登陆注册
19592600000072

第72章

they are utterly frivolous and groundless." Behold, now, what is confessed by those who defend the gods of the nations.Afterwards he goes on to say that some things belong to superstition, but others to religion, which he thinks good to teach according to the Stoics."For not only the philosophers," he says, "but also our forefathers, have made a distinction between superstition and religion.For those," he says, "who spent whole days in prayer, and offered sacrifice, that their children might outlive them, are called superstitious."(4) Who does not see that he is trying, While he fears the public prejudice, to praise the religion of the ancients, and that he wishes to disjoin it from superstition, but cannot find Out how to do so? For if those who prayed and sacrificed all day were called superstitious by the ancients, were those also called so who instituted (what he blames) the images of the gods of diverse age and distinct clothing, and invented the genealogies of gods, their marriages, and kinships? When, therefore, these things are found fault with as superstitious, he implicates in that fault the ancients who instituted and worshipped such images.Nay, he implicates himself, who, with whatever eloquence he may strive to extricate himself and be free, was yet under the necessity of venerating these images; nor dared he so much as whisper in a discourse to the people What in this disputation he plainly sounds forth.Let us Christians, therefore, give thanks to the Lord our God--not to heaven and earth, as that author argues, but to Him who has made heaven and earth; because these superstitions, which that Balbus, like a babbler,(1) scarcely reprehends, He, by the most deep lowliness of Christ, by the preaching of the apostles, by the faith of the martyrs dying for the truth and living with the truth, has overthrown, not only in the hearts of the religious, but even in the temples of the superstitious, by their own free service.

CHAP.31.--CONCERNING THE OPINIONS OF VARRO, WHO, WHILE REPROBATINGTHE POPULAR

BELIEF, THOUGHT THAT THEIR WORSHIP SHOULD BE CONFINED TO ONE GOD, THOUGHHE WAS

UNABLE TO DISCOVER THE TRUE GOD.

What says Varro himself, whom we grieve to have found, although not by his own judgment, placing the scenic plays among things, divine? When in many passages he is horting, like a religious man, to the worship of the gods, does he not in doing so admit that he does not in his own judgment believe those things which he relates that the Roman state has instituted; so that he does not hesitate to affirm that if he were founding a new state; he could enumerate the gods and their names better by the rule of nature? But being born into a nation already ancient, he says that he finds himself bound to accept the traditional names and surnames of the gods, and the histories connected with them, and that his purpose in investigating and publishing these details is to incline the people to worship the gods, and not to despise them.

By which, words this most acute man sufficiently indicates that he does not publish all things, because they would not only have been contemptible to himself, but would have seemed despicable even to the rabble, unless they had been passed over in silence.I should be thought to conjecture these things, unless he himself, in another passage, had openly said, in speaking of religious rites, that many things are true which it is not only not useful for the common people to know, but that it is expedient that the people should think otherwise, even though falsely, and therefore the Greeks have shut up the religious ceremonies and mysteries in silence, and within walls.In this he no doubt expresses the policy of the so-called wise men by whom states and peoples are ruled.Yet by this crafty device the malign demons are wonderfully delighted, who possess alike the deceivers and the deceived, and from whose tyranny nothing sets free save the grace of God through Jesus Christ our Lord.

同类推荐
热门推荐
  • 民间养生密码:民间养生大智慧

    民间养生密码:民间养生大智慧

    一代伟人毛泽东同志说过:“战争的伟力之最深厚的根源,存在于民众之中”,现在,我们把这句话用到这里:养生智慧之最深厚的根源,存在于民间。从民间谚语与中医理论的相互论证,从我们惯常的的生活习俗到常用的土方疗法,从少数民族医学的来源与发展、古老而正宗的民间疗法到民间长寿老人的养生之道,以及一年二十四节气的划分与养生要点,都印证着这样一个道理:无论是经典的中医论著,还是“不登大雅之堂”的神奇土方,其根源无不是来自于民间,可以说,民间蕴含着最深厚、最广博的养生智慧。
  • 九龙玉玺

    九龙玉玺

    传说汇集三张聚龙图,不仅可以得到杨公宝藏,还可以解开许多修炼上的未解之谜。乡下小子杨云,偶尔得到了一枚九龙玉玺!从玉玺玉玺中得到了修炼法诀——九龙诀!三大世家的战斗,不仅把他卷入了是非,都市极道,传说中的仙人,都将粉墨登场!
  • 人生不设限(中英双语版)

    人生不设限(中英双语版)

    一本撼动数亿人心灵的勇气之书!没有一本书,比力克的故事,更能带给你希望!他一出生连四肢都没有,跌倒再跌倒。一直被人嘲笑。经历漫长挫折与黑暗。从失望到绝望再到充满希望,从一无所有到一无所缺。他要告诉你什么叫永不放弃的精神,以及在心灵强大的旅程上如何做一个强者。我相信没有一本书比力克胡哲的故事更能带给你希望!
  • The Lifted Veil

    The Lifted Veil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾世妖娆:这个王妃有点冷

    倾世妖娆:这个王妃有点冷

    世人都说她太冷!冷心冷情兼冷酷!那又如何!他嘴角噙笑,不屑一顾。他喜欢的就是她的冷傲,目空一切的气势。世人都说她清高!身心孤僻难靠近!那又怎样!他嘴角轻嘲,一笑置之!他爱的就是她高傲,漠视一切的心气。懂你之人,必然会用他爱你的方式来爱你。
  • 天瑞

    天瑞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 媚惑江山:替身宠后

    媚惑江山:替身宠后

    她为保家族,十六岁奉旨入宫为后。新婚当晚,皇帝李治原面带厉色,将她一步步逼至床边:“把沈千邑保你柳家不死!”“臣妾之父有罪,那便是罪有应得,陛下何不来个诛灭九族,将臣妾一同斩杀?”“柳昭严,你威胁朕?”“臣妾不敢。”
  • 邪魅龙殿戏逃妃

    邪魅龙殿戏逃妃

    苏景真心感觉自己祸很背,被男朋友和小三联手推进海里,但是最最倒霉的却是……“这里是海底龙宫,本殿下救了你的命,以后你就是本殿下的女人!”俊美男人妖冶的笑容惑人心弦。喵的,报恩又不等于卖身,她才不会受他欺压呢!不放她回家是吧,那就等着接招吧!--情节虚构,请勿模仿
  • 褒姒,一笑倾城

    褒姒,一笑倾城

    她本拥有倾国倾城的容颜,却被迫嫁给昏君;他本是一朝天子,却甘愿为她倾尽天下。跟随着历史的脚步,笑看被称为一代妖妃的褒姒与一代暴君的周幽王之间的爱恨纠葛,而这爱恨纠葛之路又穿插着留渊、申后、尹球、虢石父、巽夫人、祭公等人之间的恩怨情仇。一朝天子一朝臣,一朝君王一朝后,究竟最后褒姒是携旧爱留渊之手共度余生,还是追随周幽王共赴黄泉?历史纷纷扰扰,尝尽个中滋味。
  • 绝色魔女,上神的魔女妃

    绝色魔女,上神的魔女妃

    她,苏泠,魔界公主。他,蓝一,天界殿下。神魔本不两立,是魔却爱上神,一段不被认可的爱恋,前路终坎坷不平。三生三世,忘的了前尘往事,忘不了心底尘封烙印。两世重生,前尘往事全无,这一世,他们不过是两看生厌的冤家,没有曾经的记忆,爱情是否还会存在?是谁穿上红色嫁衣?是谁心伤了谁?“忘的挚爱,至亲之人,忘不了心头疾首之痛。”她莫璎是多少男子痴爱的女子,却是他蓝一从未爱过之人。为他,妖坠入魔道,练就邪恶的黑暗之光。