登陆注册
19593200000104

第104章

"Why does your voice tremble?" he said."You poor thing!" he added, in a gentle voice, "I know all.The marquis is coming to Fougeres this evening; and it is not with any intention of delivering him to us that you have arranged this boudoir and the flowers and candles."Mademoiselle de Verneuil turned pale, for she saw her lover's death in the eyes of this tiger with a human face, and her love for him rose to frenzy.Each hair on her head caused her an acute pain she could not endure, and she fell on the ottoman.Corentin stood looking at her for a moment with his arms folded, half pleased at inflicting a torture which avenged him for the contempt and the sarcasms this woman had heaped upon his head, half grieved by the sufferings of a creature whose yoke was pleasant to him, heavy as it was.

"She loves him!" he muttered.

"Loves him!" she cried."Ah! what are words? Corentin! he is my life, my soul, my breath!" She flung herself at the feet of the man, whose silence terrified her."Soul of vileness!" she cried, "I would rather degrade myself to save his life than degrade myself by betraying him.

I will save him at the cost of my own blood.Speak, what price must Ipay you?"

Corentin quivered.

"I came to take your orders, Marie," he said, raising her."Yes, Marie, your insults will not hinder my devotion to your wishes, provided you will promise not to deceive me again; you must know by this time that no one dupes me with impunity.""If you want me to love you, Corentin, help me to save him.""At what hour is he coming?" asked the spy, endeavoring to ask the question calmly.

"Alas, I do not know."

They looked at each other in silence.

"I am lost!" thought Mademoiselle de Verneuil.

"She is deceiving me!" thought Corentin."Marie," he continued, "Ihave two maxims.One is never to believe a single word a woman says to me--that's the only means of not being duped; the other is to find what interest she has in doing the opposite of what she says, and behaving in contradiction to the facts she pretends to confide to me.

I think that you and I understand each other now.""Perfectly," replied Mademoiselle de Verneuil."You want proofs of my good faith; but I reserve them for the time when you give me some of yours.""Adieu, mademoiselle," said Corentin, coolly.

"Nonsense," said the girl, smiling; "sit down, and pray don't sulk;but if you do I shall know how to save the marquis without you.As for the three hundred thousand francs which are always spread before your eyes, I will give them to you in good gold as soon as the marquis is safe."Corentin rose, stepped back a pace or two, and looked at Marie.

"You have grown rich in a very short time," he said, in a tone of ill-disguised bitterness.

"Montauran," she continued, "will make you a better offer still for his ransom.Now, then, prove to me that you have the means of guaranteeing him from all danger and--""Can't you send him away the moment he arrives?" cried Corentin, suddenly."Hulot does not know he is coming, and--" He stopped as if he had said too much."But how absurd that you should ask me how to play a trick," he said, with an easy laugh."Now listen, Marie, I do feel certain of your loyalty.Promise me a compensation for all I lose in furthering your wishes, and I will make that old fool of a commandant so unsuspicious that the marquis will be as safe at Fougeres as at Saint-James.""Yes, I promise it," said the girl, with a sort of solemnity.

"No, not in that way," he said, "swear it by your mother."Mademoiselle de Verneuil shuddered; raising a trembling hand she made the oath required by the man whose tone to her had changed so suddenly.

"You can command me," he said; "don't deceive me again, and you shall have reason to bless me to-night.""I will trust you, Corentin," cried Mademoiselle de Verneuil, much moved.She bowed her head gently towards him and smiled with a kindness not unmixed with surprise, as she saw an expression of melancholy tenderness on his face.

"What an enchanting creature!" thought Corentin, as he left the house.

"Shall I ever get her as a means to fortune and a source of delight?

To fling herself at my feet! Oh, yes, the marquis shall die! If Ican't get that woman in any other way than by dragging her through the mud, I'll sink her in it.At any rate," he thought, as he reached the square unconscious of his steps, "she no longer distrusts me.Three hundred thousand francs down! she thinks me grasping! Either the offer was a trick or she is already married to him."Corentin, buried in thought, was unable to come to a resolution.The fog which the sun had dispersed at mid-day was now rolling thicker and thicker, so that he could hardly see the trees at a little distance.

"That's another piece of ill-luck," he muttered, as he turned slowly homeward."It is impossible to see ten feet.The weather protects the lovers.How is one to watch a house in such a fog? Who goes there?" he cried, catching the arm of a boy who seemed to have clambered up the dangerous rocks which made the terrace of the Promenade.

"It is I," said a childish voice.

"Ah! the boy with the bloody foot.Do you want to revenge your father?" said Corentin.

"Yes," said the child.

"Very good.Do you know the Gars?"

"Yes."

"Good again.Now, don't leave me except to do what I bid you, and you will obey your mother and earn some big sous--do you like sous?""Yes."

"You like sous, and you want to kill the Gars who killed your father--well, I'll take care of you.Ah! Marie," he muttered, after a pause, "you yourself shall betray him, as you engaged to do! She is too violent to suspect me--passion never reflects.She does not know the marquis's writing.Yes, I can set a trap into which her nature will drive her headlong.But I must first see Hulot."Mademoiselle de Verneuil and Francine were deliberating on the means of saving the marquis from the more than doubtful generosity of Corentin and Hulot's bayonets.

"I could go and warn him," said the Breton girl.

同类推荐
热门推荐
  • 组织部长:番外集锦

    组织部长:番外集锦

    《组织部长第1-3部(套装共3册)》真实地描述了各级组织部门内部考察、选拔、任用领导干部的现状,以主人公贾士贞从一名普通的党校教师被借调到省委组织部,并登上组织部长的宝座为主要线索,全面刻画了社会转型时期的宦海浮沉、欲望冲突、人性挣扎,对担负选吏重任的组织部的制度弊端进行了深入剖析。
  • 叔本华谈人生得失

    叔本华谈人生得失

    人一生要做的两件事就是防患于未然和豁达大度。前者是为了使他避免遭受痛苦和损失,后者是为了避免纷争和冲突。生命是一团欲望,欲望不能满足便痛苦,满足便无聊,人生就在痛苦和无聊之间摇摆。欲望是人的痛苦根源,因为欲望永不能被满足。我们离理想越远,自然就会离欲望越近。在现实生活中,我们常常迷失在理想与欲望之中,将欲望的东西当作理想,这是因为它们有时实在太近,近到只有一线之隔,或者说欲望是感性的,而理想是理性的。
  • 寡妇三嫁

    寡妇三嫁

    弑父果然是要遭天谴的啊,不过这雷也太给力了,一劈就把她劈成了……寡妇?她,一个寡妇!就是要把妓院开遍花街柳巷满城风流!就是要把赌场开得轰轰烈烈,人人尽皆知!就是要把酒楼开得累死那些酿酒的,乐死那些喝酒的!嘿嘿,在古代,就是要混得如鱼得水风生水起才对得起自己嘛!
  • 那些年遇到的鬼事

    那些年遇到的鬼事

    你信不信世界上有鬼,听我扒一扒我从小到大的真实经历,在做判断,信不信由你……我不是那些降妖除魔的神人,也不是有阴阳眼的能人,自然也不是大师们的徒弟,学了如何之高的本事。我就一普通人,与那些神秘东东有些联系的人,被那些未知的东西困扰和打扰的人,也是一个遇到许多怪异之事的人。所以想看那些驱鬼使法的人请绕道吧,我这里只有我真实的经历,真实的故事,后面我还会慢慢讲到我和男友一起遇鬼的故事。
  • 奇点灵域

    奇点灵域

    尖叫声戛然而止,还没跑几步就失去脑袋的身躯重重的摔倒在地,喷射而出的血液在夜色的侵染下也变成了黑色,其余的两只小猿被发生在身旁的惨剧吓呆了,忘记了尖叫,也忘记了逃跑......
  • 女算命师

    女算命师

    你信命吗?或者说,你相信冥冥之中自有主宰吗?也许现在的你,和之前的我一样,单纯可笑。口中爱念叨着:我命由我不由天!如果你是一个坚定的无神论者,那么,你且可以把它当做故事来看。如果,你相信,命运。那么,我很庆幸可以成为,你接触的最正统的八字、风水的导师。现在,你准备好了吗?
  • 玉城金阶遗梦

    玉城金阶遗梦

    青溪是养在燕王府的孤女,作为一个身份来历皆是不详的人,青溪自幼便知晓她能依靠的人只有她自己,因而习文、习武,她比别人更加用心;医术、权谋,更比他人显得痴迷。只是,自小便开始积攒月钱,想为自己赎身的她,却在被选为燕王府护卫之后,决定留下来。青溪觉得,浪荡江湖虽能重获自由,却比不上跟着燕王破尽天下奇案的快意。青溪因为自己的兴趣留下,却在最后知晓自己的真实身份后,悄然离开。国仇家恨,她放不下;报仇雪恨,又下不了手,因而只能选择选走他乡。可是燕王又怎能放任青溪流落在外!找到她,带回她,燕王从来不曾放弃。就这样,一场追逐战,开始了。
  • 若如过去

    若如过去

    苏默:“你是我的太阳,可以照耀我整个世界;我却是你的影子,躲在你背后的黑暗里,你永远也看不到。”顾言:“太阳与影子是不可分离的,而你,从遇见我的那一刻就注定了”江宇恒:“他是你的太阳,可是你是我的光,你要的,再难我也给你,包括他。”
  • 《傲世之神》

    《傲世之神》

    “额,祖先大大,我就是废物一个,你确定要选我当继承人”“君子一言驷马难追,回答我,愿不愿意?!”“如果我答应你,我就会获得无与伦比的力量吗?”“当然!到那时,你将继承我的衣钵,你将会是下一任的三神之一:神?傲视!”“好!我答应你!”“合作愉快!”看一个废柴小子,如何逆天成神,傲视天下!
  • 校园N角恋

    校园N角恋

    没什么,就想些字而已。书的名字随意取的。