登陆注册
19618100000021

第21章 ACT V(2)

I would die happier if he would kiss me, But he will not do that. I did not know him.

I thought he meant to sell me to the Judge;

That is not strange; we women never know Our lovers till they leave us.

[Bell begins to toll]

Thou vile bell, That like a bloodhound from thy brazen throat Call'st for this man's life, cease! thou shalt not get it.

He stirs - I must be quick: [Takes up cup.]

O Love, Love, Love, I did not think that I would pledge thee thus!

[Drinks poison, and sets the cup down on the table behind her: the noise wakens GUIDO, who starts up, and does not see what she has done. There is silence for a minute, each looking at the other.]

I do not come to ask your pardon now, Seeing I know I stand beyond all pardon;

Enough of that: I have already, sir, Confessed my sin to the Lords Justices;

They would not listen to me: and some said I did invent a tale to save your life;

You have trafficked with me; others said That women played with pity as with men;

Others that grief for my slain Lord and husband Had robbed me of my wits: they would not hear me, And, when I sware it on the holy book, They bade the doctor cure me. They are ten, Ten against one, and they possess your life.

They call me Duchess here in Padua.

I do not know, sir; if I be the Duchess, I wrote your pardon, and they would not take it;

They call it treason, say I taught them that;

Maybe I did. Within an hour, Guido, They will be here, and drag you from the cell, And bind your hands behind your back, and bid you Kneel at the block: I am before them there;

Here is the signet ring of Padua, 'Twill bring you safely through the men on guard;

There is my cloak and vizard; they have orders Not to be curious: when you pass the gate Turn to the left, and at the second bridge You will find horses waiting: by to-morrow You will be at Venice, safe. [A pause.]

Do you not speak?

Will you not even curse me ere you go? -

You have the right. [A pause.]

You do not understand There lies between you and the headsman's axe Hardly so much sand in the hour-glass As a child's palm could carry: here is the ring:

I have washed my hand: there is no blood upon it:

You need not fear. Will you not take the ring?

GUIDO

[takes ring and kisses it]

Ay! gladly, Madam.

DUCHESS

And leave Padua.

GUIDO

Leave Padua.

DUCHESS

But it must be to-night.

GUIDO

To-night it shall be.

DUCHESS

Oh, thank God for that!

GUIDO

So I can live; life never seemed so sweet As at this moment.

DUCHESS

Do not tarry, Guido, There is my cloak: the horse is at the bridge, The second bridge below the ferry house:

Why do you tarry? Can your ears not hear This dreadful bell, whose every ringing stroke Robs one brief minute from your boyish life.

Go quickly.

GUIDO

Ay! he will come soon enough.

DUCHESS

Who?

GUIDO

[calmly]

Why, the headsman.

DUCHESS

No, no.

GUIDO

Only he Can bring me out of Padua.

DUCHESS

You dare not!

You dare not burden my o'erburdened soul With two dead men! I think one is enough.

For when I stand before God, face to face, I would not have you, with a scarlet thread Around your white throat, coming up behind To say I did it.

GUIDO

Madam, I wait.

DUCHESS

No, no, you cannot: you do not understand, I have less power in Padua to-night Than any common woman; they will kill you.

I saw the scaffold as I crossed the square, Already the low rabble throng about it With fearful jests, and horrid merriment, As though it were a morris-dancer's platform, And not Death's sable throne. O Guido, Guido, You must escape!

GUIDO

Madam, I tarry here.

DUCHESS

Guido, you shall not: it would be a thing So terrible that the amazed stars Would fall from heaven, and the palsied moon Be in her sphere eclipsed, and the great sun Refuse to shine upon the unjust earth Which saw thee die.

GUIDO

Be sure I shall not stir.

DUCHESS

[wringing her hands]

Is one sin not enough, but must it breed A second sin more horrible again Than was the one that bare it? O God, God, Seal up sin's teeming womb, and make it barren, I will not have more blood upon my hand Than I have now.

GUIDO

[seizing her hand]

What! am I fallen so low That I may not have leave to die for you?

DUCHESS

[tearing her hand away]

Die for me? - no, my life is a vile thing, Thrown to the miry highways of this world;

You shall not die for me, you shall not, Guido;

I am a guilty woman.

GUIDO

Guilty? - let those Who know what a thing temptation is, Let those who have not walked as we have done, In the red fire of passion, those whose lives Are dull and colourless, in a word let those, If any such there be, who have not loved, Cast stones against you. As for me -

DUCHESS

Alas!

GUIDO

[falling at her feet]

You are my lady, and you are my love!

O hair of gold, O crimson lips, O face Made for the luring and the love of man!

Incarnate image of pure loveliness!

Worshipping thee I do forget the past, Worshipping thee my soul comes close to thine, Worshipping thee I seem to be a god, And though they give my body to the block, Yet is my love eternal!

[DUCHESS puts her hands over her face: GUIDO draws them down.]

Sweet, lift up The trailing curtains that overhang your eyes That I may look into those eyes, and tell you I love you, never more than now when Death Thrusts his cold lips between us: Beatrice, I love you: have you no word left to say?

Oh, I can bear the executioner, But not this silence: will you not say you love me?

Speak but that word and Death shall lose his sting, But speak it not, and fifty thousand deaths Are, in comparison, mercy. Oh, you are cruel, And do not love me.

DUCHESS

Alas! I have no right For I have stained the innocent hands of love With spilt-out blood: there is blood on the ground;

I set it there.

GUIDO

Sweet, it was not yourself, It was some devil tempted you.

DUCHESS

[rising suddenly]

No, no, We are each our own devil, and we make This world our hell.

GUIDO

Then let high Paradise Fall into Tartarus! for I shall make This world my heaven for a little space.

The sin was mine, if any sin there was.

同类推荐
  • 关窍要旨

    关窍要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泰族训

    泰族训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Andromache

    Andromache

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾郑氏始末

    台湾郑氏始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 席上腐谈

    席上腐谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 吾妻狠狂萌惑双宝

    吾妻狠狂萌惑双宝

    她,冷血杀手;她,独宠的懦弱小姐;当她变成她,又当如何。他,冷酷帝王,传闻他不喜女色。本应死亡的她,睁开双眼,这是什么情况,这妖孽是谁。他们,出生时,天地变色,万兽齐鸣,云锦满天,管你是谁照惹不误。你是我爹爹?不好意思,我们不认识。前世的纠葛,又该如何。
  • 与子成悦

    与子成悦

    以历史上最为动荡的五代十国时期为虚拟背景,几个部落王国之间的恩怨像基因那样,也被分别遗传到了他们后代的身上。然而,仇恨从开始诞生时,就仿佛高高悬在众人头顶的达摩克利斯之剑。它既要故事里的人物为无限循环的复仇行动自圆其说,又要为七情六欲的人性弱点自欺欺人。矛盾最终得以解决的方式无外乎两种形态:一种是对立的双方趋于统一,另一种较为惨烈的就是矛盾双方玉石俱焚、同归于尽。很不幸的是,作为一个悲情故事而言,这部作品的结局只能毫无意外的选择后面那种。
  • 如果风有颜色

    如果风有颜色

    "她醒了!"“这儿是哪儿?“苍白的天花板,她看着陌生的世界。一个人的记忆就是座城,时间腐蚀着一切建筑,乐璟辰带着属于她的回忆来到这座城市,当她回忆起曾经的点点滴滴,她面临的将是什么?那个夏天,上帝悄悄拉开了叫做命运的序幕......
  • 步步为谋:钰情许天下

    步步为谋:钰情许天下

    让我来爱你,以天下为聘礼,好不好?跟我在一起,以一生为期限,好不好?我们同白首,以韶光为见证,好不好?只是那个沉睡的女子再也无法听到,男子苦笑,眼中却闪着势在必得的光芒。后来,他用行动说明了五个字”我爱你,钰儿“
  • 闪婚:契约新娘

    闪婚:契约新娘

    她曾经嫁入英国王室,但是却因为出身卑微,过着被丈夫践踏的无地自容的生活,仿佛堕入地狱一般,生不如死。饱受折磨的她放弃了豪华的生活,移民到了上海这个锦绣的繁华大都市。直到遇上周毅眩这个商业界的精英。他拽拽的拿出一张合约,逼她签下,要她成为他一辈子的妻子……
  • 篡心皇妃

    篡心皇妃

    一纸休书,一场抄家,相府嫡女一遭被夺身份名性,沦落乐坊。深宫挣扎,夜夜喋血,他给她无上荣宠,却在新婚之夜将她装入冰棺推给一个太监为妻。黑暗中他的气息萦绕颈间,渐渐浓重:“真心?”他慢慢俯身去剪那噼啪作响的灯花,“有啊。”他偏过头来,眼神一如初时深情,“我骗你时,用的……都是真心……”
  • 最强教师

    最强教师

    最强世家公子,化身大学英语教师,开始了低调的教学生涯。什么?学生们不肯学习?你考多少分我给你多少奖励!有纨绔子弟来捣乱?来多少我就踹飞多少!我的学生我负责,谁都别想欺负!我是教师中的功夫之王,是世家子弟中的四有好人!我是最强教师,方秦!
  • 欺婚厚爱

    欺婚厚爱

    楚嘉洺,女,生平最大爱好就是喜欢钱,遇到富家大少霍景容,被他描绘的金库蓝图所诱惑,包袱款款嫁入霍家,谁知霍景容却是一只铁公鸡,意识到自己被骗婚,楚嘉洺决定要讨回自己应有的财产。于是他们之间的故事拉开了序幕!--情节虚构,请勿模仿
  • 战斗王之飓风战魂

    战斗王之飓风战魂

    第一次尝试写《战斗王之飓风战魂》的内容,角色还是按照《战斗王之飓风战魂3》的,不过会添加新的角色哦!可以提提意见,么么哒,爱你们哦!
  • 大罗道祖

    大罗道祖

    凡人修仙,顺则凡,逆则仙,争得就是气运一介草根,凭借神秘珠子、无字天书跨越生死,探寻大罗神秘,追求道之极限凝筑结元化,转阴阳,渡生死,一步一称尊帝化显道即是神,仙魔妖君可称祖,鸿蒙大道还有痕