登陆注册
19593600000337

第337章

"Of course he did not tell you.It was about that plan of escape.He had told me the main idea three days before, and we began quarrelling about it at once and quarrelled for three days.We quarrelled because, when he told me that if Dmitri Fyodorovitch were convicted he would escape abroad with that creature, I felt furious at once- I can't tell you why, I don't know myself why....Oh, of course, I was furious then about that creature, and that she, too, should go abroad with Dmitri!" Katerina Ivanovna exclaimed suddenly, her lips quivering with anger."As soon as Ivan Fyodorovitch saw that I was furious about that woman, he instantly imagined I was jealous of Dmitri and that I still loved Dmitri.That is how our first quarrel began.I would not give an explanation, I could not ask forgiveness.Icould not bear to think that such a man could suspect me of still loving that...and when I myself had told him long before that I did not love Dmitri, that I loved no one but him! It was only resentment against that creature that made me angry with him.Three days later, on the evening you came, he brought me a sealed envelope, which Iwas to open at once, if anything happened to him.Oh, he foresaw his illness! He told me that the envelope contained the details of the escape, and that if he died or was taken dangerously ill, I was to save Mitya alone.Then he left me money, nearly ten thousand- those notes to which the prosecutor referred in his speech, having learnt from someone that he had sent them to be changed.I was tremendously impressed to find that Ivan Fyodorovitch had not given up his idea of saving his brother, and was confiding this plan of escape to me, though he was still jealous of me and still convinced that I loved Mitya.Oh, that was a sacrifice! No, you cannot understand the greatness of such self-sacrifice, Alexey Fyodorovitch.I wanted to fall at his feet in reverence, but I thought at once that he would take it only for my joy at the thought of Mitya's being saved (and he certainly would have imagined that!), and I was so exasperated at the mere possibility of such an unjust thought on his part that I lost my temper again, and instead of kissing his feet, flew into a fury again! Oh, I am unhappy! It's my character, my awful, unhappy character! Oh, you will see, I shall end by driving him, too, to abandon me for another with whom he can get on better, like Dmitri.

But...no, I could not bear it, I should kill myself.And when you came in then, and when I called to you and told him to come back, Iwas so enraged by the look of contempt and hatred he turned on me that do you remember?- I cried out to you that it was he, he alone who had persuaded me that his brother Dmitri was a murderer! I said that malicious thing on purpose to wound him again.He had never, never persuaded me that his brother was a murderer.On the contrary, it was I who persuaded him! Oh, my vile temper was the cause of everything! I paved the way to that hideous scene at the trial.He wanted to show me that he was an honourable man, and that, even if Iloved his brother, he would not ruin him for revenge or jealousy.So he came to the court...I am the cause of it all, I alone am to blame!"Katya never had made such confessions to Alyosha before, and he felt that she was now at that stage of unbearable suffering when even the proudest heart painfully crushes its pride and falls vanquished by grief.Oh, Alyosha knew another terrible reason of her present misery, though she had carefully concealed it from him during those days since the trial; but it would have been, for some reason, too painful to him if she had been brought so low as to speak to him now about that.She was suffering for her "treachery"at the trial, and Alyosha felt that her conscience was impelling her to confess it to him, to him, Alyosha, with tears and cries and hysterical writhings on the floor.But he dreaded that moment and longed to spare her.It made the commission on which he had come even more difficult.He spoke of Mitya again.

"It's all right, it's all right, don't be anxious about him! she began again, sharply and stubbornly."All that is only momentary, Iknow him, I know his heart only too well.You may be sure he will consent to escape.It's not as though it would be immediately; he will have time to make up his mind to it.Ivan Fyodorovitch will be well by that time and will manage it all himself, so that I shall have nothing to do with it.Don't be anxious; he will consent to run away.He has agreed already: do you suppose he would give up that creature? And they won't let her go to him, so he is bound to escape.It's you he's most afraid of, he is afraid you won't approve of his escape on moral grounds.But you must generously allow it, if your sanction is so necessary," Katya added viciously.She paused and smiled.

"He talks about some hymn," she went on again, "some cross he has to bear, some duty; I remember Ivan Fyodorovitch told me a great deal about it, and if you knew how he talked! Katya cried suddenly, with feeling she could not repress, "If you knew how he loved that wretched man at the moment he told me, and how he hated him, perhaps, at the same moment.And I heard his story and his tears with sneering disdain.Brute! Yes, I am a brute.I am responsible for his fever.But that man in prison is incapable of suffering,"Katya concluded irritably."Can such a man suffer? Men like him never suffer!" There was a note of hatred and contemptuous repulsion in her words.And yet it was she who had betrayed him."Perhaps because she feels how she's wronged him she hates him at moments,"Alyosha thought to himself.He hoped that it was only "at moments." In Katya's last words he detected a challenging note, but he did not take it up.

"I sent for you this morning to make you promise to persuade him yourself.Or do you, too, consider that to escape would be dishonourable, cowardly, or something...unchristian, perhaps?"Katya added, even more defiantly.

同类推荐
  • 金志

    金志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雅量

    雅量

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琴说

    琴说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秋夜喜友人宿

    秋夜喜友人宿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • NOTES FROM THE UNDERGROUND

    NOTES FROM THE UNDERGROUND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 带个宝宝嫁皇叔:娘亲威武

    带个宝宝嫁皇叔:娘亲威武

    老公变成鬼,韩萌萌被吓的仓皇逃窜,一没留神场景便切换到一个未知的时代。穿越不要紧,谁能告诉她为何别人都穿成各色各样的小姐,偏偏她穿到青楼门前?青楼也不要紧,谁能告诉她,为何她还是个怀了孩子的女人?好,怀了孩子也不重要,问题是,她根本就不知道孩子她爹是谁好吗!后来,她被人算计成为皇帝的宠妃,却发现自己心爱之人是皇上的儿子!...
  • 洛洛向何处

    洛洛向何处

    这是个关于抉择的故事!洛悠然一个身世成谜的普通女孩,在三个男人之间来回周旋,命运之手究竟会将她推往何处?她最后的归宿又将会是谁?
  • 人间世传奇之清风歌

    人间世传奇之清风歌

    日暮苍山林幽幽,落英飞叶逐水流,不修梅花不修愁。懒卧看红尘,熙熙攘攘不罢休,回首天边月,道声不醉不许走。呔!星朗朗,云淡淡,嘉时正年华,将将做个潇洒老酒瓯,把《清风歌》唱个够。《人间世传奇三部曲》之《清风歌》,一个写写画画落拓人,一截杀气腾腾江湖史,一群嬉笑怒骂好朋友,一首缥缈寥廓清风歌。
  • 不懂心理学就做不好销售

    不懂心理学就做不好销售

    销售就是一场心理战,销售就是心与心的较量。销售界流传一句名言:“成功的销售员一定是一个伟大的心理学家。”一个成功的销售员往往不是因为有一副三寸不烂之舌,而是因为他精通销售心理学!如果你想钓到鱼,就得像鱼那样思考,而不是像渔夫那样思考。
  • 六字课斋卑议

    六字课斋卑议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浅月半暖,溺宠驭兽狂妃

    浅月半暖,溺宠驭兽狂妃

    “浅浅……”某只妖孽可怜兮兮的坐在床下,单手撑地,淡紫色的衣袍腰际处印着一个张扬的鞋印。他白瓷般的脸蛋委屈的垮下,黑眸蒙上一层水汽,一瞬不瞬盯着此时床沿上外衫松动,香肩半露的女子。月浅浅啃了一口苹果,秀眉微挑,没好气的睨了他一眼:“敢揩老娘的油,哼哼哼!怎么着,被踹地上不爽啊,不爽你来咬我啊!”她话音刚落,地上的紫影就弹起,倾身而上,将她压的严严实实,贝齿啃上她的双唇。温热的触感让月浅浅浑身一颤,手中的苹果顺着床沿滚落。月浅浅悲戚的合上葱指,欲哭无泪,唔,被狗咬了……
  • 正值爱情

    正值爱情

    据说,第一次见一个人,体温在38.6℃,就叫一见钟情。。正青春的小美女对一见倾心的同桌苦苦追求,却在阴差阳错之下被心爱之人伤害,遂决然逃到陌生城市。当年少的刻骨铭心渐渐随着时光而遗忘,再次的重逢会不会让爱情为其驻留?爱你的人会一直等着你吗?
  • 培养发明与创造的能力(走进科学丛书)

    培养发明与创造的能力(走进科学丛书)

    人类进入19世纪,科学技术的飞速发展为电影艺术的成长奠定下坚实的基础。这里,首先要提到的是1839年摄影技术的产生和它的广泛应用。它构成了电影拍摄的重要组成部分。说起来有点可笑,电影摄影机的发明,竟是由于一次打赌的意外收获。1872年,一位美国富翁和朋友打赌。他说,马在奔跑时,在跃起的瞬间是四蹄离开地面的。
  • 逆天女巫:妖孽王爷

    逆天女巫:妖孽王爷

    21世纪的千金大小姐魂穿古代,莫名的失去了一些记忆的她,与他相遇……
  • 亮刀少年狂

    亮刀少年狂

    雄霸一方的黑道大哥意外穿越到北宋,面对这个政治腐败山雨欲来的时代,他作为历史的后人,凭着先见之明,不但保全了自己,还掀起北宋末年的黑道风云!他建立起了自己的地下王国,营救了被掳走的皇帝,从此改变历史进程……