茫的机会。上穷碧落下黄泉,我已经丢了你一次,这一次我无论如何也不会再丢下你,哪怕与世为敌,与天地为敌。这是苏离心里的声音,这个想法他从来没有给任何人说过,但是他却在一步一步的实现着。
  • 爱卿有宠

    爱卿有宠

    每逢月圆之夜,皇帝的圣旨就会准时到我府上,赐我美人六十人。五年积累下来,也就造成了如今坐拥三千美人的局面。难怪长安人士都说满朝文武,唯我圣眷最隆。我常对月感怀,无耻的骂名贴在脑门,又有谁知道都是皇帝这个老狐狸的阴谋?我——顾浅墨,官居三品,在家斗美人,在朝斗政敌,上得朝堂,下得花楼,眼看着即将成为一代旷世宰辅,然而,我的红鸾星却迟迟不动,连我师父这样的世外高人都忧心忡忡,最后大笔一挥,传书:速寻徒婿来见!我无语凝咽。
  • 皇朝贵女:吾家有女初长成

    皇朝贵女:吾家有女初长成

    烟花深,柳腰细,亡国皇后的她,竟穿越而成第一名妓!自古风流多帝王,他许她:一日为后,六宫无妃!当她倾心相助,委身相许之日,却发现:山盟海誓只不过是水中月镜中花。哼!既然你无情在先,那就休怪她狠戾在后!