登陆注册
19625100000142

第142章 XXV(3)

Finding Mrs. Hartsel thus friendly, Felipe suddenly decided to tell her the whole story. Surprise and incredulity almost overpowered her at first. She sat buried in thought for some minutes; then she sprang to her feet, and cried: "If he's got that girl with him, he's hiding somewhere. There's nothing like an Indian to hide; and if he is hiding, every other Indian knows it, and you just waste your breath asking any questions of any of them. They will die before they will tell you one thing. They are as secret as the grave. And they, every one of them, worshipped Alessandro. You see they thought he would be over them, after Pablo, and they were all proud of him because he could read and write, and knew more than most of them. If I were in your place," she continued, "I would not give it up yet. I should go to San Pasquale. Now it might just be that she was along with him that night he stopped here, hid somewhere, while he came in to get the money. I know I urged him to stay all night, and he said he could not do it. I don't know, though, where he could possibly have left her while he came here."

Never in all her life had Mrs. Hartsel been so puzzled and so astonished as now. But her sympathy, and her confident belief that Alessandro might yet be found, gave unspeakable cheer to Felipe.

"If I find them, I shall take them home with me, Mrs. Hartsel," he said as he rode away; "and we will come by this road and stop to see you." And the very speaking of the words cheered him all the way to San Pasquale, But before he had been in San Pasquale an hour, he was plunged into a perplexity and disappointment deeper than he had yet felt.

He found the village in disorder, the fields neglected, many houses deserted, the remainder of the people preparing to move away. In the house of Ysidro, Alessandro's kinsman, was living a white family,-- the family of a man who had pre-empted the greater part of the land on which the village stood. Ysidro, profiting by Alessandro's example, when he found that there was no help, that the American had his papers from the land-office, in all due form, certifying that the land was his, had given the man his option of paying for the house or having it burned down. The man had bought the house; and it was only the week before Felipe arrived, that Ysidro had set off, with all his goods and chattels, for Mesa Grande. He might possibly have told the Senor more, the people said, than any one now in the village could; but even Ysidro did not know where Alessandro intended to settle. He told no one. He went to the north. That was all they knew.

To the north! That north which Felipe thought he had thoroughly searched. He sighed at the word. The Senor could, if he liked, see the house in which Alessandro had lived. There it was, on the south side of the valley, just in the edge of the foothills; some Americans lived in it now. Such a good ranch Alessandro had; the best wheat in the valley. The American had paid Alessandro something for it,-- they did not know how much; but Alessandro was very lucky to get anything. If only they had listened to him. He was always telling them this would come. Now it was too late for most of them to get anything for their farms. One man had taken the whole of the village lands, and he had bought Ysidro's house because it was the best; and so they would not get anything. They were utterly disheartened, broken-spirited.

In his sympathy for them, Felipe almost forgot his own distresses.

"Where are you going?" he asked of several.

"Who knows, Senor?" was their reply. "Where can we go? There is no place."

When, in reply to his questions in regard to Alessandro's wife, Felipe heard her spoken of as "Majella," his perplexity deepened.

Finally he asked if no one had ever heard the name Ramona.

"Never."

What could it mean? Could it be possible that this was another Alessandro than the one of whom he was in search? Felipe bethought himself of a possible marriage-record. Did they know where Alessandro had married this wife of his, of whom every word they spoke seemed both like and unlike Ramona?

Yes. It was in San Diego they had been married, by Father Gaspara.

Hoping against hope, the baffled Felipe rode on to San Diego; and here, as ill-luck would have it, he found, not Father Gaspara, who would at his first word have understood all, but a young Irish priest, who had only just come to be Father Gaspara's assistant.

Father Gaspara was away in the mountains, at Santa Ysabel. But the young assistant would do equally well, to examine the records.

He was courteous and kind; brought out the tattered old book, and, looking over his shoulder, his breath coming fast with excitement and fear, there Felipe read, in Father Gaspara's hasty and blotted characters, the fatal entry of the names, "Alessandro Assis and Majella Fa --"

Heart-sick, Felipe went away. Most certainly Ramona would never have been married under any but her own name. Who, then, was this woman whom Alessandro Assis had married in less than ten days from the night on which Ramona had left her home? Some Indian woman for whom he felt compassion, or to whom he was bound by previous ties? And where, in what lonely, forever hidden spot, was the grave of Ramona?

Now at last Felipe felt sure that she was dead. It was useless searching farther. Yet, after he reached home, his restless conjectures took one more turn, and he sat down and wrote a letter to every priest between San Diego and Monterey, asking if there were on his books a record of the marriage of one Alessandro Assis and Ramona Ortegna.

It was not impossible that there might be, after all, another Alessandro Assis, The old Fathers, in baptizing their tens of thousands of Indian converts, were sore put to it to make out names enough. There might have been another Assis besides old Pablo, and of Alessandros there were dozens everywhere.

This last faint hope also failed. No record anywhere of an Alessandro Assis, except in Father Gaspara's book.

同类推荐
  • The Pigeon

    The Pigeon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吹万禅师语录

    吹万禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Autobiography of a Slander

    The Autobiography of a Slander

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奋迅王问经

    奋迅王问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王旭高临证医案

    王旭高临证医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血月幻世

    血月幻世

    继承血族始祖之名半血族的少年一心渴求成为真正的人类而不断努力。。。。
  • 社交金口财

    社交金口财

    《社交金口财》以社交口才为基点,旨在传授如何让你运用口才在社会交往中立于不败之地。对于每个人来说,只要你有良好的口才,在社交时就会讨人喜欢、人见人爱,你只要肯下功夫,学习他人的方法,吸收他人的经验,并在实践中运用这些方法和经验,那么,你就能成为演说家、口才大师、社交高手。
  • 青春战世纪

    青春战世纪

    小荻的沉默,是为了给对方更猛烈的一击,第二云伊的沉默,所有人都知道会出现什么样的后果,丁咛淡淡地笑了,只有她唐人街的同伴明白,她的这种笑有多可怕,东旭学院高中部的音乐社团被阴云笼罩着,面对11月的高校艺术汇演,这三个互不相让的女孩究竟会拉开怎样的序幕?
  • 九张底牌

    九张底牌

    本书从9个层面分析阐述了成功的要素,分别是科学合理的目标、先人一步的行动力、超前的阳光、敢于冒险的决心、广阔的人脉、超强的创造力、恰到好处的时机、清晰理智的领导头脑以及坚持到底的恒心,其目的在于启发人们在追求财富时学习这些技巧,帮助人们更快地实现财富梦想找到正确的方向。
  • 极品岁月

    极品岁月

    至人无己,神人无功,圣人无名。主角觉得自己即使修行一辈子,也不能达到这个境界。相比之下,能有三五红颜知己,偶尔自由的勃发和恣肆的张扬,倦了就带几个漂亮的小妞去加勒比当海盗,无聊了就去古楼兰挖干尸或者神龙架抓野人,闹不好还能震惊世界,那才是适合他的生活方式.....
  • 无敌修仙少年王

    无敌修仙少年王

    貌比天仙的美女校花愿意为他暖被窝,野蛮泼辣的美女警花硬逼着他做男友,性感妖娆的美女医生抢着当他未婚妻,高贵优雅的美女总裁求着让他做老公……且看偶得“神站”相助的少年叶浩,带着他的生肖军团,诛邪魔、灭世家,一步步杀向九天之上!
  • 蓟县文化志(终)

    蓟县文化志(终)

    《蓟县文化志》主要讲述的是地方县——蓟县的一些地区文化和历史。
  • 红尘第一仙

    红尘第一仙

    天道逝,法末端,万界劫之始。轮回碎,天地崩,万物源已末。万千世界,群雄并起,万族争霸,天地动荡。最后的仙人回归红尘,一路浴血杀敌,昂首前行,谱写一曲红尘第一仙!PS:新书,求推荐,求点击,求收藏,求打赏,求包养。
  • 逆天战尊

    逆天战尊

    少年明少坤,身怀上古血脉,在万年兵魂的帮助下,开始了武炼巅峰的征程!且看他如何横扫六合八荒,征战九天十地……
  • 漂流志

    漂流志

    本书讲述的是三个年轻人旅行路上的故事。小说以第一视角展开讲述,记录所见,以及所感。全文贴近生活现实,笔触细腻,传递着激励人心的正能量。