登陆注册
19626500000025

第25章 MASHA'S DEATH(2)

I do not mean to say that others about my father loved him less than Masha; not at all; but the display of love for him was never so warm and at the same time so natural with any one else as with her.

So that with Masha's death my father was deprived of this natural source of warmth, which, with advancing years, had become more and more of a necessity for him.

Another and still greater power that she possessed was her remarkably delicate and sensitive conscience. This trait in her was still dearer to my father than her caresses.

How good she was at smoothing away all misunderstandings! How she always stood up for those who were found any fault with, justly or unjustly! It was all the same to her. Masha could reconcile everybody and everything.

During the last years of his life my father's health perceptibly grew worse. Several times he had the most sudden and inexplicable sort of fainting fits, from which he used to recover the next day, but completely lost his memory for a time.

Seeing my brother Andrei's children, who were staying at Yasnaya, in the zala one day, he asked with some surprise, "Whose children are these?" Meeting my wife, he said, "Don't be offended, my dear; I know that I am very fond of you, but I have quite forgotten who you are"; and when he went up to the zala after one of these fainting fits, he looked round with an astonished air and said, "Where's my brother Nitenka."

Nitenka had died fifty years before.

The day following all traces of the attack would disappear.

During one of these fainting fits my brother Sergei, in undressing my father, found a little note-book on him. He put it in his own pocket, and next day, when he came to see my father, he handed it back to him, telling him that he had not read it.

"There would have been no harm in YOUR seeing it," said my father, as he took it back.

This little diary in which he wrote down his most secret thoughts and prayers was kept "for himself alone," and he never showed it to any one. I saw it after my father's death. It is impossible to read it without tears.

It is curious that the sudden decay of my father's memory displayed itself only in the matter of real facts and people. He was entirely unaffected in his literary work, and everything that he wrote down to the last days of his life is marked by his characteristic logicalness and force. It may be that the reason he forgot the details of real life was because he was too deeply absorbed in his abstract work.

My wife was at Yasnaya Polyana in October, and when she came home she told me that there was something wrong there. "Your mother is nervous and hysterical; your father is in a silent and gloomy frame of mind."

I was very busy with my office work, but made up my mind to devote my first free day to going and seeing my father and mother.

When I got to Yasnaya, my father had already left it.

I paid Aunt Masha a visit some little time after my father's funeral. We sat together in her comfortable little cell, and she repeated to me once more in detail the oft-repeated story of my father's last visit to her.

"He sat in that very arm-chair where you are sitting now, and how he cried!" she said.

"When Sasha arrived with her girl friend, they set to work studying this map of Russia and planning out a route to the Caucasus. Lyovotchka sat there thoughtful and melancholy.

"'Never mind, Papa; it'll be all right,' said Sasha, trying to encourage him.

"'Ah, you women, you women!' answered her father, bitterly.

'How can it ever be all right?'

"I so much hoped that he would settle down here; it would just have suited him. And it was his own idea, too; he had even taken a cottage in the village," Aunt Masha sadly recalled.

"When he left me to go back to the hotel where he was staying, it seemed to me that he was rather calmer.

"When he said good-by, he even made some joke about his having come to the wrong door.

"I certainly would never have imagined that he would go away again that same night."

It was a grievous trial for Aunt Masha when the old confessor Iosif, who was her spiritual director, forbade her to pray for her dead brother because he had been excommunicated. She was too broad-minded to be able to reconcile herself to the harsh intolerance of the church, and for a time she was honestly indignant. Another priest to whom she applied also refused her request.

Marya Nikolayevna could not bring herself to disobey her spiritual fathers, but at the same time she felt that she was not really obeying their injunction, for she prayed for him all the same, in thought, if not in words.

There is no knowing how her internal discord would have ended if her father confessor, evidently understanding the moral torment she was suffering, had not given her permission to pray for her brother, but only in her cell and in solitude, so as not to lead others astray.

同类推荐
  • 北巡私记

    北巡私记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄天上帝百字圣号

    玄天上帝百字圣号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谐铎

    谐铎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 猫乘

    猫乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 识鉴

    识鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恶魔心计

    恶魔心计

    修炼界中号称前无古人的沐云,为了避开家族的光环,在生日前夜翘家出走。本以为神不知鬼不觉的他,却同时陷入了神魔人三方的陷阱,成为人人惧怕的大魔王。看他要如何摆脱困境,在纷乱的世界上,在诸神的追杀下,开拓属于自己的天空。
  • 青春稍纵即逝

    青春稍纵即逝

    繁花似锦,也抵不过岁月流逝。时间的刻度无声划过,青春的尺度稍纵即逝。因青涩年华时的一场梦,梦过一生;因年少时的一次嘲笑,少年发下志向走上大学之路......即便是小人物之辈,也有那走向成功之心。携手共赴青春,人生精彩纷呈。
  • 九幽之主

    九幽之主

    修仙气,炼魔躯。吾以己身破苍穹,傲八荒,战六合。要这天,遮不住我眼。要这地,埋不了我心。要这诸天神佛。皆烟消云散,尽化九幽.............
  • 邪少霸宠:契约妻

    邪少霸宠:契约妻

    一份契约,铸就一份爱情,言姝然背紧贴着墙,手里拿着契约书瞪着男子愤愤警告:“第三页第二十条规定不可以触碰对方”男子双手撑着墙,将她圈住,俯身邪邪一笑,一张俊逸的脸瞬间在她眼前放大,鼻尖与鼻尖似是只隔着一片蝉翼,一股温热的气息萦绕她脸颊。不知何时男子手里多了一红色小本子,嘴角勾勒出的弧度愈加明显,与言姝然拉开一些距离,将红色本子摊开,富有磁性的声音响起:“我有结婚证,亲爱的老婆大人”许一生之诺,承一世之情。
  • 黑白兄弟

    黑白兄弟

    这本《黑白兄弟》由严歧成著,讲述的是:黑道枭雄,职业警察,本属天敌。可是,他们源于一个母亲的血,他们几乎同时来到这个世界。苍茫人生,风雨之路,三十年时光,程鲲、程鹏兄弟二人面对友谊、情感、道德、财富、乃至法律,他们各有取舍。程鲲忠实于职业使命,职业道德,职业精神,终为警察中的佼佼者。程鹏在黑道上摸爬滚打,在嗜血的搏斗中也杀出了自己的天地,成为袖转乾坤的流氓大亨。从自然朴实的乡村到灯红酒绿的都市,人的欲望如魔鬼般飞舞,程鹏从捞到他的第一桶金开始,他就没有停止对于财富的渴望,对于利益的争夺。
  • 闽川闺秀诗话

    闽川闺秀诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 民国范儿

    民国范儿

    本书特为撷取了五位民国著名人物,分别为一怪杰、一先驱、一情僧、一干才、一丈夫,他们生于天地间,杂然赋流形,或作黄钟雷鸣,为后世所感佩;或气韵流动,摇曳在历史的风景里。五种人生,展现了形神迥异的五种民国风范。
  • 昨是今非

    昨是今非

    跌宕的戏剧人生,因着一个骗局而开始,坠入悲愁中笑抹开艳若锦丽的刀锋生活。君虽无情,奈何柔肠牵挂,妾本佳人,难敌仇怨盖天。到头来,无情仍被佳人误,丝萝乔木两重天。
  • 药物在左食物在右

    药物在左食物在右

    本书围绕“常见病”这一中心,结合中西医专家多年防治常见病的经验,从疾病认知、中西药治疗、饮食辅助、辅助疗法、预防保健等几个方面入手,对治疗60种常见病的最佳药物、饮食良方等,进行了阐述与指导。
  • 未来宝地

    未来宝地

    她叫古蓝,来到玄武纪年代,有着神秘的血龙戒,一双美丽的紫眸,父母未知。财迷篇:未来世界宝物多,异世大陆宝物多多。某女:“天!这是五步笑天酒吗!你竟然有!”某男:“少说废话,你上次不说想有来着吗,赶紧拿去,你不说有用吗!”某女眼睛充满了亮闪闪的星星:“这下我终于有钱了,哈哈哈哈!”顺便在男子脸上亲了一口,口水蹭了他一脸。某男:“你说什么?有钱?”某女:“是啊,上次有个老头子说要是有这个酒就卖给他,他出一万上等墨石!”某男脸色阴沉,一脸的不爽:“你一个炼丹师还差一万上等墨石,谁信!”“啊拉拉!这你就不懂了,一万墨石也是有用处的!”