登陆注册
19593600000071

第71章

"that her son Vassya was certainly alive and he would either come himself very shortly or send a letter, and that she was to go home and expect him." And "Would you believe it?" exclaimed Madame Hohlakov enthusiastically, "the prophecy has been fulfilled literally indeed, and more than that." Scarcely had the old woman reached home when they gave her a letter from Siberia which had been awaiting her.But that was not all; in the letter written on the road from Ekaterinenburg, Vassya informed his mother that he was returning to Russia with an official, and that three weeks after her receiving the letter he hoped "to embrace his mother."Madame Hohlakov warmly entreated Alyosha to report this new "miracle of prediction" to the Superior and all the brotherhood."All, all, ought to know of it" she concluded.The letter had been written in haste, the excitement of the writer was apparent in every line of it.But Alyosha had no need to tell the monks, for all knew of it already.Rakitin had commissioned the monk who brought his message "to inform most respectfully his reverence Father Paissy, that he, Rakitin, has a matter to speak of with him, of such gravity that he dare not defer it for a moment, and humbly begs forgiveness for his presumption." As the monk had given the message to Father Paissy, before that to Alyosha, the latter found after reading the letter, there was nothing left for him to do but to hand it to Father Paissy in confirmation of the story.

And even that austere and cautious man, though he frowned as he read the news of the "miracle," could not completely restrain some inner emotion.His eyes gleamed, and a grave and solemn smile came into his lips.

"We shall see greater things!" broke from him.

"We shall see greater things, greater things yet!" the monks around repeated.

But Father Paissy, frowning again, begged all of them, at least for a time, not to speak of the matter "till it be more fully confirmed, seeing there is so much credulity among those of this world, and indeed this might well have chanced naturally," he added, prudently, as it were to satisfy his conscience, though scarcely believing his own disavowal, a fact his listeners very clearly perceived.

Within the hour the "miracle" was of course known to the whole monastery, and many visitors who had come for the mass.No one seemed more impressed by it than the monk who had come the day before from St.Sylvester, from the little monastery of Obdorsk in the far North.It was he who had been standing near Madame Hohlakov the previous day and had asked Father Zossima earnestly, referring to the "healing" of the lady's daughter, "How can you presume to do such things?"He was now somewhat puzzled and did not know whom to believe.

The evening before he had visited Father Ferapont in his cell apart, behind the apiary, and had been greatly impressed and overawed by the visit.This Father Ferapont was that aged monk so devout in fasting and observing silence who has been mentioned already, as antagonistic to Father Zossima and the whole institution of "elders," which he regarded as a pernicious and frivolous innovation.He was a very formidable opponent, although from his practice of silence he scarcely spoke a word to anyone.What made him formidable was that a number of monks fully shared his feeling, and many of the visitors looked upon him as a great saint and ascetic, although they had no doubt that he was crazy.But it was just his craziness attracted them.

Father Ferapont never went to see the elder.Though he lived in the hermitage they did not worry him to keep its regulations, and this too because he behaved as though he were crazy.He was seventy-five or more, and he lived in a corner beyond the apiary in an old decaying wooden cell which had been built long ago for another great ascetic, Father Iona, who had lived to be a hundred and five, and of whose saintly doings many curious stories were still extant in the monastery and the neighbourhood.

Father Ferapont had succeeded in getting himself installed in this same solitary cell seven years previously.It was simply a peasant's hut, though it looked like a chapel, for it contained an extraordinary number of ikons with lamps perpetually burning before them- which men brought to the monastery as offerings to God.Father Ferapont had been appointed to look after them and keep the lamps burning.It was said (and indeed it was true) that he ate only two pounds of bread in three days.The beekeeper, who lived close by the apiary, used to bring him the bread every three days, and even to this man who waited upon him, Father Ferapont rarely uttered a word.The four pounds of bread, together with the sacrament bread, regularly sent him on Sundays after the late mass by the Father Superior, made up his weekly rations.The water in his jug was changed every day.He rarely appeared at mass.Visitors who came to do him homage saw him sometimes kneeling all day long at prayer without looking round.If he addressed them, he was brief, abrupt, strange, and almost always rude.

On very rare occasions, however, he would talk to visitors, but for the most part he would utter some one strange saying which was a complete riddle, and no entreaties would induce him to pronounce a word in explanation.He was not a priest, but a simple monk.There was a strange belief, chiefly, however, among the most ignorant, that Father Ferapont had communication with heavenly spirits and would only converse with them, and so was silent with men.

同类推荐
  • 国朝诗话

    国朝诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耳新

    耳新

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张惠言论词

    张惠言论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慧上菩萨问大善权经

    慧上菩萨问大善权经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪关和尚语录

    雪关和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 自己的酒盅

    自己的酒盅

    《自己的酒盅》内容包括:晨(外一首)、爸爸,不要再那样看我(选一)、我约长城照相(组诗选一)、她有一条漂亮的褶皱裙(外一首)、酒亭(选一)、母亲河(外一首)、路灯下的小诗(组诗)等。
  • 迷离无心碾成尘

    迷离无心碾成尘

    谁嫁衣如火,惊艳红尘,愿铺红妆十里,等你回心转意:谁柔情似水,撩拨情意,原绾青丝,许三生不负:谁如花似云,朦胧了芳心,谁清姿若柳,演绎倾城,谁酿成一壶回忆,饮一盏可惜。
  • 无限时代

    无限时代

    2846年,科技发展得特别快,已经有了以前无法达到的程度!不久,在2957年,一场博莱貣亦(比氢弹伤害力高上3000倍的一种炸弹)的试验中导致地球毁灭,活下来的人,一部分传送到了俾睇符克星(人类的第五“地球”)上生活。另一部分人,进入了由倉库公司(专门开发空间的公司,以原子空间的制造而出名)发明的无限空间!这里有有竞争!有希望活下去!活下去,成为亿人之上的人!
  • 分别经

    分别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盖世武尊

    盖世武尊

    寻道路上,人若阻我,一拳碎之!神若阻我,一脚踏之!天若欺我,一戟破之!道若阻我,那便一碑封之!你狂吾更狂,看谁称尊而道皇!
  • 豪门小姐

    豪门小姐

    严府三小姐新婚那天,一层层地往身上套着裤子,每套一层,都用一条结实的带子把裤腰扎紧,打上死结......
  • 弃妃吉祥

    弃妃吉祥

    婚约未成,已是弃妇?家中有个当爹的丞相栽赃她,一群姐姐妹妹还等着陷害她,抢她位置抢她男人抢她一切?好嘛,渣男人渣一锅烩了!不好意思,本姑娘换芯子了!堂堂一特种警探还对付不了一群人渣加渣男?当恶魔王爷对上现代特种警探,是弃妇还是弃夫?结果不知如何!我的新浪微博,搜‘云外天都’可找得到,大家去关注一下啦!
  • 火爆保镖

    火爆保镖

    高见感到有些惆怅,自个儿好歹7岁学武,8岁识字,9岁自学会上网看片的社会精英,放在古代那也是文武全才,可是万万没想到今儿个却要沦落到给人当保镖的地步!保镖?说白了就是高级点的佣人,主人饿了你要做饭,主人困了你要暖被窝,主人有危险了你要冲在最前面!也不知道保护的对象积了几世的福,能遇到自己这么一个超级暖男!
  • 卡耐基:怎样才能打动人

    卡耐基:怎样才能打动人

    《卡耐基:怎样才能打动人》内容简介:如果希望自己成为一个善于谈话的人,那就先做一个愿意倾听的人,有一种简单、明显、最重要的获得好感的方法,那就是记住他人的姓名,行为胜于言论,对人微笑就是向人表明:“我喜欢你,你使我快乐,我喜欢见到你。”
  • 呆萌:带着闺蜜去穿越

    呆萌:带着闺蜜去穿越

    傻萌宝宝一昔穿越,顺便把自己的闺蜜也带上了?一曲成名?被赐婚?从天而降的高冷美男王爷直接把自己砸晕。被敌国俘虏?没事,自家夫君可是宠妻成瘾。被带上战场,遇见闺蜜的背叛,冰凉的剑轻触颈部,发誓要以血来抚平自己心中之伤。一边实现着从前的誓言,心底确实隐藏的心机。单纯善良,那只是弱者的行为。可她所谓的坚强,却在真相面前不堪一击。“我们回家吧,还是以前那样,你是我孩子的干妈,我是你孩子的干妈,要是一男一女就让他们成亲,好不好?”“行啊,生两个男的成亲我也愿意。”(甜文,微虐文)