登陆注册
19572500000074

第74章

Taught, by their ten years' siege, defensive fight, They roll down ribs of rocks, an unresisted weight, To break the penthouse with the pond'rous blow, Which yet the patient Volscians undergo:

But could not bear th' unequal combat long;For, where the Trojans find the thickest throng, The ruin falls: their shatter'd shields give way, And their crush'd heads become an easy prey.

They shrink for fear, abated of their rage, Nor longer dare in a blind fight engage;Contented now to gall them from below With darts and slings, and with the distant bow.

Elsewhere Mezentius, terrible to view, A blazing pine within the trenches threw.

But brave Messapus, Neptune's warlike son, Broke down the palisades, the trenches won, And loud for ladders calls, to scale the town.

Calliope, begin! Ye sacred Nine, Inspire your poet in his high design, To sing what slaughter manly Turnus made, What souls he sent below the Stygian shade, What fame the soldiers with their captain share, And the vast circuit of the fatal war;For you in singing martial facts excel;

You best remember, and alone can tell.

There stood a tow'r, amazing to the sight, Built up of beams, and of stupendous height:

Art, and the nature of the place, conspir'd To furnish all the strength that war requir'd.

To level this, the bold Italians join;

The wary Trojans obviate their design;

With weighty stones o'erwhelm their troops below, Shoot thro' the loopholes, and sharp jav'lins throw.

Turnus, the chief, toss'd from his thund'ring hand Against the wooden walls, a flaming brand:

It stuck, the fiery plague; the winds were high;The planks were season'd, and the timber dry.

Contagion caught the posts; it spread along, Scorch'd, and to distance drove the scatter'd throng.

The Trojans fled; the fire pursued amain, Still gath'ring fast upon the trembling train;Till, crowding to the corners of the wall, Down the defense and the defenders fall.

The mighty flaw makes heav'n itself resound:

The dead and dying Trojans strew the ground.

The tow'r, that follow'd on the fallen crew, Whelm'd o'er their heads, and buried whom it slew:

Some stuck upon the darts themselves had sent;All the same equal ruin underwent.

Young Lycus and Helenor only scape;

Sav'd- how, they know not- from the steepy leap.

Helenor, elder of the two: by birth, On one side royal, one a son of earth, Whom to the Lydian king Licymnia bare, And sent her boasted bastard to the war (A privilege which none but freemen share).

Slight were his arms, a sword and silver shield:

No marks of honor charg'd its empty field.

Light as he fell, so light the youth arose, And rising, found himself amidst his foes;Nor flight was left, nor hopes to force his way.

Embolden'd by despair, he stood at bay;

And- like a stag, whom all the troop surrounds Of eager huntsmen and invading hounds-Resolv'd on death, he dissipates his fears, And bounds aloft against the pointed spears:

So dares the youth, secure of death; and throws His dying body on his thickest foes.

But Lycus, swifter of his feet by far, Runs, doubles, winds and turns, amidst the war;Springs to the walls, and leaves his foes behind, And snatches at the beam he first can find;Looks up, and leaps aloft at all the stretch, In hopes the helping hand of some kind friend to reach.

But Turnus follow'd hard his hunted prey (His spear had almost reach'd him in the way, Short of his reins, and scarce a span behind)"Fool!" said the chief, "tho' fleeter than the wind, Couldst thou presume to scape, when I pursue?"He said, and downward by the feet he drew The trembling dastard; at the tug he falls;Vast ruins come along, rent from the smoking walls.

Thus on some silver swan, or tim'rous hare, Jove's bird comes sousing down from upper air;Her crooked talons truss the fearful prey:

Then out of sight she soars, and wings her way.

So seizes the grim wolf the tender lamb, In vain lamented by the bleating dam.

Then rushing onward with a barb'rous cry, The troops of Turnus to the combat fly.

The ditch with fagots fill'd, the daring foe Toss'd firebrands to the steepy turrets throw.

Ilioneus, as bold Lucetius came To force the gate, and feed the kindling flame, Roll'd down the fragment of a rock so right, It crush'd him double underneath the weight.

Two more young Liger and Asylas slew:

To bend the bow young Liger better knew;

Asylas best the pointed jav'lin threw.

Brave Caeneus laid Ortygius on the plain;The victor Caeneus was by Turnus slain.

By the same hand, Clonius and Itys fall, Sagar, and Ida, standing on the wall.

From Capys' arms his fate Privernus found:

Hurt by Themilla first-but slight the wound-His shield thrown by, to mitigate the smart, He clapp'd his hand upon the wounded part:

The second shaft came swift and unespied, And pierc'd his hand, and nail'd it to his side, Transfix'd his breathing lungs and beating heart:

The soul came issuing out, and hiss'd against the dart.

The son of Arcens shone amid the rest, In glitt'ring armor and a purple vest, (Fair was his face, his eyes inspiring love,)Bred by his father in the Martian grove, Where the fat altars of Palicus flame, And send in arms to purchase early fame.

Him when he spied from far, the Tuscan king Laid by the lance, and took him to the sling, Thrice whirl'd the thong around his head, and threw:

The heated lead half melted as it flew;

It pierc'd his hollow temples and his brain;The youth came tumbling down, and spurn'd the plain.

Then young Ascanius, who, before this day, Was wont in woods to shoot the savage prey, First bent in martial strife the twanging bow, And exercis'd against a human foe-With this bereft Numanus of his life, Who Turnus' younger sister took to wife.

Proud of his realm, and of his royal bride, Vaunting before his troops, and lengthen'd with a stride, In these insulting terms the Trojans he defied:

"Twice-conquer'd cowards, now your shame is shown-Coop'd up a second time within your town!

Who dare not issue forth in open field, But hold your walls before you for a shield.

Thus threat you war? thus our alliance force?

同类推荐
  • 松峰说疫

    松峰说疫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿罗汉具德经

    佛说阿罗汉具德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全真清规

    全真清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说乐璎珞庄严方便经

    佛说乐璎珞庄严方便经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Beldonald Holbein

    The Beldonald Holbein

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 萌宝当道:总裁别碰妈咪

    萌宝当道:总裁别碰妈咪

    一次错误她沦为了他的女仆。他却与她日夜缠绵,当身体交织的那一刻。心早已迷离一次次缠绵,一次次呢喃我爱你。当她得知自己怀孕时,她的心慌了也乱了,她该怎么办?忐忑不安的回到豪宅,她只想找到他。推开门的那一瞬她呆了。那个说爱她的男人正在和别的女人缠绵悱恻,一声声轿喘低吟。刺痛了她的心,她颤抖着身体心在这一刻碎了,一切都成了回忆。她愤怒的问道:离天夜你把我当什么了?他冷淡的说道:一个玩偶而已。离天夜,你爱过我吗?绝情的话语从来没有。呵呵,她自嘲的大笑。他践踏着她的爱和尊严。当爱受伤,便不会在停留。当佳人已去当他看到那张白净的纸上写着我走了。他疯了,他疯狂的找她,可却一无所获。心为什么这么疼,是病了吗?
  • 公主两岁半

    公主两岁半

    申墨找了雪淞三年,又是在剧场里,他遇到了那个两岁半的“公主”,有着酷似他的眉眼。他问:三年前到底发生了什么?她说:什么都没发生,除了这个孩子。我们之间没有误会,只有遗憾。他因为生在洛阳,所以取名辛洛阳。她的父母蜜月赏到雪淞,所以她叫雪淞。所以他一直认为他们是有缘的。尽管他晚了一步,但是他一直在扮演爸爸的角色。他说:光荣在于平淡,艰巨在于漫长。
  • 度心术

    度心术

    我们可以想象一下,假如克林顿若表现出抵触情绪,或赤裸裸拒绝回答记者提问,必然招致媒体驳难四起,引发起一轮更猛烈的进攻,那样的话自己就更加被动了。克林顿成功的运用了度心术中的自嘲法化解了危机,他仅略施小技,就使得记者认输,再也无心恋战。
  • 玄门巫尊

    玄门巫尊

    巫自盘古出,十二祖巫震天撼地,后羿射九日,救民水火中,刑天舞干戚,猛志固常在,兵主蚩尤,凶名传千古。妖管天,巫管地,凡地上所生所长之物,皆属巫族,霸决洪荒,巫者所向睥睨,万物臣服。且看一位掌握巫族传承的少年,如何在宗门千万,强者如林的乾坤大陆中,武破苍穹,站在诸界巅峰,俯视芸芸众生,受香火膜拜!书迷群:151537600
  • 散漫女特警

    散漫女特警

    她的父亲是将军,她的母亲是参谋长,可是她呢?父亲气的说她是败家子。母亲说什么也要她继承父业。她的梦想就是做一个自由散漫的人。终于华华丽丽的穿越了,她将会遇到什么?情节虚构,请勿模仿!
  • 鬼灵鬼灵

    鬼灵鬼灵

    主角魏不二,毕业之后长期赖在家里被父母扫地出门。拥有快速学习东西的能力,对什么事情都有兴趣但是兴趣不大,所以对什么都很懂,但都算不上专家级别,有超级万金油的称号。在经历一系列诡异的事情后魏不二开始对这个世界产生怀疑,因为发生的那些事情即合理又不合理,合理是因为所有的事情都能找到合理的解释,不合理是因为所有的事情发生的都巧合的不合道理,仿佛有一只无形的手在操纵者一切。
  • 命缘于己

    命缘于己

    当生命只有短短只有二十年的时候,他选择了离开,不想让守护他的人伤痛;当死亡的诅咒不能再威胁到他的时候,他选择守护。既然我冲破了这上天的诅咒,那么我便要达到这巅峰,我要这天被我征服,我要这地为我颤抖,我要这世间所有的一切都没有伤害我所守护的能力!
  • 轻金属狂潮

    轻金属狂潮

    前秦皇室符图真在升学考试中,被自己的亲兄弟陷害,被一脚踹进了帝国有史以来最破烂,最草台班子,最野蛮的军事院校,和一群蛮荒杂虏混在一起,超级暴戾的击坠女王,垃圾王般的室友,神经病般的同班同学,残暴狂悍的带队大哥..........一起和这个外来人意外的碰撞在一起,上着乱七八糟的课,搞着乱七八糟的乐子,谈着乱七八糟的恋爱,从熟悉又到生死信赖。伊星霜:“有后悔吗?城里人,被我们这些野蛮人给活活带坏了。”符图真:“没关系啊,我本来就不想当个好人。”没有异能和魔法的王牌机师成长轻音
  • 修罗王之妻:玉凰

    修罗王之妻:玉凰

    象征着修罗王权势的玉凰石,将她带回了三千年前。睁开眼,便是慕容世家的嫡长女,却懦弱无能,除了嫡女身份,一无所有。北凰王朝七王爷的未婚妻?这怎么可以,还没见过面呢!逃婚!她要逃婚!北凰王朝大街之上,她背着小包袱与他相遇。“你……看得到我?”他再次确认。“废话,你当自己天神还是地鬼,能隐身啊?”她轻蔑的瞪着他,像在瞪白痴。“你……怎么知道?”明知自己的身份不能轻易泄露,可他就是想吓吓她。她眨眨眼,转身就走。逃婚至上!“王,属下打听到,她已经是七王爷的未婚妻了。”旁边属下悄悄地提醒。“哼,本王要的人,就是天王老子也别想娶走!”男人霸道又腹黑的说道。
  • 天王水鉴海和尚五会录

    天王水鉴海和尚五会录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。