登陆注册
19593600000252

第252章

But of that later, though that's the most important thing, of that later.Dear Alexey Fyodorovitch, I trust you implicitly with my Lise.Since the death of Father Zossima- God rest his soul!" (she crossed herself)- "I look upon you as a monk, though you look charming in your new suit.Where did you find such a tailor in these parts? No, no, that's not the chief thing- of that later.Forgive me for sometimes calling you Alyosha; an old woman like me may take liberties," she smiled coquettishly; "but that will do later, too.The important thing is that I shouldn't forget what is important.Please remind me of it yourself.As soon as my tongue runs away with me, you just say 'the important thing?' Ach! how do I know now what is of most importance? Ever since Lise took back her promise- her childish promise, Alexey Fyodorovitch- to marry you, you've realised, of course, that it was only the playful fancy of a sick child who had been so long confined to her chair- thank God, she can walk now!...that-new doctor Katya sent for from Moscow for your unhappy brother, who will to-morrow- but why speak of to-morrow? Iam ready to die at the very thought of to-morrow.Ready to die of curiosity....That doctor was with us yesterday and saw Lise....Ipaid him fifty roubles for the visit.But that's not the point, that's not the point again.You see, I'm mixing everything up.I am in such a hurry.Why am I in a hurry? I don't understand.It's awful how Iseem growing unable to understand anything.Everything seems mixed up in a sort of tangle.I am afraid you are so bored you will jump up and run away, and that will be all I shall see of you.Goodness!

Why are we sitting here and no coffee? Yulia, Glafira, coffee!"Alyosha made haste to thank her, and said that he had only just had coffee.

"Where?"

"At Agrfena Alexandrovna's."

"At...at that woman's? Ah, it's she has brought ruin on everyone.

I know nothing about it though.They say she has become a saint, though it's rather late in the day.She had better have done it before.What use is it now? Hush, hush, Alexey Fyodorovitch, for Ihave so much to say to you that I am afraid I shall tell you nothing.This awful trial...I shall certainly go, I am making arrangements.I shall be carried there in my chair; besides I can sit up.I shall have people with me.And, you know, I am a witness.

How shall I speak, how shall I speak? I don't know what I shall say.

One has to take an oath, hasn't one?"

"Yes; but I don't think you will be able to go.""I can sit up.Ah, you put me out! Ah! this trial, this savage act, and then they are all going to Siberia, some are getting married, and all this so quickly, so quickly, everything's changing, and at last- nothing.All grow old and have death to look forward to.Well, so be it! I am weary.This Katya, cette charmante personne, has disappointed all my hopes.Now she is going to follow one of your brothers to Siberia, and your other brother is going to follow her, and will live in the nearest town, and they will all torment one another.It drives me out of my mind.Worst of all- the publicity.The story has been told a million times over in all the papers in Moscow and Petersburg.Ah! yes, would you believe it, there's a paragraph that I was 'a dear friend' of your brother's- , I can't repeat the horrid word.just fancy, just fancy!""Impossible! Where was the paragraph? What did it say?""I'll show you directly.I got the paper and read it yesterday.

Here, in the Petersburg paper Gossip.The paper began coming out this year.I am awfully fond of gossip, and I take it in, and now it pays me out- this is what gossip comes to! Here it is, here, this passage.Read it."And she handed Alyosha a sheet of newspaper which had been under her pillow.

It was not exactly that she was upset, she seemed overwhelmed and perhaps everything really was mixed up in a tangle in her head.

The paragraph was very typical, and must have been a great shock to her, but, fortunately perhaps, she was unable to keep her mind fixed on any one subject at that moment, and so might race off in a minute to something else and quite forget the newspaper.

Alyosha was well aware that the story of the terrible case had spread all over Russia.And, good heavens! what wild rumours about his brother, about the Karamazovs, and about himself he had read in the course of those two months, among other equally credible items! One paper had even stated that he had gone into a monastery and become a monk, in horror at his brother's crime.Another contradicted this, and stated that he and his elder, Father Zossima, had broken into the monastery chest and "made tracks from the monastery." The present paragraph in the paper Gossip was under the heading, "The Karamazov Case at Skotoprigonyevsk." (That, alas! was the name of our little town.I had hitherto kept it concealed.) It was brief, and Madame Hohlakov was not directly mentioned in it.No names appeared, in fact.

It was merely stated that the criminal, whose approaching trial was making such a sensation- retired army captain, an idle swaggerer, and reactionary bully- was continually involved in amorous intrigues, and particularly popular with certain ladies "who were pining in solitude." One such lady, a pining widow, who tried to seem young though she had a grown-up daughter, was so fascinated by him that only two hours before the crime she offered him three thousand roubles, on condition that he would elope with her to the gold mines.But the criminal, counting on escaping punishment, had preferred to murder his father to get the three thousand rather than go off to Siberia with the middle-aged charms of his pining lady.This playful paragraph finished, of course, with an outburst of generous indignation at the wickedness of parricide and at the lately abolished institution of serfdom.Reading it with curiosity, Alyosha folded up the paper and handed it back to Madame Hohlakov.

同类推荐
  • 清河内传

    清河内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清朝秘史

    清朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无畏授所问大乘经

    佛说无畏授所问大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 过鲍溶宅有感

    过鲍溶宅有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中恶门

    中恶门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 溪山卧游录

    溪山卧游录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 感谢折磨你的人

    感谢折磨你的人

    “人可生如蚁而美如神”,这是著名诗人顾城对人生的一句美好的描述。人生在世,你不可避免地会遭到很多的不快和打击:对手对你的攻击、世事对你的刺激、上天对你的不公……在这个世界上,一个人就像一只蚂蚁一样,一生匍匐在大地上劳作,备受折磨。于是,很多人在面对折磨的时候,听天由命,最后就真的成了蚂蚁,平庸地度过了一辈子。但有的人却会把折磨当作一种历练、一种激励、一种教训,他们先是被折磨着,但在折磨中获得了成功的经验,继而成就了他们人生的辉煌!
  • 名门盛爱:冷少的契约情人

    名门盛爱:冷少的契约情人

    生活在单亲家庭,有一个嗜赌成性的妈妈,每天被不同的人上门追债,这是顾婉言来到江家之前的人生,那样的日子,她也从来没有觉得自己低人一等,直到她捧着契约进入江家的一刻,她的人生观就这样瞬间崩塌,江夫人只是动了动她尖酸刻薄的嘴唇,她就立刻成为了只配匍匐在她脚下认错的下等人。手被那双温暖的大手包裹住的一刻,有那么一瞬间,顾婉言心中生出一抹幻想,她多么希望,眼前的这个男人,带她逃离的不只是一场难堪,而是她无法自拔的水深火热。然而...
  • 叛逆拽公主的冷漠酷王子

    叛逆拽公主的冷漠酷王子

    韩小惜,一个平民女生,因为成绩优异转到贵族学院,自己平时最讨厌贵族小姐、贵族少爷,却阴差阳错地找到了自己的真名天子。五男争一女,到底谁能抱得美人归?当她进入校园时,一切校园生活开始了~历经风风雨雨……风雨过后,能否见彩虹?此乃梦儿的处女座,写的不好,如有雷同,请勿吐槽。谢谢!
  • 重生爱你

    重生爱你

    初末为爱自杀,重生异世,再遇那个人,却照样对他不死心。。初末注定拥有十二男人,但对他却不敢去爱,直到,他们站在世界最高端,遗失了他是,才发现最爱的还是只有他,初末是否放弃一切追求爱呢。。。
  • 风雨天韵阁

    风雨天韵阁

    江湖,从没有江湖。只是强力的霸权和不受约束的逍遥之心的相互倾轧和争端。天韵阁,高远于江湖之上,所有江湖人必须遵守其规则,否则,死!风雨楼,服务于江湖,天下无不可杀之人,若敢忤逆,死!一个神秘身世的少年,天赋异禀却慈悲心肠一把师傅所赠宝剑,掩藏着神秘和绝世价值这是个不一样的江湖,不一样的世界。——落笔客
  • 跟随勇敢的心:我最难忘的读书之旅(修订版)

    跟随勇敢的心:我最难忘的读书之旅(修订版)

    记住一些词,记住一些人和书的名字,会有助予生活。谨以此书纪念那些“透过眼前浓雾而看到了远方”的人。他们曾携着电、裹着雷,闯进一个青年不眠的思想之夜:为反乌托邦咯血而死的奥威尔;战争中当逃兵的“德国良心”伯尔;苏军炮塔下镌写“布拉格精神”的克里玛;见证俄罗斯伟大精神夜晚的巴纳耶夫;与精神“鼠疫”殊死搏斗的加缪;替百万亡灵起诉“古拉格”的索尔仁尼琴;孤独讲述“人,岁月,生活”的爱伦堡……稿纸的背后,是流亡、牢狱、枪声,是过早逼近的坟墓和匆匆竖起的纪念碑。
  • 天机

    天机

    从人类诞生起,我们就处于无穷无尽的谜题之中。抛弃一般的科学和历史常识,想不到竟然会找到如此可怕的蛛丝马迹。本书通过八大章节分别介绍了最新的考古发现、西方宗教演化史、近现代科学发展史、濒死研究、20世纪物理学和纯粹数学成就、古典哲学、以及中国、古印度和古埃及宗教玄学等内容。
  • 瞳与云袖

    瞳与云袖

    《瞳与云袖》是一部武侠仙侠类的古风唯美言情小说,谱写了另一种仙剑传奇和不一样的浩瀚江湖。主人公的身世成为整个故事的导火索,但是最终引爆一切的却又是背后另一双看不见的手,即便是最后男女主人公成功到达目的地的彼岸,但是回顾所经历的一切却依旧茫然。
  • 我们真的会不到那天了吗

    我们真的会不到那天了吗

    有一个叫夏墨婷的,她有着富裕的家庭,但她不快乐,自从认识了王俊凯,她的生活改变了。。。。。。。。