登陆注册
19588200000103

第103章

The valley of the Rovuma, bounded on each side by a range of highlands, is from two to four miles in width, and comes in a pretty straight course from the W.S.W.; but the channel of the river is winding, and now at its lowest zigzagged so perversely, that frequently the boats had to pass over three miles to make one in a straight line.With a full stream it must of course be much easier work.Few natives were seen during the first week.Their villages are concealed in the thick jungle on the hill-sides, for protection from marauding slave-parties.Not much of interest was observed on this part of the silent and shallow river.Though feeling convinced that it was unfit for navigation, except for eight months of the year, we pushed on, resolved to see if, further inland, the accounts we had received from different naval officers of its great capabilities would prove correct; or if, by communication with Lake Nyassa, even the upper part could be turned to account.Our exploration showed us that the greatest precaution is required in those who visit new countries.

The reports we received from gentlemen, who had entered the river and were well qualified to judge, were that the Rovuma was infinitely superior to the Zambesi, in the absence of any bar at its mouth, in its greater volume of water, and in the beauty of the adjacent lands.

We probably came at a different season from that in which they visited it, and our account ought to be taken with theirs to arrive at the truth.It might be available as a highway for commerce during three quarters of each year; but casual visitors, like ourselves and others, are all ill able to decide.The absence of animal life was remarkable.Occasionally we saw pairs of the stately jabirus, or adjutant-looking marabouts, wading among the shoals, and spur-winged geese, and other water-fowl, but there was scarcely a crocodile or a hippopotamus to be seen.

At the end of the first week, an old man called at our camp, and said he would send a present from his village, which was up among the hills.He appeared next morning with a number of his people, bringing meal, cassava-root, and yams.The language differs considerably from that on the Zambesi, but it is of the same family.

The people are Makonde, and are on friendly terms with the Mabiha, and the Makoa, who live south of the Rovuma.When taking a walk up the slopes of the north bank, we found a great variety of trees we had seen nowhere else.Those usually met with far inland seem here to approach the coast.African ebony, generally named mpingu, is abundant within eight miles of the sea; it attains a larger size, and has more of the interior black wood than usual.A good timber tree called mosoko is also found; and we saw half-caste Arabs near the coast cutting up a large log of it into planks.Before reaching the top of the rise we were in a forest of bamboos.On the plateau above, large patches were cleared and cultivated.A man invited us to take a cup of beer; on our complying with his request, the fear previously shown by the bystanders vanished.Our Mazaro men could hardly understand what they said.Some of them waded in the river and caught a curious fish in holes in the claybank.Its ventral fin is peculiar, being unusually large, and of a circular shape, like boys' playthings called "suckers."We were told that this fish is found also in the Zambesi, and is called Chirire.Though all its fins are large, it is asserted that it rarely ventures out into the stream, but remains near its hole, where it is readily caught by the hand.

The Zambesi men thoroughly understood the characteristic marks of deep or shallow water, and showed great skill in finding out the proper channel.The Molimo is the steersman at the helm, the Mokadamo is the head canoe-man, and he stands erect on the bows with a long pole in his hands, and directs the steersman where to go, aiding the rudder, if necessary, with his pole.The others preferred to stand and punt our boat, rather than row with our long oars, being able to shove her ahead faster than they could pull her.They are accustomed to short paddles.Our Mokadamo was affected with moon-blindness, and could not see at all at night.His comrades then led him about, and handed him his food.They thought that it was only because his eyes rested all night, that he could see the channel so well by day.At difficult places the Mokadamo sometimes, however, made mistakes, and ran us aground; and the others, evidently imbued with the spirit of resistance to constituted authority, and led by Joao an aspirant for the office, jeered him for his stupidity."Was he asleep?Why did he allow the boat to come there?Could he not see the channel was somewhere else?"At last the Mokadamo threw down the pole in disgust, and told Joao he might be a Mokadamo himself.

The office was accepted with alacrity; but in a few minutes he too ran us into a worse difficulty than his predecessor ever did, and was at once disrated amidst the derision of his comrades.

On the 16th September, we arrived at the inhabited island of Kichokomane.The usual way of approaching an unknown people is to call out in a cheerful tone "Malonda!"Things for sale, or do you want to sell anything?If we can obtain a man from the last village, he is employed, though only useful in explaining to the next that we come in a friendly way.The people here were shy of us at first, and could not be induced to sell any food; until a woman, more adventurous than the rest, sold us a fowl.This opened the market, and crowds came with fowls and meal, far beyond our wants.The women are as ugly as those on Lake Nyassa, for who can be handsome wearing the pelele, or upper-lip ring, of large dimensions?We were once surprised to see young men wearing the pelele, and were told that in the tribe of the Mabiha, on the south bank, men as well as women wore them.

同类推荐
  • ON REGIMEN IN ACUTE DISEASES

    ON REGIMEN IN ACUTE DISEASES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒本

    菩萨戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Peter Pan

    Peter Pan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Philosophical Enquiry htm1

    A Philosophical Enquiry htm1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Pathfinder

    The Pathfinder

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 前几年的那些事

    前几年的那些事

    一次从头再来的机会,让夏沉改变了丑恶的命运,实现了不一样的人生。前几年没有别人家的孩子,我们活的那叫一个滋润。前几年没有那么多的补习班,我们活的那叫一个快活。前几年没有你我之间的勾心斗角,我们活的那叫一个潇洒。前几年的那些人那些事儿,且听我细细道来……
  • 娇妻嫁到之训夫有道

    娇妻嫁到之训夫有道

    她重生了,时光倒流回一生命运转折的十年前。上流圈子的男人永远追求新鲜刺激糜烂奢侈,原本相亲相爱的丈夫无情地抛妻弃子,她被他的女人残忍地谋害而死。在这个纸醉金迷灯红酒绿的时代,此时此刻她只有十八岁,正是如花般的年纪,却也因无依无靠而拮据度日。她既没有经商头脑,也没有交际天赋,且动手能力低下到连饭也不会做的程度。
  • 阴眸鬼计之衍生花

    阴眸鬼计之衍生花

    她说“汝与我相识本是世间最大的疑惑,奈何你我命薄缘坚,始终解不了这命中之缘。”却被他一剑贯入胸口,心中的愤怒被发泄出来的喜悦让他冰冷的脸上有了一丝笑容。待她鲜血干涸,他眼中的笑意也随之风干,十指轻颤,明明是万箭穿心的痛她却始终笑靥如花的看着自己,那分明是要他愧疚的样子,竟让他步履蹒跚的想要上前将她扶起。他一定是疯了。“为何你不求饶,哪怕说一个字,一个字也好!”看着他几近疯狂的咆哮,她连抬起眸子的力气都没有了,用惨淡的面容牵强的笑开来“我以为你不会的”。是啊,她以为他不会的。
  • 我当军师那些年

    我当军师那些年

    有人言:“钱无忧经天纬地之才,得之可问鼎天下。”亦有人言:“钱无忧乃乱国害民之贼,此贼不除,天下难安。”“其他谋士只为形势而算计,而钱无忧却只算人心,若是沾上了这家伙,你还是趁早自己抹脖子吧,不然早晚叫你陷入求生不得求死不能之境。”钱无忧,一个从菜鸟狗头军师成长为一代鬼谋的老不死。钱无忧对于这些个评论很无辜,他现在只想说:“天啊,谁能救救我,来到这个陌生的鬼地方,我真是只想好好的保住自己的小命,赚点小钱,娶个三妻四妾,天天过着没羞没躁的腐败小地主生活。”
  • The Crusade of the Excelsior

    The Crusade of the Excelsior

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高斋诗话

    高斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 誓不为妃:邪君相公别闹了

    誓不为妃:邪君相公别闹了

    两年前,她一身修为随着清白被毁丧失殆尽,从天才骄女变成了人人唾弃的荡妇。两年后,她隐去那绝世妖艳的容貌,安静的做个废材傻女子……可却被某个无良邪君请妻入瓮,还一脸正义凛然的说:“怀了本王的崽儿,还想要逃到哪儿去!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 全能订制APP

    全能订制APP

    自从有了《全能订制》以后啊,爸妈再也不用担心我的学习了。那么问题来了,作为学生的潘向东面临十分艰难的选择,到底是订制成为神级学霸?还是传奇级学霸?亦或是普通级学霸呢?好不容易把学习问题搞定,问题又来了,接下来该订制些什么呢?订制超级网络作家天赋,将现有大中小神全部压死,成就LV10至高神位?订制神级演技,一统娱乐圈做全民男神?订制无敌商业天赋,登顶世界首富?哎,以上这些订制好像都不太好玩,要不还是订制米国总统来当当吧?想必一定很过瘾。
  • 洪荒天子轩辕绝第三卷

    洪荒天子轩辕绝第三卷

    盘古涅槃,圣主未现,诸神扰乱世界,导致洪荒分裂,从而引出神魔五帝重现,咒封苍穹一切,史称——“万神劫”。洪荒中毒虫遍地,异兽出没,危机无处不在,这便是始前的死亡之地。然而人类以天生生存的本能存于天地间,而他们之中的强者则在这片生机与死亡并存的土地上谱写出不老的神话。
  • 鹿皮子集

    鹿皮子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。