登陆注册
19613800000036

第36章 CHAPTER XVI(2)

"How now, recreant friar," said Marian; "what have you to say why you should not suffer instant execution, being detected in open rebellion against your liege lord?

Therefore kneel down, traitor, and submit your neck to the sword of the offended law."

"Benefit of clergy," said the friar: "I plead my clergy.

And is it you indeed, ye scapegraces? Ye are well disguised:

I knew ye not, by my flask. Robin, jolly Robin, he buys a jest dearly that pays for it with a bloody coxcomb.

But here is balm for all bruises, outward and inward.

(The friar produced a flask of canary.) Wash thy wound twice and thy throat thrice with this solar concoction, and thou shalt marvel where was thy hurt. But what moved ye to this frolic?

Knew ye not that ye could not appear in a mask more fashioned to move my bile than in that of these gilders and lackerers of the smooth surface of worthlessness, that bring the gold of true valour into disrepute, by stamping the baser metal with the fairer im-pression? I marvelled to find any such given to fighting (for they have an old instinct of self-preservation): but I rejoiced thereat, that I might discuss to them poetical justice: and therefore have I cracked thy sconce: for which, let this be thy medicine."

"But wherefore," said Marian, "do we find you here, when we left you joint lord warden of Sherwood?"

"I do but retire to my devotions," replied the friar.

"This is my hermitage, in which I first took refuge when I escaped from my beloved brethren of Rubygill; and to which I still retreat at times from the vanities of the world, which else might cling to me too closely, since I have been promoted to be peer-spiritual of your forest-court. For, indeed, I do find in myself certain indications and admonitions that my day has past its noon; and none more cogent than this: that daily of bad wine I grow more intolerant, and of good wine have a keener and more fastidious relish. There is no surer symptom of receding years. The ferryman is my faithful varlet.

I send him on some pious errand, that I may meditate in ghostly privacy, when my presence in the forest can best be spared: and when can it be better spared than now, seeing that the neighbourhood of Prince John, and his incessant perquisitions for Marian, have made the forest too hot to hold more of us than are needful to keep up a quorum, and preserve unbroken the continuity of our forest-dominion? For, in truth, without your greenwood majesties, we have hardly the wit to live in a body, and at the same time to keep our necks out of jeopardy, while that arch-rebel and traitor John infests the precincts of our territory."

The friar now conducted them to his peaceful cell, where he spread his frugal board with fish, venison, wild-fowl, fruit, and canary.

Under the compound operation of this materia medica Robin's wounds healed apace, and the friar, who hated minstrelsy, began as usual chirping in his cups. Robin and Marian chimed in with his tuneful humour till the midnight moon peeped in upon their revelry.

It was now the very witching time of night, when they heard a voice shouting, "Over!" They paused to listen, and the voice repeated "Over!" in accents clear and loud, but which at the same time either were in themselves, or seemed to be, from the place and the hour, singularly plaintive and dreary.

The friar fidgetted about in his seat: fell into a deep musing: shook himself, and looked about him: first at Marian, then at Robin, then at Marian again; filled and tossed off a cup of canary, and relapsed into his reverie.

"Will you not bring your passenger over?" said Robin. The friar shook his head and looked mysterious.

"That passenger," said the friar, "will never come over.

Every full moon, at midnight, that voice calls, 'Over!' I and my varlet have more than once obeyed the summons, and we have sometimes had a glimpse of a white figure under the opposite trees: but when the boat has touched the bank, nothing has been to be seen; and the voice has been heard no more till the midnight of the next full moon."

"It is very strange," said Robin.

"Wondrous strange," said the friar, looking solemn.

The voice again called "Over!" in a long plaintive musical cry.

"I must go to it," said the friar, "or it will give us no peace.

I would all my customers were of this world. I begin to think that I am Charon, and that this river is Styx."

"I will go with you, friar," said Robin.

"By my flask," said the friar, "but you shall not."

"Then I will," said Marian.

同类推荐
  • Richard II

    Richard II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舍利弗陀罗尼经

    舍利弗陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鲊话

    鲊话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 目门

    目门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西湖小史

    西湖小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武踏巅峰

    武踏巅峰

    混沌大陆,武者为尊。身为天脉武者的陈昱,拥有超出普通武者无数倍的修炼速度。九转玄功,在三千大世界中,纵横天下,武踏巅峰!
  • 江河湖海系列之朔玉金藏

    江河湖海系列之朔玉金藏

    因一场车祸,江落落穿越到一个完全陌生的朝代,接收了新的身体,却丝毫没有接收到身主记忆。但她有种直觉,自己来这个地方是为了某个特殊使命。为了寻找身主的记忆,她抛弃了原本懦弱的性格和遇麻烦爱逃避的习惯,咬牙坚持,历尽艰险,最终能否完成使命?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 文化研究读本

    文化研究读本

    “文化研究”(Culture Studies)是目前北美和欧洲人文知识分子最为活跃的知识区域之一,正是通过文化研究,学院知识分子的智识活动溢出了大学校园之外,也溢出了传统的经典命题之外。文化研究关注的是阶级、性别、身份、传媒、大众文化等范围广泛的社会文本,它具有迫切的政治性和焦虑感,这就和传统的形式主义、唯美主义、精英主义乃至文学主义的要旨相冲突,因而带有左翼色彩。本书收集的论文刻写了文化研究发展中的最重要痕迹,堪称文化研究中的经典文献。
  • 仗剑问天道

    仗剑问天道

    尊天道、顺天命,苍天却不公!君问天两世为人,皆是颠沛流离,父亲病死、妻子被杀,全族更被屠戮殆尽!苍天无道,那尊它又有何用!身怀灭天之志,偶得天帝传承,强修逆天神功!且看君问天一人一剑,如何逆转乾坤,仗剑问天道!
  •  特工红颜:倾城帝王妃

    特工红颜:倾城帝王妃

    【蓬莱岛原创社团出品】她对敌人总是带着森冷的眸子,她有时杀人不见血,有时却痴傻地笑,作为一流的杀手,她离奇穿越,卷入纷乱的帝王斗争,她倾城之貌,使得男人为她流血丧命,但她只爱自己喜欢的人。她救了帅气男人,他是工程师,IQ超群,帅气+无厘头+时而很男人+平时气人。只是没有想到穿越后的事情,竟然改变了她的一切……
  • 新婚告急:老公,离婚请签字

    新婚告急:老公,离婚请签字

    “老公,这是一份离婚协议书,签下你的大名吧,乖!”苏浅浅非常狗腿的递上一支笔。“咔嚓”,笔被折断了……结婚一年,苏浅浅对易宁修说的最多的,就是,我们离婚吧,最后都被镇压,直到有一天,她发现对方的秘密……嗯哼,小样,看你这次还离不离!
  • 原来我们都错了

    原来我们都错了

    不要让那些对你有致命影响的谬误像寄生虫似地附着在你的头脑深处,使你生活的每一步都异常艰难。本书就是在深层透析人生的各种思想谬误的基础上归纳出了65个我们常常选入其中或即将陷入其中的误区编写而成的。正被各种谬误或观念折腾得屡做屡败的朋友们,相信本书一定能帮助你从困境中走出,继而像哥伦布发现新大陆一样,真正发现并切实感受到人生的幸福和快乐。
  • 邪君:嫡女为尊

    邪君:嫡女为尊

    我长的丑,嫁给残废当媳妇,谁知道,还要照顾小叔子……【古言复仇文,女主金手指粗粗粗,行事暴暴暴!】
  • 顺势者昌

    顺势者昌

    本书共分为顺势而为,主宰人生;顺势而谋,寻机而动;顺势造势,事半功培;审时度势,灵活应变;顺势东风,万事成功五大部分。为读者解秘成功的圣经,帮助读者打造成功的坦途。
  • 努力工作,不折腾

    努力工作,不折腾

    本书传达了许多极具指导意义的观念和想法,也引入了些引人入胜的例子,相信可以为你的职业生涯提供使用而富有创意的忠告和建议。阅读并思考本书,它将为你扫除心灵迷雾,指引成功之路。相信只要“努力工作,不折腾”,你定会取得更加辉煌的业绩,你定会取得更加令人羡慕的成就!