登陆注册
19593600000094

第94章

"Oh, you insupportable person, you are incorrigible.""You see, I knew that you seemed to care for me, but I pretended to believe that you didn't care for me to make it easier for you.""That makes it worse! Worse and better than all! Alyosha, I am awfully fond of you.Just before you came this morning, I tried my fortune.I decided I would ask you for my letter, and if you brought it out calmly and gave it to me (as might have been expected from you)it would mean that you did not love me at all, that you felt nothing, and were simply a stupid boy, good for nothing, and that I am ruined.But you left the letter at home and that cheered me.You left it behind on purpose, so as not to give it back, because you knew I would ask for it? That was it, wasn't it?""Ah, Lise, it was not so a bit.The letter is with me now, and it was this morning, in this pocket.Here it is."Alyosha pulled the letter out laughing, and showed it her at a distance.

"But I am not going to give it to you.Look at it from here.""Why, then you told a lie? You, a monk, told a lie!""I told a lie if you like," Alyosha laughed, too."I told a lie so as not to give you back the letter.It's very precious to me," he added suddenly, with strong feeling, and again he flushed."It always will be, and I won't give it up to anyone!"Lise looked at him joyfully."Alyosha," she murmured again, "look at the door.Isn't mamma listening?""Very well, Lise, I'll look; but wouldn't it be better not to look? Why suspect your mother of such meanness?""What meanness? As for her spying on her daughter, it's her right, it's not meanness!" cried Lise, firing up."You may be sure, Alexey Fyodorovitch, that when I am a mother, if I have a daughter like myself I shall certainly spy on her!""Really, Lise? That's not right."

"Oh, my goodness! What has meanness to do with it? If she were listening to some ordinary worldly conversation, it would be meanness, but when her own daughter is shut up with a young man...Listen, Alyosha, do you know I shall spy upon you as soon as we are married, and let me tell you I shall open all your letters and read them, so you may as well be prepared.""Yes, of course, if so- " muttered Alyosha, "only it's not right.""Ah, how contemptuous! Alyosha, dear, we won't quarrel the very first day.I'd better tell you the whole truth.Of course, it's very wrong to spy on people, and, of course, I am not right and you are, only I shall spy on you all the same.""Do, then; you won't find out anything," laughed Alyosha.

"And Alyosha, will you give in to me? We must decide that too.""I shall be delighted to, Lise, and certain to, only not in the most important things.Even if you don't agree with me, I shall do my duty in the most important things.""That's right; but let me tell you I am ready to give in to you not only in the most important matters, but in everything.And I am ready to vow to do so now- in everything, and for all my life!"cried Lise fervently, "and I'll do it gladly, gladly! What's more, I'll swear never to spy on you, never once, never to read one of your letters.For you are right and I am not.And though I shall be awfully tempted to spy, I know that I won't do it since you consider it dishonourable.You are my conscience now....Listen, Alexey Fyodorovitch, why have you been so sad lately- both yesterday and to-day? I know you have a lot of anxiety and trouble, but I see you have some special grief besides, some secret one, perhaps?""Yes, Lise, I have a secret one, too," answered Alyosha mournfully."I see you love me, since you guessed that.""What grief? What about? Can you tell me?" asked Lise with timid entreaty.

"I'll tell you later, Lise- afterwards," said Alyosha, confused.

"Now you wouldn't understand it perhaps- and perhaps I couldn't explain it.""I know your brothers and your father are worrying you, too.""Yes, my brothers too," murmured Alyosha, pondering.

"I don't like your brother Ivan, Alyosha," said Lise suddenly.

He noticed this remark with some surprise, but did not answer it.

"My brothers are destroying themselves," he went on, "my father, too.And they are destroying others with them.It's 'the primitive force of the Karamazovs,' as father Paissy said the other day, a crude, unbridled, earthly force.Does the spirit of God move above that force? Even that I don't know.I only know that I, too, am a Karamazov....Me a monk, a monk! Am I a monk, Lise? You said just now that I was.""Yes, I did."

"And perhaps I don't even believe in God.""You don't believe? What is the matter?" said Lise quietly and gently.But Alyosha did not answer.There was something too mysterious, too subjective in these last words of his, perhaps obscure to himself, but yet torturing him.

"And now on the top of it all, my friend, the best man in the world is going, is leaving the earth! If you knew, Lise, how bound up in soul I am with him! And then I shall be left alone....I shall come to you, Lise....For the future we will be together.""Yes, together, together! Henceforward we shall be always together, all our lives! Listen, kiss me, I allow you."Alyosha kissed her.

"Come, now go.Christ be with you!" and she made the sign of the cross over him."Make haste back to him while he is alive.I see I've kept you cruelly.I'll pray to-day for him and you.Alyosha, we shall be happy! Shall we be happy, shall we?""I believe we shall, Lise."

Alyosha thought it better not to go in to Madame Hohlakov and was going out of the house without saying good-bye to her.But no sooner had he opened the door than he found Madame Hohlakov standing before him.From the first word Alyosha guessed that she had been waiting on purpose to meet him.

"Alexey Fyodorovitch, this is awful.This is all childish nonsense and ridiculous.I trust you won't dream- It's foolishness, nothing but foolishness!" she said, attacking him at once.

同类推荐
热门推荐
  • 残暴王爷不洁妃

    残暴王爷不洁妃

    她,生性善良,菩萨心肠,才情更是京都一绝。替公主和亲,自是首选,哪知和亲本是一场阴谋。和亲途中失去清白,流言蜚语,不善对待,甚至连亲生骨肉都无法保全。她终于失望,选择自由,却陷入新的阴谋网!人生路漫漫,何处是她的归宿,何人是她的良人?
  • 胡适选集:文学与哲学

    胡适选集:文学与哲学

    胡适先生是我国现代著名的学者、诗人、历史学家、文学家、哲学家,因提倡文学革命而成为新文化运动的领袖之一,一生曾获32个博士头衔 。叶君主编的《文学与哲学(胡适文选)》收录了胡适先生文学、哲学理论创作中最重要的作品,可以从中了解大师的风范。
  • 御族族谱

    御族族谱

    吾以一人之身承一族之任吾以一人之心受一族之情吾以一人之魂载一族之灵那么吾是否能以一人之力盛一族之昌------------------------------------------我是可爱的分割线----------------------------------------煜风想要变强上天给他来了个前世今生勾出了御族的事情得了御族族谱这个神器,但奈何自己太弱要防着被神器反噬,不省心的是自己身边还有一个口是心非俗称傲娇的家伙。复兴御族!抗击天道!当真是前路坎坷啊!
  • 江山梦之绝色杀手

    江山梦之绝色杀手

    相府嫡女叶拂影,经脉堵塞,无法修习内力,机缘巧合下,进入血影阁成为杀手。动荡不安的生涯使她一次次磨砺意志,变得冷心绝情。没有内力,有拳法;没有内力,有剑招;没有内力,会使毒!暗杀,防卫,嗅辨,轻功,攻击,潜水,心理,在艰苦下慢慢变强。什么?体内还有被封印的魔功?食了百原丹,内力、魔功两不误。雪山剑宗,剑法大比,绝代风华;凯旋而归,指点江山,步步谋策,刮目相看。那抹白色的身影,乱了谁的心谁的情?——————————————————即见君来,云胡不喜------------------------------------------------------男强女强,男配多多,一对一正剧,结局美好。
  • 青春不说再见

    青春不说再见

    叶辰,我还是好喜欢你,叶辰,你在哪里,叶辰,谢谢你。夏梓一遍遍的默念着那个烂熟于心的名字,带着信仰来到这所高中,夏梓在学校遇见了心动的男生,交到了好朋友,却也经历了学到困难,慢慢成长,慢慢蜕变,,,,,,听,蝴蝶即将破茧而出,,,,,
  • 从此旅游不吃亏:游客维权与防骗指南

    从此旅游不吃亏:游客维权与防骗指南

    外出旅游、观光休闲本是一件轻松愉悦的事情,可由于一些商家和旅行社受利益驱动,在旅游服务、购物等方面使用一些不正当手段,侵犯消费者利益,使得一些游客受骗上当,高兴而去却扫兴而归,不仅没得到旅游之趣,还闹得满肚子是气。发展旅游业不能忽视旅游者权益的保护,只有充分保护旅游者的合法权益,旅游业才能健康发展。
  • 名家亲情散文精选:两情久长时·浓情卷

    名家亲情散文精选:两情久长时·浓情卷

    亲情是与生俱来、恒久不变的一种情感,也是人世间最无私、最崇高的情感,更是人们渴求无偿付出的一种高尚品质。本书精选了包括许地山、郁达夫、庐隐、柔石、梁遇春以及托尔斯泰、萧伯纳、罗素、尼采、泰戈尔等二十多位中外著名作家的亲情散文,所选作家都以自己特有的直觉,表达了我们在生活和生命中随时能够感受到却无法表现的真情实感,并将他们的激情与柔情倾注于笔端,在有限的篇章里,浓缩了无限的情感,使内容更加艺术化和人性化。
  • 小心,瑾慎

    小心,瑾慎

    瑾慎姓苏,原本的名字应该是苏瑾。结果苏母不知为何,在小学三年级时给她上派出所改了名。苏瑾就此成了苏瑾慎。当苏瑾慎遇上裴墨,无知群众和警察叔叔的对话。“苏瑾慎,我有些事想和你谈。”“谈什么?”“恋爱!”他说。被遗忘的曾经,用一生去寻找。
  • 复仇公主的校园恋

    复仇公主的校园恋

    丫丫的初文希望大家喜欢?,,,,,,,希望大家多多支持哦
  • 送僧澄观

    送僧澄观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。