登陆注册
19627100000015

第15章 SECTION I(14)

To return to my history: Madame de Pompadour said to me, "Be constantly with the 'accouchee', to prevent any stranger, or even the people of the house, from speaking to her. You will always say that he is a very rich Polish nobleman, who is obliged to conceal himself on account of his relationship to the Queen, who is very devout. You will find a wet-nurse in the house, to whom you will deliver the child. Guimard will manage all the rest. You will go to church as a witness; everything must be conducted as if for a substantial citizen. The young lady expects to lie in in five or six days; you will dine with her, and will not leave her till she is in a state of health to return to the Parc-aux-cerfs, which she may do in a fortnight, as I imagine, without running any risk." Iwent, that same evening, to the Avenue de Saint Cloud, where I found the Abbess and Guimard, an attendant belonging to the castle, but without his blue coat. There were, besides, a nurse, a wet-nurse, two old men-servants, and a girl, who was something between a servant and a waiting-woman. The young lady was extremely pretty, and dressed very elegantly, though not too remarkably. I supped with her and the Mother-Abbess, who was called Madame Bertrand. I had presented the aigrette Madame de Pompadour gave me before supper, which had greatly delighted the young lady, and she was in high spirits.

Madame Bertrand had been housekeeper to M. Lebel, first valet de chambre to the King. He called her Dominique, and she was entirely in his confidence. The young lady chatted with us after supper; she appeared to be very naive. The next day, I talked to her in private. She said to me, "How is the Count?" (It was the King whom she called by this title.)"He will be very sorry not to be with me now; but he was obliged to set off on a long journey." I assented to what she said. "He is very handsome," said she, "and loves me with all his heart. He promised me an allowance; but I love him disinterestedly; and, if he would let me, Iwould follow him to Poland." She afterwards talked to me about her parents, and about M. Lebel, whom she knew by the name of Durand. "My mother," said she, "kept a large grocer's shop, and my father was a man of some consequence; he belonged to the Six Corps, and that, as everybody knows, is an excellent thing. He was twice very near being head-bailiff." Her mother had become bankrupt at her father's death, but the Count had come to her assistance, and settled upon her fifteen hundred francs a year, besides giving her six thousand francs down. On the sixth day, she was brought to bed, and, according to my instructions, she was told the child was a girl, though in reality it was a boy; she was soon to be told that it was dead, in order that no trace of its existence might remain for a certain time. It was eventually to be restored to its mother. The King gave each of his children about ten thousand francs a year. They inherited after each other as they died off, and seven or eight were already dead. I returned to Madame de Pompadour, to whom Ihad written every day by Guimard. The next day, the King sent for me into the room; he did not say a word as to the business I had been employed upon; but he gave me a large gold snuff-box, containing two rouleaux of twenty-five louis each. I curtsied to him, and retired.

Madame asked me a great many questions of the young lady, and laughed heartily at her simplicity, and at all she had said about the Polish nobleman. "He is disgusted with the Princess, and, I think, will return to Poland for ever, in two months."--"And the young lady?" said I.

"She will be married in the country," said she, "with a portion of forty thousand crowns at the most and a few diamonds." This little adventure, which initiated me into the King's secrets, far from procuring for me increased marks of kindness from him, seemed to produce a coldness towards me; probably because he was ashamed of my knowing his obscure amours. He was also embarrassed by the services Madame de Pompadour had rendered him on this occasion.

Besides the little mistresses of the Parc-aux-cerfs, the King had sometimes intrigues with ladies of the Court, or from Paris, who wrote to him. There was a Madame de L-----, who, though married to a young and amiable man, with two hundred thousand francs a year, wished absolutely to become his mistress. She contrived to have a meeting with him: and the King, who knew who she was, was persuaded that she was really madly in love with him. There is no knowing what might have happened, had she not died. Madame was very much alarmed, and was only relieved by her death from inquietude. A circumstance took place at this time which doubled Madame's friendship for me. A rich man, who had a situation in the Revenue Department, called on me one day very secretly, and told me that he had something of importance to communicate to Madame la Marquise, but that he should find himself very much embarrassed in communicating it to her personally, and that he should prefer acquainting me with it.

He then told me, what I already knew, that he had a very beautiful wife, of whom he was passionately fond; that having on one occasion perceived her kissing a little 'porte feuille', he endeavoured to get possession of it, supposing there was some mystery attached to it. One day that she suddenly left the room to go upstairs to see her sister, who had been brought to bed, he took the, opportunity of opening the porte feuille, and was very much surprised to find in it a portrait of the King, and a very tender letter written by His Majesty. Of the latter he took a copy, as also of an unfinished letter of his wife, in which she vehemently entreated the King to allow her to have the pleasure of an interview--the means she pointed out. She was to go masked to the public ball at Versailles, where His Majesty could meet her under favour of a mask.

同类推荐
  • 无能胜大明陀罗尼经

    无能胜大明陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 口齿类要

    口齿类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 于少保萃忠全传

    于少保萃忠全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随隐漫录

    随隐漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痰门

    痰门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仿指南录

    仿指南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随身万界讨论组

    随身万界讨论组

    穿越到异世界,带着一部白板手机。没有信号,没有网络,手机上也没有任何一个APP木晨:“你让我一个低头族如何活!”结果手机变异,出现一个神奇的APP——“随身万界讨论组”修炼遇到瓶颈了,上讨论组问一问丹药吃的无效了,上讨论组问一问需要一把好法宝了,上讨论组问一问问功法修炼,问天地秘闻木晨掏出手机,巴拉巴拉的翻了下“你想要什么武技、功法,还是什么天地秘闻,只有你付出足够的代价,就没有我不知道的。”这是一个拥有万界讨论组,无所不知的百晓生的故事。
  • 网游之原来大神不高冷

    网游之原来大神不高冷

    她的师傅风华绝代一袭白衣骚包无比,却偏偏惜字如金冷若冰霜。听说我师傅是个基佬所以这么多年都没有女盆友∑(っ°Д°;)っ听说我师傅玩弄过的男人能从B市排到H市∑(っ°Д°;)っ听说我师傅在三次元是个酷炫狂霸拽的霸道总裁∑(っ°Д°;)っ听说……听说我师傅好像也有点喜欢我?(????)?——————————————————————————这是一个叫林默默的蠢妹子和(伪)高冷的大神狮虎搅(恋)基(爱)的故事。
  • 1~3岁幼儿营养食谱

    1~3岁幼儿营养食谱

    《1-3岁幼儿营养食谱》针对不同年龄儿童生理特点,系统地介绍了成长发育期儿童食谱的制作方法和营养搭配知识,科学地解决了儿童吃什么、吃多少、怎么吃等营养进食的问题。
  • 弑神登天位

    弑神登天位

    一个神殿的异类,从小就被认为是罪人的存在,他把他觉得廉价的灵魂卖给了恶魔,身体卖给了神灵,他能换来什么?神若不愿让我成神,那就让我屠尽这诸天神灵,登上最高神位!“你当以呼喊我的名为荣,信我者得永生!!”——杜林
  • 做有智慧的校长

    做有智慧的校长

    本书围绕如何成为智慧的校长展开论述,倡导校长应当在树立科学的教育理念的同时更要用智慧来武装自己的头脑。内容包括:重点,是课堂教学的生命让学生做主人放手学生做环境控制的主人请注意,孩子在场等。
  • 鸿蒙天演诀

    鸿蒙天演诀

    鸿蒙天演,造化鸿蒙。一把神剑闯天地,一曲情歌任逍遥。既然天地不仁,视万物如蝼蚁,那我便遮了这天,破了这地,走出自己的逆天之路。天道苍苍,唯我鸿蒙!
  • 呆萌黑化录之白发妖王

    呆萌黑化录之白发妖王

    莫羽空:“夫君,为什么总有人追杀我们?”墨九天:“大概你因为你炸了人家老窝吧。”莫羽空:“不对!”墨九天:“那是因为什么?”莫羽空:“因为他们嫉妒我们貌美如花!”这是一个轻松搞笑、脑洞乱开的故事。读者:“永远不知道下一章会发生什么。”作者:“因为寡人自己都不知道!”
  • 混天之棋盘

    混天之棋盘

    苍穹乱,混天出,扰人事,拒天命,出天时,天崩,地裂,空间虚无,火山喷发,空降神兵,拒棋盘于天地之外,棋衡破,棋盘与盘灵,散落大陆,归合时,天地崩裂之时,六界毁灭之日,天中流星划过,天人降世,一纸遗神书,毁神界!!!!
  • DNF创世纪元

    DNF创世纪元

    一场前所未有的战斗毁灭了整个世界,震动了整个宇宙的平衡,战斗毁灭了一切,但这并不代表绝望,旧事物的灭亡,一场前所未有的新事物和新生物正在萌生