登陆注册
19623600000123

第123章 CHAPTER XXII(8)

From the moment that Captain Wicks joined in the conversation, Carthew recovered interest and confidence; the man (whatever he might have done) was plainly good-natured, and plainly capable; if he thought well of the enterprise, offered to contribute money, brought experience, and could thus solve at a word the problem of the trade, Carthew was content to go ahead. As for Hadden, his cup was full; he and Bostock forgave each other in champagne; toast followed toast; it was proposed and carried amid acclamation to change the name of the schooner (when she should be bought) to the Currency Lass; and the Currency Lass Island Trading Company was practically founded before dusk.

Three days later, Carthew stood before the lawyer, still in his jean suit, received his hundred and fifty pounds, and proceeded rather timidly to ask for more indulgence.

"I have a chance to get on in the world," he said. "By to-morrow evening I expect to be part owner of a ship."

"Dangerous property, Mr. Carthew," said the lawyer.

"Not if the partners work her themselves and stand to go down along with her," was the reply.

"I conceive it possible you might make something of it in that way," returned the other. "But are you a seaman? I thought you had been in the diplomatic service."

"I am an old yachtsman," said Norris. "And I must do the best I can. A fellow can't live in New South Wales upon diplomacy. But the point I wish to prepare you for is this. It will be impossible I should present myself here next quarter- day; we expect to make a six months' cruise of it among the islands."

"Sorry, Mr. Carthew: I can't hear of that," replied the lawyer.

"I mean upon the same conditions as the last," said Carthew.

"The conditions are exactly opposite," said the lawyer. "Last time I had reason to know you were in the colony; and even then I stretched a point. This time, by your own confession, you are contemplating a breach of the agreement; and I give you warning if you carry it out and I receive proof of it (for I will agree to regard this conversation as confidential) I shall have no choice but to do my duty. Be here on quarter-day, or your allowance ceases."

"This is very hard and, I think, rather silly," returned Carthew.

"It is not of my doing. I have my instructions," said the lawyer.

"And you so read these instructions, that I am to be prohibited from making an honest livelihood?" asked Carthew.

"Let us be frank," said the lawyer. "I find nothing in these instructions about an honest livelihood. I have no reason to suppose my clients care anything about that. I have reason to suppose only one thing,--that they mean you shall stay in this colony, and to guess another, Mr. Carthew. And to guess another."

"What do you mean by that?" asked Norris.

"I mean that I imagine, on very strong grounds, that your family desire to see no more of you," said the lawyer. "O, they may be very wrong; but that is the impression conveyed, that is what I suppose I am paid to bring about, and I have no choice but to try and earn my hire."

"I would scorn to deceive you," said Norris, with a strong flush, "you have guessed rightly. My family refuse to see me; but I am not going to England, I am going to the islands. How does that affect the islands?"

"Ah, but I don't know that you are going to the islands," said the lawyer, looking down, and spearing the blotting-paper with a pencil.

"I beg your pardon. I have the pleasure of informing you," said Norris.

"I am afraid, Mr. Carthew, that I cannot regard that communication as official," was the slow reply.

"I am not accustomed to have my word doubted!" cried Norris.

"Hush! I allow no one to raise his voice in my office," said the lawyer. "And for that matter--you seem to be a young gentleman of sense--consider what I know of you. You are a discarded son; your family pays money to be shut of you. What have you done? I don't know. But do you not see how foolish I should be, if I exposed my business reputation on the safeguard of the honour of a gentleman of whom I know just so much and no more? This interview is very disagreeable. Why prolong it?

Write home, get my instructions changed, and I will change my behaviour. Not otherwise."

"I am very fond of three hundred a year," said Norris, "but I cannot pay the price required. I shall not have the pleasure of seeing you again."

"You must please yourself," said the lawyer. "Fail to be here next quarter-day, and the thing stops. But I warn you, and I mean the warning in a friendly spirit. Three months later you will be here begging, and I shall have no choice but to show you in the street."

"I wish you a good-evening," said Norris.

"The same to you, Mr. Carthew," retorted the lawyer, and rang for his clerk.

So it befell that Norris during what remained to him of arduous days in Sydney, saw not again the face of his legal adviser; and he was already at sea, and land was out of sight, when Hadden brought him a Sydney paper, over which he had been dozing in the shadow of the galley, and showed him an advertisement.

"Mr. Norris Carthew is earnestly entreated to call without delay at the office of Mr. ----, where important intelligence awaits him."

"It must manage to wait for me six months," said Norris, lightly enough, but yet conscious of a pang of curiosity.

同类推荐
  • 能断金刚般若波罗蜜多经论颂

    能断金刚般若波罗蜜多经论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨炯诗全集

    杨炯诗全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Andre Cornelis

    Andre Cornelis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花草蒙拾

    花草蒙拾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西河旧事

    西河旧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异世蓝眸
  • 喵喵侠第一季

    喵喵侠第一季

    一次偶然我得到了特殊的能力。让我得知父母的死并没有那么简单!世界已经混乱,危机即将面临!更多更强大的神秘组织等着我去抗争。我要不断的变异!进化!成就超级英雄来拯救世界!达到神一样的存在!!!(PS:新书签约求推举收藏。)书友Q群:5996915
  • 魔煞狂

    魔煞狂

    许多许多年前,我在屋子里挑灯夜读,突然传来了一阵敲门声,我走过去打开门,门口站着一个美艳的女人,一身紧身裙把身材勾勒得完美无瑕,我略带讶异的问道:“请问姑娘深夜前来有何事?”女人扭动着腰肢,摇摆着丰臀进了屋,小手掩口一笑,娇羞的道:“公子,我在这附近游玩,晚上却迷路了,刚才在路上遇见几个歹人,情急之中闯到此处,还望公子搭救,小妹可否在此借住一宿?”
  • 太上六壬明鉴符阴经

    太上六壬明鉴符阴经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 犹太人成功之道

    犹太人成功之道

    本书是浓缩了犹太人千年智慧的经典阅读范本,是纵横商海的智慧宝典,管理精英的案头必备。
  • 这样做事最得体

    这样做事最得体

    本书以生动真实的事例和形形色色的故事深入浅出地向展示了社会生活中最直接、最便利、最有效的做事技巧,带给你一个全新的做事理念,帮助你在最短的时间内掌握好做事的分寸与尺度。
  • 盛宠成婚

    盛宠成婚

    她是个身存正义的记者,他却是一个为达到目的不择手段的男人;她要为牢中死去的父亲讨回公道,他却极力隐瞒真相把她捆在自己身边;她步步后退,他却步步为营!当她无路可退、甘愿为爱情沉沦时!他却亲手将她送给了他的弟弟。他自己则要娶一个昏睡了十年的植物人!他们终究能否克服两代恩怨情仇?
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 都市仙曲

    都市仙曲

    在都市中追求大道仙途,步步艰难红尘万丈,劫波滔滔,问谁又是过客手握金册,小女子自从容而行(新人新书,求推荐求点击求包养~)
  • 季总彻禅师语录

    季总彻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。