登陆注册
19593600000267

第267章

"In the first place," began Ivan, "I know that epileptic fits can't be told beforehand.I've inquired; don't try and take me in.You can't foretell the day and the hour.How was it you told me the day and the hour beforehand, and about the cellar, too? How could you tell that you would fall down the cellar stairs in a fit, if you didn't sham a fit on purpose?""I had to go to the cellar anyway, several times a day, indeed,"Smerdyakov drawled deliberately."I fell from the garret just in the same way a year ago.It's quite true you can't tell the day and hour of a fit beforehand, but you can always have a presentiment of it.""But you did foretell the day and the hour!""In regard to my epilepsy, sir, you had much better inquire of the doctors here.You can ask them whether it was a real fit or a sham;it's no use my saying any more about it.""And the cellar? How could you know beforehand of the cellar?""You don't seem able to get over that cellar! As I was going down to the cellar, I was in terrible dread and doubt.What frightened me most was losing you and being left without defence in all the world.So I went down into the cellar thinking, 'Here, it'll come on directly, it'll strike me down directly, shall I fall?' And it was through this fear that I suddenly felt the spasm that always comes...and so I went flying.All that and all my previous conversation with you at the gate the evening before, when I told you how frightened I was and spoke of the cellar, I told all that to Doctor Herzenstube and Nikolay Parfenovitch, the investigating lawyer, and it's all been written down in the protocol.And the doctor here, Mr.Varvinsky, maintained to all of them that it was just the thought of it brought it on, the apprehension that I might fall.It was just then that the fit seized me.And so they've written it down, that it's just how it must have happened, simply from my fear."As he finished, Smerdyakov.drew a deep breath, as though exhausted.

"Then you have said all that in your evidence?" said Ivan, somewhat taken aback.He had meant to frighten him with the threat of repeating their conversation, and it appeared that Smerdyakov had already reported it all himself.

"What have I to be afraid of? Let them write down the whole truth," Smerdyakov pronounced firmly.

"And have you told them every word of our conversation at the gate?""No, not to say every word."

"And did you tell them that you can sham fits, as you boasted then?""No, I didn't tell them that either."

"Tell me now, why did you send me then to Tchermashnya?""I was afraid you'd go away to Moscow; Tchermashnya is nearer, anyway.""You are lying; you suggested my going away yourself; you told me to get out of the way of trouble.""That was simply out of affection and my sincere devotion to you, foreseeing trouble in the house, to spare you.Only I wanted to spare myself even more.That's why I told you to get out of harm's way, that you might understand that there would be trouble in the house, and would remain at home to protect your father.""You might have said it more directly, you blockhead!" Ivan suddenly fired up.

"How could I have said it more directly then? It was simply my fear that made me speak, and you might have been angry, too.I might well have been apprehensive that Dmitri Fyodorovitch would make a scene and carry away that money, for he considered it as good as his own; but who could tell that it would end in a murder like this? Ithought that he would only carry off the three thousand that lay under the master's mattress in the envelope, and you see, he's murdered him.

How could you guess it either, sir?"

"But if you say yourself that it couldn't be guessed, how could I have guessed and stayed at home? You contradict yourself!" said Ivan, pondering.

"You might have guessed from my sending you to Tchermashnya and not to Moscow.""How could I guess it from that?"

Smerdyakov seemed much exhausted, and again he was silent for a minute.

"You might have guessed from the fact of my asking you not to go to Moscow, but to Tchermashnya, that I wanted to have you nearer, for Moscow's a long way off, and Dmitri Fyodorovitch, knowing you are not far off, would not be so bold.And if anything had happened, you might have come to protect me, too, for I warned you of Grigory Vassilyevitch's illness, and that I was afraid of having a fit.And when I explained those knocks to you, by means of which one could go in to the deceased, and that Dmitri Fyodorovitch knew them all through me, I thought that you would guess yourself that he would be sure to do something, and so wouldn't go to Tchermashnya even, but would stay.""He talks very coherently," thought Ivan, "though he does mumble; what's the derangement of his faculties that Herzenstube talked of?""You are cunning with me, damn you!" he exclaimed, getting angry.

"But I thought at the time that you quite guessed," Smerdyakov parried with the simplest air.

"If I'd guessed, I should have stayed," cried Ivan.

"Why, I thought that it was because you guessed, that you went away in such a hurry, only to get out of trouble, only to run away and save yourself in your fright.""You think that everyone is as great a coward as yourself?""Forgive me, I thought you were like me.""Of course, I ought to have guessed," Ivan said in agitation; "and I did guess there was some mischief brewing on your part...only you are lying, you are lying again," he cried, suddenly recollecting.

"Do you remember how you went up to the carriage and said to me, 'It's always worth while speaking to a clever man'? So you were glad Iwent away, since you praised me?"

Smerdyakov sighed again and again.A trace of colour came into his face.

"If I was pleased," he articulated rather breathlessly, "it was simply because you agreed not to go to Moscow, but to Tchermashnya.

For it was nearer, anyway.Only when I said these words to you, it was not by way of praise, but of reproach.You didn't understand it.""What reproach?"

同类推荐
  • 金箓放生仪

    金箓放生仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 眼病二首

    眼病二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寺塔记

    寺塔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Pierrette

    Pierrette

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优古堂诗话

    优古堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 都市逍遥高手

    都市逍遥高手

    一次意外诞生了一次传奇,一次传奇铸就了一段神话。因不忍美女被损,舍命相救,因而脱胎换骨,却不曾想引火烧身,就此展开了一场游戏花都的行迹……
  • 枕秋殇醉离离泪

    枕秋殇醉离离泪

    在自由和救赎之间,她会选择什么?在时间的长河里,她的生活宛如冰封的雪山,而在他们的眼里,她已经是奢华到极致的女子,有什么办法可以解开这纠缠的命运么?他说和她的相遇是命中注定,究竟是这命中注定所带来的是一场狂欢的盛宴还是寂寞的无殇曲···
  • 至尊龙王

    至尊龙王

    以前没写过书,我承认只是来尝试一下的,如有看过的观众,提点建议,也是极好的。
  • DAVID COPPERFIELD

    DAVID COPPERFIELD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔神之灾

    魔神之灾

    一个意外的发现,让一个默默无闻的小人物卷入了一场事关人类生死的大事。。。。。。(魔之血一旦点燃便无法熄灭,期待世界毁灭的瞬间吧!!!)
  • 凯源玺之让我怎才想离开你

    凯源玺之让我怎才想离开你

    想知道就自己看吧作者决不透露。。。。。。。
  • 别急,我家孩子也曾是中等生

    别急,我家孩子也曾是中等生

    智慧妈妈育儿经验谈系列三部,这个系列从过来人的角度,为正在迷茫的年轻爸妈们指点迷津,理清思路,提出建议。别人的经验可能不是最好的教育,但是你可以从别人的经验中找到属于自己的教育思路。
  • 在重庆的日子

    在重庆的日子

    一个从外地通过中考被迫离开父母来到重庆的女孩,在新的城市里会遇到怎样的奇遇?亲情,友情,是什么迷惑了女孩的双眼?因为与他们的相遇与认识,导致了她要忍受他人的嘲笑,妒忌,猜疑,在这,她又能否安静平常地过完三年,还是,,,这是一个女孩的经历,可是谁又能料到最后的结果呢?是冷漠如冰,拒人千里的他?还是阳光帅气的他?是可爱吃货的他?还是酷爱舞蹈,十分腼腆的他?还是腹黑如狐的他?还是他……是谁乱了她平静的生活?或者说是谁乱了他们的生活?本文纯属虚构,请勿当真。慢热。
  • 三十三悬疑系列

    三十三悬疑系列

    三年前,一个名叫玖庄的论坛发生了一起争议事件,一时间活跃在论坛上的名人红色九太岁遭到了一次群体攻击。具体原因不明,当这起事件发生之后,红色九太岁忽然消失了。三个月之后,红色九太岁的好友们聚集在了一栋别墅,红色九太岁的妻子突然出现,道出红色九太岁在那次群体攻击事件后死亡。在宴会的时候,做了一个抓数字的游戏,会有特大奖励。三年后,璜城的一个神秘城堡——幽灵城堡,对外发出了二十五张邀请函。邀请函很特殊,因为去参加宴会的人姓名没有明确写出来,但凡去参加宴会的都要用上邀请函上的代用名。各怀目的的二十三位宾客聚集到了幽灵城堡……
  • 等你我的爱

    等你我的爱

    啥命啊?穿成武林人人得而诛之的阎罗殿四大妖女之一“月”。更悲催的是,本盟最大的敌人:药仙谷四大弟子“雷”竟与前世深爱的哥哥长着同一张脸!对抗时,她咋下得了手?太卑鄙了,武林正派还靠脸活!