登陆注册
19593600000075

第75章

"You are quite right, it irritates my nerves instead of soothing them.Only one little glass.I'll get it out of the cupboard."He unlocked the cupboard, poured out a glass, drank it, then locked the cupboard and put the key back in his pocket.

"That's enough.One glass won't kill me.""You see you are in a better humour now," said Alyosha, smiling.

"Um! I love you even without the brandy, but with scoundrels Iam a scoundrel.Ivan is not going to Tchermashnya- why is that? He wants to spy how much I give Grushenka if she comes.They are all scoundrels! But I don't recognise Ivan, I don't know him at all.Where does he come from? He is not one of us in soul.As though I'd leave him anything! I shan't leave a will at all, you may as well know.

And I'll crush Mitya like a beetle.I squash black-beetles at night with my slipper; they squelch when you tread on them.And your Mitya will squelch too.Your Mitya, for you love him.Yes you love him and Iam not afraid of your loving him.But if Ivan loved him I should be afraid for myself at his loving him.But Ivan loves nobody.Ivan is not one of us.People like Ivan are not our sort, my boy.They are like a cloud of dust.When the wind blows, the dust will be gone....Ihad a silly idea in my head when I told you to come to-day; I wanted to find out from you about Mitya.If I were to hand him over a thousand or maybe two now, would the beggarly wretch agree to take himself off altogether for five years or, better still, thirty-five, and without Grushenka, and give her up once for all, eh?""I- I'll ask him," muttered Alyosha."If you would give him three thousand, perhaps he-""That's nonsense! You needn't ask him now, no need! I've changed my mind.It was a nonsensical idea of mine.I won't give him anything, not a penny, I want my money myself," cried the old man, waving his hand."I'll crush him like a beetle without it.Don't say anything to him or else he will begin hoping.There's nothing for you to do here, you needn't stay.Is that betrothed of his, Katerina Ivanovna, whom he has kept so carefully hidden from me all this time, going to marry him or not? You went to see her yesterday, I believe?""Nothing will induce her to abandon him.""There you see how dearly these fine young ladies love a rake and a scoundrel.They are poor creatures I tell you, those pale young ladies, very different from- Ah, if I had his youth and the looks I had then (for I was better-looking than he at eight and twenty) I'd have been a conquering hero just as he is.He is a low cad! But he shan't have Grushenka, anyway, he shan't! I'll crush him!"His anger had returned with the last words.

"You can go.There's nothing for you to do here to-day," he snapped harshly.

Alyosha went up to say good-bye to him, and kissed him on the shoulder.

"What's that for?" The old man was a little surprised."We shall see each other again, or do you think we shan't?""Not at all, I didn't mean anything."

"Nor did I, I did not mean anything," said the old man, looking at him."Listen, listen," he shouted after him, "make haste and come again and I'll have a fish soup for you, a fine one, not like to-day.Be sure to come! Come to-morrow, do you hear, to-morrow!"And as soon as Alyosha had gone out of the door, he went to the cupboard again and poured out another half-glass.

"I won't have more!" he muttered, clearing his throat, and again he locked the cupboard and put the key in his pocket.Then he went into his bedroom, lay down on the bed, exhausted, and in one minute he was asleep.

Chapter 3

A Meeting with the Schoolboys"THANK goodness he did not ask me about Grushenka," thought Alyosha, as he left his father's house and turned towards Madame Hohlakov's, "or I might have had to tell him of my meeting with Grushenka yesterday."Alyosha felt painfully that since yesterday both combatants had renewed their energies, and that their hearts had grown hard again.

"Father is spiteful and angry, he's made some plan and will stick to it.And what of Dmitri? He too will be harder than yesterday, he too must be spiteful and angry, and he too, no doubt, has made some plan.Oh, I must succeed in finding him to-day, whatever happens."But Alyosha had not long to meditate.An incident occurred on the road, which, though apparently of little consequence, made a great impression on him.just after he had crossed the square and turned the corner coming out into Mihailovsky Street, which is divided by a small ditch from the High Street (our whole town is intersected by ditches), he saw a group of schoolboys between the ages of nine and twelve, at the bridge.They were going home from school, some with their bags on their shoulders, others with leather satchels slung across them, some in short jackets, others in little overcoats.Some even had those high boots with creases round the ankles, such as little boys spoilt by rich fathers love to wear.The whole group was talking eagerly about something, apparently holding a council.Alyosha had never from his Moscow days been able to pass children without taking notice of them, and although he was particularly fond of children of three or thereabout, he liked schoolboys of ten and eleven too.And so, anxious as he was to-day, he wanted at once to turn aside to talk to them.He looked into their excited rosy faces, and noticed at once that all the boys had stones in their hands.Behind the ditch some thirty paces away, there was another schoolboy standing by a fence.He too had a satchel at his side.He was about ten years old, pale, delicate-looking and with sparkling black eyes.He kept an attentive and anxious watch on the other six, obviously his schoolfellows with whom he had just come out of school, but with whom he had evidently had a feud.

Alyosha went up and, addressing a fair, curly-headed, rosy boy in a black jacket, observed:

同类推荐
  • 全辽志

    全辽志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪恩灵济真君祈谢设醮科

    洪恩灵济真君祈谢设醮科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 楞伽阿跋多罗宝经注解

    楞伽阿跋多罗宝经注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蚁术诗选

    蚁术诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇科问答

    妇科问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾世魔妃要休夫

    倾世魔妃要休夫

    你若成佛,那我便入魔又如何?你爱这天下苍生,那我便杀尽世间所有人。不能爱,也要让你恨得刻骨铭心。佛堂一瞥,终生倾覆。上神?不过不得所爱的可怜虫!为他跳入轮回,却世世死于他手。她爱着他,他却利用她的爱,把她变成自己手中的利剑。等她看透一切,却发现自己根本逃不开;他不懂爱,只一味的强取豪夺。断她双手双脚也只为囚她在身边。终不料,这柄他手中最利的剑,最后刺入的,确是他的心。“你恨我,你要报复我,所以你要杀了这个孩子,你要夺走本尊唯一的希望!”非念所执,错爱情殇,跌荡红衣,终究是为谁做了嫁衣?爱一个人容易,恨一个人却很难。所有我自以为的一切爱恨,都是错一场。
  • 季羡林谈翻译(典藏本)

    季羡林谈翻译(典藏本)

    季羡林先生不仅是我国的著名学者,而且是大翻译家。他精通多种外语,译著丰富,在长期的翻译工作中,积累了丰富的经验,提出了很多独到而精辟的翻译理论和观点。《季羡林谈翻译(典藏本)》精选了季羡林先生谈翻译的文章,生动有趣,活泼精炼,蕴含着深刻的道理,对学习外文和从事翻译工作的读者有所帮助。
  • 向上级报告

    向上级报告

    自从夏沐进驻庄牧的人生,庄参谋长极高的个人素质在他家领导面前,那算个啥!庄牧总是想,以后有部队训练什么的,让自家小媳妇训一个,这士兵素质不得蹭蹭地提高哇!总的来说,这就是一个小姑娘随手赖了个解放军叔叔的英勇报告。
  • 九曲封神纪

    九曲封神纪

    九曲封神,屠尽世上妖邪;洪荒除魔,笑遍天下英雄。八荒六合之间,孰能问鼎?踏遍混沌,笑傲千万豪杰。且看我以剑闯天涯,荡尽妖魔!
  • 二十世纪十大经典战役·逐鹿中原—淮海战役

    二十世纪十大经典战役·逐鹿中原—淮海战役

    本书分徐州概况、聚焦徐州、全歼黄百韬、围歼黄维兵团、追击围歼杜聿明五篇介绍了淮海战役。
  • 神者悲心

    神者悲心

    为了那个目标,她铤而走险,为了妹妹,她放弃了无数希望,走上了不归路,她看上去那么柔弱,却扛起了那么多……
  • 一路为你聊伤

    一路为你聊伤

    午夜12点,你在做什么呢?如果你正在被爱情伤害着或者还没有完全康复过来,那就把那些不开心不愉快的事儿都说出来吧!在这里,我愿意‘一路为你聊伤’直到你全愈……他是一名著名的电台播音主持人,他是一位和蔼可亲的情感专家,他是一个年轻俊朗的单亲爸爸,但他却有着和别人截然不同的苦衷!他全心全意的为别人去聊伤,却忘乎于自己的感情生活;他能够为所有的人去排除烦恼和压力,却始终不能为自己的情感抚平创伤;他能够去帮别人处理好所有亲情、友情、爱情问题,却处理不好自己身边的一点儿小事儿!人们为什么总是要等到失去了之后才会懂得珍惜呢?过去的年少轻狂,曾经的稚气莽撞,让他失去了不该失去的东西!如果上天能够再给他一次重来的机会,那他到底会不会将自己身边那些美好事物挽留住呢……
  • Goldsmiths Friend Abroad Again

    Goldsmiths Friend Abroad Again

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牛奋
  • 女子防身妙招(女性生活百宝箱)

    女子防身妙招(女性生活百宝箱)

    防身格斗姿势一般用于双方将要交战时,在我方有准备的情况下使用的动作,它分为站立格斗姿势和倒地格斗姿势,站立姿势一般分为左手在前的“正架”和右手在前的“反架”两种,运用者可以根据自己的习惯和爱好,选择合适的姿势作为自己的定势,本书均以正架为例。