登陆注册
19593600000083

第83章

"She is proud, she is struggling with herself; but kind, charming, generous, "she exclaimed, in a half-whisper."Oh, how I love her, especially sometimes, and how glad I am again of everything! Dear Alexey Fyodorovitch, you didn't know, but I must tell you, that we all, all- both her aunts, I and all of us, Lise, even- have been hoping and praying for nothing for the last month but that she may give up your favourite Dmitri, who takes no notice of her and does not care for her, and may marry Ivan Fyodorovitch- such an excellent and cultivated young man, who loves her more than anything in the world.

We are in a regular plot to bring it about, and I am even staying on here perhaps on that account.""But she has been crying- she has been wounded again," cried Alyosha.

"Never trust a woman's tears, Alexey Fyodorovitch.I am never for the women in such cases.I am always on the side of the men.""Mamma, you are spoiling him," Lise's little voice cried from behind the door.

"No, it was all my fault.I am horribly to blame," Alyosha repeated unconsoled, hiding his face in his hands in an agony of remorse for his indiscretion.

"Quite the contrary; you behaved like an angel, like an angel.Iam ready to say so a thousand times over.""Mamma, how has he behaved like an angel?" Lise's voice was heard again.

"I somehow fancied all at once," Alyosha went on as though he had not heard Lise, "that she loved Ivan, and so I said that stupid thing....What will happen now?""To whom, to whom?" cried Lise."Mamma, you really want to be the death of me.I ask you and you don't answer."At the moment the maid ran in.

"Katerina Ivanovna is ill....She is crying, struggling...

hysterics."

"What is the matter?" cried Lise, in a tone of real anxiety.

"Mamma, I shall be having hysterics, and not she!""Lise, for mercy's sake, don't scream, don't persecute me.At your age one can't know everything that grown-up people know.I'll come and tell you everything you ought to know.Oh, mercy on us! I am coming, Iam coming....Hysterics is a good sign, Alexey Fyodorovitch; it's an excellent thing that she is hysterical.That's just as it ought to be.

In such cases I am always against the woman, against all these feminine tears and hysterics.Run and say, Yulia, that I'll fly to her.As for Ivan Fyodorovitch's going away like that, it's her own fault.But he won't go away.Lise, for mercy's sake, don't scream! Oh, yes; you are not screaming.It's I am screaming.Forgive your mamma;but I am delighted, delighted, delighted! Did you notice, Alexey Fyodorovitch, how young, how young Ivan Fyodorovitch was just now when he went out, when he said all that and went out? I thought he was so learned, such a savant, and all of a sudden he behaved so warmly, openly, and youthfully, with such youthful inexperience, and it was all so fine, like you....And the way he repeated that German verse, it was just like you! But I must fly, I must fly! Alexey Fyodorovitch, make haste to carry out her commission, and then make haste back.

Lise, do you want anything now? For mercy's sake, don't keep Alexey Fyodorovitch a minute.He will come back to you at once."Madame Hohlakov at last ran off.Before leaving, Alyosha would have opened the door to see Lise.

"On no account," cried Lise."On no account now.Speak through the door.How have you come to be an angel? That's the only thing I want to know.""For an awful piece of stupidity, Lise! Goodbye!""Don't dare to go away like that!" Lise was beginning.

"Lise, I have a real sorrow! I'll be back directly, but I have a great, great sorrow!

And he ran out of the room.

Chapter 6

A Laceration in the CottageHE certainly was really grieved in a way he had seldom been before.He had rushed in like a fool, and meddled in what? In a love-affair."But what do I know about it? What can I tell about such things?" he repeated to himself for the hundredth time, flushing crimson."Oh, being ashamed would be nothing; shame is only the punishment I deserve.The trouble is I shall certainly have caused more unhappiness....And Father Zossima sent me to reconcile and bring them together.Is this the way to bring them together?" Then he suddenly remembered how he had tried to join their hands, and he felt fearfully ashamed again."Though I acted quite sincerely, Imust be more sensible in the future," he concluded suddenly, and did not even smile at his conclusion.

Katerina Ivanovna's commission took him to Lake Street, and his brother Dmitri lived close by, in a turning out of Lake Street.

Alyosha decided to go to him in any case before going to the captain, though he had a presentiment that he would not find his brother.He suspected that he would intentionally keep out of his way now, but he must find him anyhow.Time was passing: the thought of his dying elder had not left Alyosha for one minute from the time he set off from the monastery.

There was one point which interested him particularly about Katerina Ivanovna's commission; when she had mentioned the captain's son, the little schoolboy who had run beside his father crying, the idea had at once struck Alyosha that this must be the schoolboy who had bitten his finger when he, Alyosha, asked him what he had done to hurt him.Now Alyosha felt practically certain of this, though he could not have said why.Thinking of another subject was a relief, and he resolved to think no more about the "mischief" he had done, and not to torture himself with remorse, but to do what he had to do, let come what would.At that thought he was completely comforted.Turning to the street where Dmitri lodged, he felt hungry, and taking out of his pocket the roll he had brought from his father's, he ate it.It made him feel stronger.

Dmitri was not at home.The people of the house, an old cabinet-maker, his son, and his old wife, looked with positive suspicion at Alyosha."He hasn't slept here for the last three nights.

同类推荐
  • 论疏

    论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Master of Mrs. Chilvers

    The Master of Mrs. Chilvers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 过庭录

    过庭录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明水陈先生文集

    明水陈先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易数钩深图

    易数钩深图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 苏联模式与中国特色社会主义

    苏联模式与中国特色社会主义

    纵览现代世界大国之兴衰,一个大国要振兴,非有自己的兴邦之道不可。英、法、美走的是自由市场经济之路,德、日走的是民族利益至上的国家资本主义之路,苏联走的是社会主义的政府全面管理经济之路。这些国家都沿着自己的发展道路,实现了国家和民族的崛起,成为世界强国。中国的崛起,必然也要探索形成符合本国实际的发展道路。
  • 冷艳公主vs冒牌小姐

    冷艳公主vs冒牌小姐

    一场蓄谋已久的阴谋,沦为棋子的两人,不期而遇再次相见。她怀疑,她惊慌,她们心里各有所思,命运的轮盘开始为她们悄悄转动。原本无意,只是身不由己,却犹如双生花般,相爱相杀,各自的人生,也被毁的一塌糊涂。她们的结局又会怎样?最后,当一切的谜底渐渐解开后,她们又该何去何从……“对不起。”“我不怪你。”我们都没错,错的是命运。只是,当这两句话响起,一切阴谋真的就能安然躲过?再遇杀害,才知道,原来,真正的阴谋,才刚刚开始……【情节虚构,不必过于考究】
  • 美女之超级保镖

    美女之超级保镖

    超级兵王回到都市,做起了校花的保镖,第一天就把人家给看了个精光,这可咋办……陪读,陪玩,陪吃,这还不算,竟然还要陪睡……美女老师对我误会很深,对我死缠烂打非要做我女朋友……美丽女警花对我很愧疚,一直想要以身相许……孤傲御姐对我心怀感激,想要以身报答我……
  • 日月星辰决

    日月星辰决

    太阳真火,焚尽八荒!太阴之魂,魂镇九天!星辰圣体,辗压万域!看少年林纪,以无上神功为引,吞噬日月星辰,掌控逆天之力,惊世崛起,一步步问鼎武道之巅。
  • 脱稿讲话 即兴发言

    脱稿讲话 即兴发言

    为什么有的人提起笔来洋洋万言,说起话来却期期艾艾,不知所云;为什么有的人博古通今,言谈起来却反应迟钝,言不及义;为什么有的领导运筹帷幄,讲起话来却结结巴巴,词不达意。相反,有些人虽貌不惊人,但说起话来口若悬河,滔滔不绝,妙语连珠。人与人为什么在语言上会有天壤之别呢?会说话是一门学问,更是一门艺术。脱稿讲话接地气,即兴发言聚人气。一次精彩的脱稿讲话、即兴发言胜过百次机械地念稿。本书从基础到关键,从零教你学会脱稿讲话的艺术,共同探寻即兴发言妙语连珠的秘密。
  • 阿洁的小情书

    阿洁的小情书

    明明已经练就千杯不醉的的本领。可是为什么她才喝了三杯就不清醒了,并且还是在她回宾馆的路上发作。明明宾馆都快成了她的家。可为什么她还是轻车熟路地走错了房间?没错,是轻车熟路!这些就算了,为毛她醒来后自己的贞操就不见了?恩,这也不重要,她是现代女生思想很开放。当发现自己怀孕后,她仰天长啸:“天呐!我特么还是个中学生啊!”
  • 神界天罚者

    神界天罚者

    混沌之神卡俄斯的五个孩子创造了世界,维持着世界的秩序。每隔上千年,却总有神要破坏世界秩序,这次,谁来拯救这世界?
  • 伏妻

    伏妻

    伏妻,夫妻,福妻。伏之妻,成夫妻,得福妻。李萦和刘嚣之所以能成为夫妻,是他的所谋,所伏。刘囂:小娘子,你就乖乖地从了爷吧!李萦:爷?你大爷,比我小两岁的小、表、弟!刘囂:李萦、景氏、公孙季……李萦(咬牙切齿状):你这是在威胁我!!!刘囂:哪能啊,包子还在家里等你开饭呢!李萦欲转身而逃。刘囂:无论你在那个旮旯,我都能将你揪出来。天下之大,只有我才是你的安身之处。(腹黑男主霸气为别扭女主套上羊脂白玉束魂镯,揪回家咯!)这其实就是一个腹黑男主如何将别扭女主一步步设计投怀入抱的故事。
  • 爱上李战挺

    爱上李战挺

    一个是旧爱,一个是新欢。她该如何选择?是重拾旧爱,继续最初的美好?还是迎接新的爱神感情是复杂的爱情又该如何选择呢?
  • 必懂的数学知识

    必懂的数学知识

    《中小学生数学爱好培养》是《中小学生数学爱好培养》系列之一:为了培养中小学生对数学的兴趣,使同学们能够早日迈入数学的殿堂,我们特地编写了这套'中小学生数学爱好培养'丛书,本套丛书根据具体内涵进行相应归类排列,有数学趣闻、数学密码、数学之谜、数学智力,以及数学游戏、数学闯关等内容,并配有相应的答案,具有很强的趣味性、实用性、可读性和知识性,是中小学生培养数学爱好的配套系列读物。