登陆注册
19625100000121

第121章 XXII(2)

Presently the rough jolting of the wagon showed that they were off the road. The horses stopped; refused to go on.

"We are lost, if we stay here!" cried Alessandro. "Come, my Benito, come!" and he took him by the head, and pulled him by main force back into the road, and led him along. It was terrible.

Ramona's heart sank within her. She felt her arms growing numb; how much longer could she hold the baby safe? She called to Alessandro. He did not hear her; the wind had risen again; the snow was being blown in masses; it was like making headway among whirling snow-drifts.

"We will die," thought Ramona. "Perhaps it is as well!" And that was the last she knew, till she heard a shouting, and found herself being shaken and beaten, and heard a strange voice saying, "Sorry ter handle yer so rough, ma'am, but we've got ter git yer out ter the fire!"

"Fire!" Were there such things as fire and warmth? Mechanically she put the baby into the unknown arms that were reaching up to her, and tried to rise from her seat; but she could not move.

"Set still! set still!" said the strange voice. "I'll jest carry the baby ter my wife, an' come back fur you. I allowed yer couldn't git up on yer feet;" and the tall form disappeared. The baby, thus vigorously disturbed from her warm sleep, began to cry.

"Thank God!" said Alessandro, at the plunging horses' heads. "The child is alive! Majella!" he called.

"Yes, Alessandro," she answered faintly, the gusts sweeping her voice like a distant echo past him.

It was a marvellous rescue. They had been nearer the old sheep-corral than Alessandro had thought; but except that other storm-beaten travellers had reached it before them, Alessandro had never found it. Just as he felt his strength failing him, and had thought to himself, in almost the same despairing words as Ramona, "This will end all our troubles," he saw a faint light to the left. Instantly he had turned the horses' heads towards it. The ground was rough and broken, and more than once he had been in danger of overturning the wagon; but he had pressed on, shouting at intervals for help. At last his call was answered, and another light appeared; this time a swinging one, coming slowly towards him,-- a lantern, in the hand of a man, whose first words, "Wall, stranger, I allow yer inter trouble," were as intelligible to Alessandro as if they had been spoken in the purest San Luiseno dialect.

Not so, to the stranger, Alessandro's grateful reply in Spanish.

"Another o' these no-'count Mexicans, by thunder!" thought Jeff Hyer to himself. "Blamed ef I'd lived in a country all my life, ef I wouldn't know better'n to git caught out in such weather's this!"

And as he put the crying babe into his wife's arms, he said half impatiently, "Ef I'd knowed 't wuz Mexicans, Ri, I wouldn't ev' gone out ter 'um. They're more ter hum 'n I am, 'n these yer tropicks."

"Naow, Jeff, yer know yer wouldn't let ennythin' in shape ev a human creetur go perishin' past aour fire sech weather's this," replied the woman, as she took the baby, which recognized the motherly hand at its first touch, and ceased crying.

"Why, yer pooty, blue-eyed little thing!" she exclaimed, as she looked into the baby's face. "I declar, Jos, think o' sech a mite's this bein' aout'n this weather. I'll jest warm up some milk for it this minnit."

"Better see't th' mother fust, Ri," said Jeff, leading, half carrying, Ramona into the hut. "She's nigh abaout froze stiff!"

But the sight of her baby safe and smiling was a better restorative for Ramona than anything else, and in a few moments she had fully recovered. It was in a strange group she found herself. On a mattress, in the corner of the hut, lay a young man apparently about twenty-five, whose bright eyes and flushed cheeks told but too plainly the story of his disease. The woman, tall, ungainly, her face gaunt, her hands hardened and wrinkled, gown ragged, shoes ragged, her dry and broken light hair wound in a careless, straggling knot in her neck, wisps of it flying over her forehead, was certainly not a prepossessing figure. Yet spite of her careless, unkempt condition, there was a certain gentle dignity in her bearing, and a kindliness in her glance, which won trust and warmed hearts at once. Her pale blue eyes were still keen-sighted; and as she fixed them on Ramona, she thought to herself, "This ain't no common Mexican, no how." "Be ye movers?" she said.

Ramona stared. In the little English she knew, that word was not included. "Ah, Senora," she said regretfully, "I cannot talk in the English speech; only in Spanish."

"Spanish, eh? Yer mean Mexican? Jos, hyar, he kin talk thet. He can't talk much, though; 'tain't good fur him; his lungs is out er kilter. Thet's what we're bringin' him hyar fur,-- fur warm climate!

'pears like it, don't it?" and she chuckled grimly, but with a side glance of ineffable tenderness at the sick man. "Ask her who they be, Jos," she added.

Jos lifted himself on his elbow, and fixing his shining eyes on Ramona, said in Spanish, "My mother asks if you are travellers?"

"Yes," said Ramona. "We have come all the way from San Diego.

We are Indians."

"Injuns!" ejaculated Jos's mother. "Lord save us, Jos! Hev we reelly took in Injuns? What on airth -- Well, well, she's fond uv her baby's enny white woman! I kin see thet; an', Injun or no Injun, they've got to stay naow. Yer couldn't turn a dog out 'n sech weather's this. I bet thet baby's father wuz white, then. Look at them blue eyes."

Ramona listened and looked intently, but could understand nothing. Almost she doubted if the woman were really speaking English. She had never before heard so many English sentences without being able to understand one word. The Tennessee drawl so altered even the commonest words, that she did not recognize them. Turning to Jos, she said gently, "I know very little English. I am so sorry I cannot understand. Will it tire you to interpret to me what your mother said?"

同类推荐
  • 医垒元戎

    医垒元戎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山庵杂录

    山庵杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新本郑氏周易

    新本郑氏周易

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古诗源

    古诗源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上方大洞真元图书继说终篇

    上方大洞真元图书继说终篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔王的怨念

    魔王的怨念

    少年因爱生恨化作魔修,最终魔乱天下,却又于天地浩劫中毅然挺身而出,奈何在浩劫结束之后遭到众生暗算,带着无尽的怨念化作魔胎,终化作一魔子—云自流……
  • 总裁的冷妃

    总裁的冷妃

    她是古代逍遥宫宫主被人所逼坠落崖低,醒来之后却发现自己在另一个时空,他的一句“女人做我的保镖吧”,注定了一生都是他的人,他的冷酷,他的霸道,然而他的温柔与热情只对她流露,遇到他是上天的安排吧。
  • 就是这青春

    就是这青春

    如果你想看的是所有最狗血的言情,那就放下这本书,它不适合你打开心情。这个故事只是缓缓说出一个高中生的所历所见,故事和现实不是一样的,我会尽力把这件事写的更加曲折但不会失去它最原本的情节,如果翻开书的人发现了这个故事是你回忆的一部分,请不要说话,我只是写出我的感觉,并非你们的,所以,就当它是一个故事就好。
  • 表无表章栖玩记

    表无表章栖玩记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉苍天

    奉苍天

    神州浩瀚,万里河山,唯中原之地最为得天独厚,名山大川,洞天福地,比比皆是。先有圣贤在此上体天意,创下人族一支,以为正宗,乃有华夏四驱异族,立城封祭,以万世奉养诸天。
  • 重生之溺爱成婚

    重生之溺爱成婚

    她是顾家的掌上明珠,人如其名,清扬婉兮。一场“邂逅”,让她的一颗心沦陷于那个男人之手。她爱他极深,所以,她也认为他,是爱她的。可是当这背后的丑陋被揭开,谁来告诉她,那个害她失去父亲,失去公司,失去孩子的男人到底是谁的丈夫?“莫承戾,这辈子,我最后悔的事就是爱上你。”…………灵魂重生,睁开眼的她变成了超富贵豪门的温家大小姐。样貌出挑,家世出众,家人温暖,可偏偏,心有点冷。她以为不动心就可以不伤心,可是不知不觉间,又入了谁的心。当原有的棋盘被打乱,所有的阴谋被铺开,谁又来护她一世长安?【片段一】“温小姐,你如此大费周章的模仿我过世妻子的神态,难道不是故意引起我的注意吗?”男人冷漠的眼睛泛着炙热的神色,一眨不眨的盯着面前的女人。“杀妻灭子的人也值得我注意?莫总玩笑了!”温澜冷笑一声,目光突然撞入不远处那人的眼眸,眼中神色一变,不顾黑着脸的莫承戾,转身就要走。身后脚步声随之响起,只一瞬的功夫,她就被人扯进怀中。“凤太太,你一点为人妇的自觉也没有吗?”男人挑起她的下巴,笑意然然的问道。【片段二】“粑粑,妈妈是宝宝,那我是什么?”小娃娃站在地上,拽着男人的裤腿,眨着一双极其闪亮的大眼睛,疑惑的问道。相拥的男女同时将视线转到滴溜溜转圈圈小娃娃的身上,女人还来不及笑出声,男人迅速弯腰,将小奶娃抱起扔到了门外,瞪了他一眼,恐吓道:“以后再不敲门,我直接扔出你去。”“哇……”原本笑眯眯的脸突然一变,小娃娃一屁股坐在地毯上,大声的哭了出来。
  • 凤舞九天:绝色庶女逆苍穹

    凤舞九天:绝色庶女逆苍穹

    她,国内的顶尖杀手,顺手捡了一条手链,就阴差阳错的穿越了?体内还有个不知是啥的东西,上知天文下知地理,还有七色花灵,也太神奇了吧!还……萌萌地……且看女主逆苍穹!
  • 时光机器:隐藏在时间中的科学

    时光机器:隐藏在时间中的科学

    本书除解答与时间有关的知识外,还汇集了许多与时间有关的科普知识:欧洲月球探测器“智慧1号”飞往月球所花的时间是多少?航天员在空间站上最长的飞行时间是多少?美国“阿波罗号”飞船航天员从地球到达月球所花的时间是多少?第一只碳丝白炽灯的寿命是多长?“神舟5号”载人飞船飞行时间是多少?……答案尽在书中。
  • 翼年代墨迹

    翼年代墨迹

    不会飞是我最大的缺憾,因此我只得步行。我的名字这并不重要,尊重我的人叫一声高羽小姐,不尊重我的直呼那个女人。我是一位游行者,时尚些说:我是一个爱好游山玩水的旅人。但亲爱的,我想告诉你,这个光景并不太好,因为这是一个异年代。在这里遇上任何什么东西都请不要大惊小怪,譬如,我面前的这只刚死的巨神兽,这副尸体足有半座山那么大,所以很不幸我又得绕路走了。艾墨森轮。这是一个森林茂密的国家。这是一个拥有众多墓地的国家,嘛嘛~要知道无论何时任何故事都是从墓地开始呀。然而这里又有着怎样的story?观光之旅正式开启,请你带着善意的心并相信着作者,跟随着魔女一起前行,贯穿那个时代与你与我进行一次异时空的旅程吧!
  • 流年错,暗相惜

    流年错,暗相惜

    素颜的青春,我们固执的爱,执着的不肯回头;单纯的年月,我们渴望完美的爱,苛刻的不给残缺的爱一次机会。青春懵懂的我们,有一种感觉总在失眠时,才承认是“相思”;有一种缘分总在梦醒后,才相信是“永恒”;有一种目光总在分手时,才看见是“眷恋”;有一种感情总在失去后,才知道是爱情。素颜的青春,留下的是纯美的爱恋。