登陆注册
19614100000008

第8章 CHAPTER II THE TORCONNIER(2)

In course of time, however, two young men of the town, Touraineans,-- men of honor, and eager to make their fortunes,--took service with the silversmith. Robberies coincided with the admission of the two young men into the house. The circumstances of these crimes, the manner in which they were perpetrated, showed plainly that the robbers had secret communication with its inmates. Become by this time more than ever suspicious and vindictive, the old Fleming laid the matter before Louis XI., who placed it in the hands of his grand provost. A trial was promptly had and promptly ended. The inhabitants of Tours blamed Tristan l'Hermite secretly for unseemly haste. Guilty or not guilty, the young Touraineans were looked upon as victims, and Cornelius as an executioner. The two families thus thrown into mourning were much respected; their complaints obtained a hearing, and little by little it came to be believed that all the victims whom the king's silversmith had sent to the scaffold were innocent. Some persons declared that the cruel miser imitated the king, and sought to put terror and gibbets between himself and his fellow-men; others said that he had never been robbed at all,--that these melancholy executions were the result of cool calculations, and that their real object was to relieve him of all fear for his treasure.

The first effect of these rumors was to isolate Maitre Cornelius. The Touraineans treated him like a leper, called him the "tortionnaire," and named his house Malemaison. If the Fleming had found strangers to the town bold enough to enter it, the inhabitants would have warned them against doing so. The most favorable opinion of Maitre Cornelius was that of persons who thought him merely baneful. Some he inspired with instinctive terror; others he impressed with the deep respect that most men feel for limitless power and money, while to a few he certainly possessed the attraction of mystery. His way of life, his countenance, and the favor of the king, justified all the tales of which he had now become the subject.

Cornelius travelled much in foreign lands after the death of his persecutor, the Duke of Burgundy; and during his absence the king caused his premises to be guarded by a detachment of his own Scottish guard. Such royal solicitude made the courtiers believe that the old miser had bequeathed his property to Louis XI. When at home, the torconnier went out but little; but the lords of the court paid him frequent visits. He lent them money rather liberally, though capricious in his manner of doing so. On certain days he refused to give them a penny; the next day he would offer them large sums,--always at high interest and on good security. A good Catholic, he went regularly to the services, always attending the earliest mass at Saint-Martin; and as he had purchased there, as elsewhere, a chapel in perpetuity, he was separated even in church from other Christians.

A popular proverb of that day, long remembered in Tours, was the saying: "You passed in front of the Fleming; ill-luck will happen to you." Passing in front of the Fleming explained all sudden pains and evils, involuntary sadness, ill-turns of fortune among the Touraineans. Even at court most persons attributed to Cornelius that fatal influence which Italian, Spanish, and Asiatic superstition has called the "evil eye." Without the terrible power of Louis XI., which was stretched like a mantle over that house, the populace, on the slightest opportunity, would have demolished La Malemaison, that "evil house" in the rue du Murier. And yet Cornelius had been the first to plant mulberries in Tours, and the Touraineans at that time regarded him as their good genius. Who shall reckon on popular favor!

A few seigneurs having met Maitre Cornelius on his journeys out of France were surprised at his friendliness and good-humor. At Tours he was gloomy and absorbed, yet always he returned there. Some inexplicable power brought him back to his dismal house in the rue du Murier. Like a snail, whose life is so firmly attached to its shell, he admitted to the king that he was never at ease except under the bolts and behind the vermiculated stones of his little bastille; yet he knew very well that whenever Louis XI. died, the place would be the most dangerous spot on earth for him.

"The devil is amusing himself at the expense of our crony, the torconnier," said Louis XI. to his barber, a few days before the festival of All-Saints. "He says he has been robbed again, but he can't hang anybody this time unless he hangs himself. The old vagabond came and asked me if, by chance, I had carried off a string of rubies he wanted to sell me. 'Pasques-Dieu! I don't steal what I can take,' I said to him."

"Was he frightened?" asked the barber.

"Misers are afraid of only one thing," replied the king. "My crony the torconnier knows very well that I shall not plunder him unless for good reason; otherwise I should be unjust, and I have never done anything but what is just and necessary."

"And yet that old brigand overcharges you," said the barber.

"You wish he did, don't you?" replied the king, with the malicious look at his barber.

"Ventre-Mahom, sire, the inheritance would be a fine one between you and the devil!"

"There, there!" said the king, "don't put bad ideas into my head. My crony is a more faithful man than those whose fortunes I have made-- perhaps because he owes me nothing."

For the last two years Maitre Cornelius had lived entirely alone with his aged sister, who was thought a witch. A tailor in the neighborhood declared that he had often seen her at night, on the roof of the house, waiting for the hour of the witches' sabbath. This fact seemed the more extraordinary because it was known to be the miser's custom to lock up his sister at night in a bedroom with iron-barred windows.

同类推荐
  • 情变

    情变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Story of an African Farm

    The Story of an African Farm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄珠歌

    玄珠歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典斋戒部

    明伦汇编人事典斋戒部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉泉子

    玉泉子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 傲世邪皇

    傲世邪皇

    穿越到崇尚斗技的异世大陆,却没有修炼斗技的能力,一次偶然的奇遇,竟让他的斗技范围进阶速度超越天才级的存在!飞速的进步,惊险的奇遇,非凡的能力,恐怖的斗技,赋予他万年的使命。从血泊中走来的英雄,注定要傲视九重天!
  • 豪门小妻宠不够

    豪门小妻宠不够

    遭人陷害的她成为了他的贡品,任他享用,从此就沦为了他的秘密床伴。直到某一天,阴差阳错地嫁入豪门成为他的法定妻子。无数个暗夜的痴缠,她用尽一切手段挽留他,等到他的女神归来,她却得来了一句“你只不过是个替身”!替身?哪有这么便宜?我会让你知道女神只不过是绿茶,而我这个替身,也不是你能高攀!
  • 侠之魂

    侠之魂

    王朝末日,各路鬼雄蠢蠢欲动,圣山下来的张太行走世俗,寻找自己的侠之道,铸造伟大的侠之魂!在寻找之路途中,各种事情不可预估,故事由此张开。王朝叛将,各方雄霸割据,起义军崛起,分离后朋友们的变化…每个人都有自己不同地经历,都会又不一样的对这世界的认识和想法,甚至做法,到底谁的理念才是对的?到底怎样才能使世界恢复平静?如何才可以创造一个永久和平安宁的世界?王朝腐落制造出来的军阀,从水深火热中走出来的最强敌人,天山的本原和目的!一切,尽在侠之魂!侠之道是心!侠之魂缺血!毁灭的血!
  • 华倾寒世

    华倾寒世

    相传东华国太子凶狠残忍,嗜血成性,弑母杀父为天下第一不孝不仁之人。而东华国威武将军风姿卓绝,战功赫赫,温和如玉却独独与其交好,相较琴棋,共做诗词,据宫女笑称两人真是有断袖之义。乱世中,东华太子不知所踪,而威国将军守身如玉10年未娶。10年间群雄争霸,有人夺了国有人成了家,有人在皇权之间角逐,有人在暗处私谋,有人变幻了倾世的容颜,有人在九重之巅凝望,她统一五国受万民敬仰,却无力控制那个人的箫声如咽,黄土白骨。
  • 四方八府传

    四方八府传

    四方八府,四方,东方,西辰,南风,北冥,八府,卞府,云府,月府,青府,风府,洛府,杨府宗政府,各家各有所长,各有不同,在风起云涌的大陆上,上演着一系列故事
  • 至少还有你—我的阳光男孩

    至少还有你—我的阳光男孩

    一个女孩暗恋了一个男孩多年,直到相遇.认为他是天上最亮的星星,而自己是地上最丑的野草,距离是那么的远,但命运让他们相遇了。会擦出什么样的火花呢?。。。。。。。。。
  • 末世女巫

    末世女巫

    妹妹的一次旅游,莫名其妙引来了一个似人似鬼的女巫。肖恒的世界从此不再平静,诡异,失踪,血腥的事件频繁发生,让他应接不暇,那些从来没有看到过的怪异景象接二连三的出现,这里究竟隐藏着什么秘密?他为了找回失踪的妹妹,决定再去寻找女巫,真正的故事到这里才刚刚开始……
  • 中华人民共和国领海及毗连区法

    中华人民共和国领海及毗连区法

    为行使中华人民共和国对领海的主权和对毗连区的管制权,维护国家安全和海洋权益,制定本法。
  • 斗战异界

    斗战异界

    超正义感中学生,穿越奇幻异国,结识许些朋友,走出一片风雨,收获一份情感,闯出一片天地!!!天空异变潮汐涌动!北斗旋变天地变色!穿越异界勇闯天下!
  • 在圆明园作渔夫

    在圆明园作渔夫

    进城给母亲买药,路遇一个身患重病的女人摔倒,白蒹把女人送到医院,女人不幸死亡,其丈夫是个赌徒,带人殴打胁迫敲诈白蒹。白蒹从此陷入人生噩梦,实在无奈,逃离家乡,躲进圆明园。大半年过着离群索居的生活……