登陆注册
19593600000255

第255章

"God knows I trust Lise to you with all my heart, and it's no matter her sending for you on the sly, without telling her mother.But forgive me, I can't trust my daughter so easily to your brother Ivan Fyodorovitch, though I still consider him the most chivalrous young man.But only fancy, he's been to see Lise and I knew nothing about it!""How? What? When?" Alyosha was exceedingly surprised.He had not sat down again and listened standing.

"I will tell you; that's perhaps why I asked you to come, for Idon't know now why I did ask you to come.Well, Ivan Fyodorovitch has been to see me twice, since he came back from Moscow.First time he came as a friend to call on me, and the second time Katya was here and he came because he heard she was here.I didn't, of course, expect him to come often, knowing what a lot he has to do as it is, vous comprenez, cette affaire et la mort terrible de votre papa.

(You know, this affair and your father's terrible death.) But Isuddenly heard he'd been here again, not to see me but to see Lise.

That's six days ago now.He came, stayed five minutes, and went away.And I didn't hear of it till three days afterwards, from Glafira, so it was a great shock to me.I sent for Lise directly.

She laughed.'He thought you were asleep,' she said, 'and came in to me to ask after your health.' Of course, that's how it happened.But Lise, Lise, mercy on us, how she distresses me! Would you believe it, one night, four days ago, just after you saw her last time, and had gone away, she suddenly had a fit, screaming, shrieking, hysterics! Why is it I never have hysterics? Then, next day another fit, and the same thing on the third, and yesterday too, and then yesterday that aberration.She suddenly screamed out, 'I hate Ivan Fyodorovitch.I insist on your never letting him come to the house again.' I was struck dumb at these amazing words, and answered, 'On what grounds could I refuse to see such an excellent young man, a young man of such learning too, and so unfortunate?'- for all this business is a misfortune, isn't it?' She suddenly burst out laughing at my words, and so rudely, you know.Well, I was pleased; I thought Ihad amused her and the fits would pass off, especially as I wanted to refuse to see Ivan Fyodorovitch anyway on account of his strange visits without my knowledge, and meant to ask him for an explanation.But early this morning Lise waked up and flew into a passion with Yulia and, would you believe it, slapped her in the face.

That's monstrous; I am always polite to my servants.And an hour later she was hugging Yulia's feet and kissing them.She sent a message to me that she wasn't coming to me at all, and would never come and see me again, and when I dragged myself down to her, she rushed to kiss me, crying, and as she kissed me, she pushed me out of the room without saying a word, so I couldn't find out what was the matter.

Now, dear Alexey Fyodorovitch, I rest all my hopes on you, and, of course, my whole life is in your hands.I simply beg you to go to Lise and find out everything from her, as you alone can, and come back and tell me- me, her mother, for you understand it will be the death of me, simply the death of me, if this goes on, or else I shall run away.I can stand no more.I have patience; but I may lose patience, and then...then something awful will happen.Ah, dear me! At last, Pyotr Ilyitch!" cried Madame Hohlakov, beaming all over as she saw Perhotin enter the room."You are late, you are late! Well, sit down, speak, put us out of suspense.What does the counsel say.

Where are you off to, Alexey Fyodorovitch?""To Lise."

"Oh, yes.You won't forget, you won't forget what I asked you?

It's a question of life and death!

"Of course, I won't forget, if I can...but I am so late,"muttered Alyosha, beating a hasty retreat.

"No, be sure, be sure to come in; don't say 'If you can.' Ishall die if you don't," Madame Hohlakov called after him, but Alyosha had already left the room.

Chapter 3

A Little DemonGOING in to Lise, he found her half reclining in the invalid-chair, in which she had been wheeled when she was unable to walk.She did not move to meet him, but her sharp, keen eyes were simply riveted on his face.There was a feverish look in her eyes, her face was pale and yellow.Alyosha was amazed at the change that had taken place in her in three days.She was positively thinner.She did not hold out her hand to him.He touched the thin, long fingers which lay motionless on her dress, then he sat down facing her, without a word.

"I know you are in a hurry to get to the prison," Lise said curtly, "and mamma's kept you there for hours; she's just been telling you about me and Yulia.""How do you know?" asked Alyosha.

"I've been listening.Why do you stare at me? I want to listen and I do listen, there's no harm in that.I don't apologise.""You are upset about something?"

"On the contrary, I am very happy.I've only just been reflecting for the thirtieth time what a good thing it is I refused you and shall not be your wife.You are not fit to be a husband.If I were to marry you and give you a note to take to the man I loved after you, you'd take it and be sure to give it to him and bring an answer back, too.If you were forty, you would still go on taking my love-letters for me."She suddenly laughed.

"There is something spiteful and yet open-hearted about you,"Alyosha smiled to her.

"The open-heartedness consists in my not being ashamed of myself with you.What's more, I don't want to feel ashamed with you, just with you.Alyosha, why is it I don't respect you? I am very fond of you, but I don't respect you.If I respected you, I shouldn't talk to you without shame, should I?""No."

"But do you believe that I am not ashamed with you?""No, I don't believe it."

Lise laughed nervously again; she spoke rapidly.

"I sent your brother, Dmitri Fyodorovitch, some sweets in prison.Alyosha, you know, you are quite pretty! I shall love you awfully for having so quickly allowed me not to love you.""Why did you send for me to-day, Lise?"

同类推荐
  • 孔子诗论

    孔子诗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东归日记

    东归日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瞎骗奇闻

    瞎骗奇闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德宗神武孝文皇帝挽

    德宗神武孝文皇帝挽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LITTLE DORRIT

    LITTLE DORRIT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 田园三宝:萌夫萌宝小神猪

    田园三宝:萌夫萌宝小神猪

    李唧唧从小长到大,不怕三鹿,熬过非典,顶着H1N1和H7N9活到二十岁,本以为到了年龄可以高高兴兴嫁人,平平安安回娘家,哪知天上一不明黑色物体飞来,当场爆头。醒来后,李唧唧悲催地发现自己穿越了。不知咋地,她还意外地捡到了一只小神猪和一个呆萌相公。管它呢,不要白不要,且看她如何智斗极品婆婆和极品大姐,在古代发家致富混得风生水起……
  • 网游之巨星风暴

    网游之巨星风暴

    ==============背负着富公子身世的都市草根青年,一段华丽逆袭的崛起史,生如夏花之绚烂,每一个夜晚都闪耀整个舞台,美女如云,傲视星空,这就是林晨的传奇历程。他走出来的路,注定要让无数人崇拜!(本书主打网游中的“巨星”成长历程,不会局限于后期逐渐乏味的虚拟游戏套路)
  • 雷霆反击

    雷霆反击

    印巴之间的冲突在未来不远的某个时刻再一次爆发。战术空军成为了双方打击力量的先锋。
  • 潜伏的美眉:本王偷个香

    潜伏的美眉:本王偷个香

    人前,她是南诏王国的神邪祭司。背后,她又是间谍一只。非常荣幸今天她接到一个新任务:潜伏进某王爷府邸探探消息,刺杀刺杀。于是,武功腻害的她带着无比轻视某王爷的心情上路了。嗯哼!到了某王爷府邸:“小泣泣!”某王爷笑着对某咬牙切齿的间谍道“本王自知乃天下第一,英俊非凡,比小泣泣优秀一点点,但是泣泣不能因为嫉妒本王,而毁本王容啊!”/////////////接着,某间谍天天倍受折磨,痛不欲生。“小泣泣,笔”“小泣泣,纸”“小泣泣,水”“小泣泣,嘴”王爷,你要嘴干嘛?某王爷阴生邪笑着“小泣泣,亲亲”…………
  • 家庭医生参照书

    家庭医生参照书

    现代医疗预防随着科技的日新月异而飞速发展,但各种疾病也随着社会发展而不断涌现,本书《家庭医疗宝典》就是在综合国内外最新疾病发展情况和最新医疗研究成果的基础上,在有关权威专家指导下编撰而成,其目的就是为了用现代的医疗预防保健知识指导现代家庭的健康生活。
  • 花非花 梦非梦

    花非花 梦非梦

    这既是一部揭秘红楼智慧的随笔集,又是一本剖析人情百态的指南书,本书告诉你,红楼不是梦,而是真实的人生,蕴含了丰富的人生智慧。宝钗的高明,不在于进取,而在于退让,懂得何时收敛锋芒,悠然而止。她的进退有据、行止得体、是一种高明的政治家素质。宝玉深恨别人劝他留心仕途经济。宝钗和湘云都曾因此碰一鼻子灰。而黛玉则因从未如此劝过宝玉,而让他更加敬爱,引为知己。在少女时代,我一定会站在黛玉一边,但现在,经历过职场和人情世故的种种之后,我想,我也会那样劝宝玉,至少,是让他求得安身立命的一样本事。在日常的柴米油盐中,爱恨都会渐渐变得圆融起来,就连悲哀,也会消磨成偶尔的怅惘。红楼梦人物分析。
  • 代号:夜莺行动

    代号:夜莺行动

    闵文秀在日本军人追杀逃跑中,是战斗英雄龙大海救下。她是为报恩以身相许,在中国军队中做一名文艺宣传兵,兵头将尾宣传队长。闵文秀放在一线才显露出她的军人才华能量,破格提升旅长兼政委,成长一名女将军。孤胆英雄丘立国是龙大海助手,搭挡,在没有硝烟战场,以轻功,夜视功,用暗器克敌制胜!两人遏制731科研主创,取得阶段性胜利闵文秀在夺国宝中表现出机智灵敏,是中华民族女将军。女兵闵文秀在这支特工队里展露头角,电令任务是她唱主角才顺利完成。
  • 三界奇书

    三界奇书

    魔神现,混沌劫,洪荒破碎,六界不存;神劫再临,毁天灭地,天地岁月,是否会因此重生,万物生灵的命运又将何去何从。八世至善,九世轮回,出生平凡,但是,鸿运齐天的秋小凡,又将如何以微末的生命,阻止这场延续至今的远古浩劫,一步步走上混沌封神之路。
  • 贵妃难为

    贵妃难为

    承恩侯府的娘子们美名远扬,而九娘子魏牡丹更是艳冠京华。从待价而沽的侯府庶女,到步步为营的王府侧妃,再到久享盛宠的皇贵妃,魏牡丹因这个‘庶’字奋斗了小半辈子,最后醒悟,嫡女、王妃、皇后算什么,她要做就做笑到最后的皇太后。
  • 世界五千年历史之谜

    世界五千年历史之谜

    本书涵盖了世界五千年的风雨兴衰。世界文明的长河源远流长,可以记载着创造历史的辉煌,同时也演绎着如歌如梦的天地玄妙。本书的特点贵在“未解”二字上,很多历史谜团给人无限的想像空间,经过我们的研究,有的谜案日渐明朗化,有的谜案有了新的发现,有的谜案的错误得到了纠正,给历史一个公平的解释。在编撰这本书的过程中,我们尽量采用了最有说服力的证据资料,力求让读者能更深刻地了解谜案背后的真相,当然也有一些谜团就像一去不复返的岁月,永远都无法揭开它们的面纱,也许正因为它神秘的吸引,使我们无法停止追寻的脚步。