登陆注册
19625100000018

第18章 IV(3)

"Oh, do not say that, Father," cried Ramona; "you can ride, when it tires you too much to walk. The Senora said, only the other day, that she wished you would let her give you a horse; that it was not right for you to take these long journeys on foot. You know we have hundreds of horses. It is nothing, one horse," she added, seeing the Father slowly shake his head.

"No;" he said, "it is not that. I could not refuse anything at the hands of the Senora. But it was the rule of our order to go on foot.

We must deny the flesh. Look at our beloved master in this land, Father Junipero, when he was past eighty, walking from San Diego to Monterey, and all the while a running ulcer in one of his legs, for which most men would have taken to a bed, to be healed. It is a sinful fashion that is coming in, for monks to take their ease doing God's work. I can no longer walk swiftly, but I must walk all the more diligently."

While they were talking, they had been slowly moving forward, Ramona slightly in advance, gracefully bending the mustard branches, and holding them down till the Father had followed in her steps. As they came out from the thicket, she exclaimed, laughing, "There is Felipe, in the willows. I told him I was coming to meet you, and he laughed at me. Now he will see I was right."

Astonished enough, Felipe, hearing voices, looked up, and saw Ramona and the Father approaching. Throwing down the knife with which he had been cutting the willows, he hastened to meet them, and dropped on his knees, as Ramona had done, for the monk's blessing. As he knelt there, the wind blowing his hair loosely off his brow, his large brown eyes lifted in gentle reverence to the Father's face, and his face full of affectionate welcome, Ramona thought to herself, as she had thought hundreds of times since she became a woman, "How beautiful Felipe is! No wonder the Senora loves him so much! If I had been beautiful like that she would have liked me better." Never was a little child more unconscious of her own beauty than Ramona still was. All the admiration which was expressed to her in word and look she took for simple kindness and good-will. Her face, as she herself saw it in her glass, did not please her. She compared her straight, massive black eyebrows with Felipe's, arched and delicately pencilled, and found her own ugly. The expression of gentle repose which her countenance wore, seemed to her an expression of stupidity.

"Felipe looks so bright!" she thought, as she noted his mobile changing face, never for two successive seconds the same. "There is nobody like Felipe." And when his brown eyes were fixed on her, as they so often were, in a long lingering gaze, she looked steadily back into their velvet depths with an abstracted sort of intensity which profoundly puzzled Felipe. It was this look, more than any other one thing, which had for two years held Felipe's tongue in leash, as it were, and made it impossible for him to say to Ramona any of the loving things of which his heart had been full ever since he could remember. The boy had spoken them unhesitatingly, unconsciously; but the man found himself suddenly afraid. "What is it she thinks when she looks into my eyes so?" he wondered. If he had known that the thing she was usually thinking was simply, "How much handsomer brown eyes are than blue! I wish my eyes were the color of Felipe's!" he would have perceived, perhaps, what would have saved him sorrow, if he had known it, that a girl who looked at a man thus, would be hard to win to look at him as a lover. But being a lover, he could not see this. He saw only enough to perplex and deter him.

As they drew near the house, Ramona saw Margarita standing at the gate of the garden. She was holding something white in her hands, looking down at it, and crying piteously. As she perceived Ramona, she made an eager leap forward, and then shrank back again, making dumb signals of distress to her. Her whole attitude was one of misery and entreaty. Margarita was, of all the maids, most beloved by Ramona. Though they were nearly of the same age, it had been Margarita who first had charge of Ramona; the nurse and her charge had played together, grown up together, become women together, and were now, although Margarita never presumed on the relation, or forgot to address Ramona as Senorita, more like friends than like mistress and maid.

"Pardon me, Father," said Ramona. "I see that Margarita there is in trouble. I will leave Felipe to go with you to the house. I will be with you again in a few moments." And kissing his hand, she flew rather than ran across the field to the foot of the garden.

Before she reached the spot, Margarita had dropped on the ground and buried her face in her hands. A mass of crumpled and stained linen lay at her feet.

"What is it? What has happened, Margarita mia?" cried Ramona, in the affectionate Spanish phrase. For answer, Margarita removed one wet hand from her eyes, and pointed with a gesture of despair to the crumpled linen. Sobs choked her voice, and she buried her face again in her hands.

Ramona stooped, and lifted one corner of the linen. An involuntary cry of dismay broke from her, at which Margarita's sobs redoubled, and she gasped out, "Yes, Senorita, it is totally ruined! It can never be mended, and it will be needed for the mass to-morrow morning.

When I saw the Father coming by your side, I prayed to the Virgin to let me die. The Senora will never forgive me."

It was indeed a sorry sight. The white linen altar-cloth, the cloth which the Senora Moreno had with her own hands made into one solid front of beautiful lace of the Mexican fashion, by drawing out part of the threads and sewing the remainder into intricate patterns, the cloth which had always been on the altar, when mass was said, since Margarita's and Ramona's earliest recollections,--there it lay, torn, stained, as if it had been dragged through muddy brambles. In silence, aghast, Ramona opened it out and held it up.

"How did it happen, Margarita?" she whispered, glancing in terror up towards the house.

同类推荐
  • ANNA KARENINA

    ANNA KARENINA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心经

    心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 质孔说

    质孔说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣母孔雀明王尊经启白仪

    圣母孔雀明王尊经启白仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿弥陀经义述

    阿弥陀经义述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之锦瑟年华:第一侯爷

    穿越之锦瑟年华:第一侯爷

    一场意外使夏云重生在不为人知的朝代,大周朝。她在古代用智慧折服身边的每个人。慵懒、个性、超级理性、小小腹黑,一步步成为大周朝史上唯一的定远侯爷,大周皇宫里远筹帷幄的太子妃,大周祈帝唯一挚爱一生的女子。然,回着观望,几丝凄苦印于心,她有些不明白了?
  • 妖帝幡

    妖帝幡

    妖帝幡红光大放,迎风飘扬猎猎发响。万千妖兽奔袭,烟尘滚滚,只为逐鹿仙踪!
  • 大药师

    大药师

    一块手表,却能促使植物生长!一块玉佩,却能开出红花,一个骚年,却能创造奇迹……把脉,娘胎里就会了。点穴,三岁就学了。治病,用针灸吧。杀人,也用针灸吧……萝莉,我爱,御姐,也爱。外国友人,咳咳,自然也要奉献出爱心!所谓花开当折直需折,莫等花落空折枝。希望大家喜欢!!!
  • 复仇公主之彼岸追情

    复仇公主之彼岸追情

    她,被他三生三世追逐着,可是没有一世他们是幸福过的,终于这一世他们有再次相遇了。她在这世找到了和她出生入死的闺蜜,他也找到了生生世世的手足。在夜的酒吧里他们双双相遇,可终将错过;在青春的校园里,他们又一次的相遇了。他发誓这一世无论如何都不会放任她了~
  • 匆匆

    匆匆

    ”有想过吗?“”忘了?不可能,但他只能成为珍藏“”回首,其实我们只是由青涩过渡到了成熟,不是吗?“”是啊,也谢谢你这些年的陪伴。“”那嫁给我吧!!??““好…”
  • 聪明孩子都在玩的数学游戏

    聪明孩子都在玩的数学游戏

    奇特故事,全新视角,带孩子去数学王国里领略数学的魅力与魔力。这里不再是抽象的图形和数字,每一个数学问题和游戏背后都蕴藏着身边的小故事。让孩子们在读故事中学数学,在学数学中懂道理,日积跬步,孩子的数学思维能力、逻辑分析能力、处理难题能力都会有质的突破。
  • 落花也风流之桃花屋

    落花也风流之桃花屋

    本书叙述了中国一个普通山村的普通农家的系列故事:讨饭女香香迫于牛计,嫁给了光棍汉结巴子,一连牛了七个丫头。几个丫头性情各异,都付出了惨重的代价,仍未能实现各自的愿望。唯有七丫头白桃死不认命,顽强抗争,终于抓住了改变命运的契机。然而这种命运的改变是福是祸,真是难以判定。作者以冷隽的文笔描述清雅的感觉,演绎酷烈的故事,个中充溢着自省与醒人的文化批判意蕴,令人读之欲罢不能,读后萦绕于怀。
  • 自控力:如何有效地管理自己

    自控力:如何有效地管理自己

    自控精神是我们成事的法宝。要拥有它们,内要练心,外要御惑。练心即要练自己的静心、决心和恒心;御惑即要抵御一切带给人感官刺激或愉悦的外在事物对自己的诱惑。真正能自控的人是内心和谐的人,他们将自己内心的每一部分需求都当做朋友来看待。他们不是试图控制或压制一些缺点,而是总能从它们当中找到正面的信息与能量。
  • 佛说较量寿命经

    佛说较量寿命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星空探秘

    星空探秘

    宇宙历1539年,人类已经进入了大宇宙时代。空间跳跃技术的成熟,让人类得以在银河系乃至整个宇宙空间演绎他们最为熟悉和喜爱的殖民运动,由此也发现了更多的各种各样的智慧种族。刘森是一个19岁的富家子弟,一直以来就有着在宇宙星空中遨游历险的梦想,而这一天终于到来了……无奈降落到垃圾星的刘森巧遇一只外宇宙空间智慧生物——小白鼠维卡,一人一鼠的组合能在广袤的星空中留下怎样的印记?且看发生在无限星空中的探险、奇遇、争霸、亲情、友情、爱情……