登陆注册
19572500000106

第106章

This, while the Trojans fled, the toughness held;But, vain against the great Vulcanian shield, The mortal-temper'd steel deceiv'd his hand:

The shiver'd fragments shone amid the sand.

Surpris'd with fear, he fled along the field, And now forthright, and now in orbits wheel'd;For here the Trojan troops the list surround, And there the pass is clos'd with pools and marshy ground.

Aeneas hastens, tho' with heavier pace-

His wound, so newly knit, retards the chase, And oft his trembling knees their aid refuse-Yet, pressing foot by foot, his foe pursues.

Thus, when a fearful stag is clos'd around With crimson toils, or in a river found, High on the bank the deep-mouth'd hound appears, Still opening, following still, where'er he steers;The persecuted creature, to and fro, Turns here and there, to scape his Umbrian foe:

Steep is th' ascent, and, if he gains the land, The purple death is pitch'd along the strand.

His eager foe, determin'd to the chase, Stretch'd at his length, gains ground at ev'ry pace;Now to his beamy head he makes his way, And now he holds, or thinks he holds, his prey:

Just at the pinch, the stag springs out with fear;He bites the wind, and fills his sounding jaws with air:

The rocks, the lakes, the meadows ring with cries;The mortal tumult mounts, and thunders in the skies.

Thus flies the Daunian prince, and, flying, blames His tardy troops, and, calling by their names, Demands his trusty sword.The Trojan threats The realm with ruin, and their ancient seats To lay in ashes, if they dare supply With arms or aid his vanquish'd enemy:

Thus menacing, he still pursues the course, With vigor, tho' diminish'd of his force.

Ten times already round the listed place One chief had fled, and t' other giv'n the chase:

No trivial prize is play'd; for on the life Or death of Turnus now depends the strife.

Within the space, an olive tree had stood, A sacred shade, a venerable wood, For vows to Faunus paid, the Latins' guardian god.

Here hung the vests, and tablets were ingrav'd, Of sinking mariners from shipwrack sav'd.

With heedless hands the Trojans fell'd the tree, To make the ground inclos'd for combat free.

Deep in the root, whether by fate, or chance, Or erring haste, the Trojan drove his lance;Then stoop'd, and tugg'd with force immense, to free Th' incumber'd spear from the tenacious tree;That, whom his fainting limbs pursued in vain, His flying weapon might from far attain.

Confus'd with fear, bereft of human aid, Then Turnus to the gods, and first to Faunus pray'd:

"O Faunus, pity! and thou Mother Earth, Where I thy foster son receiv'd my birth, Hold fast the steel! If my religious hand Your plant has honor'd, which your foes profan'd, Propitious hear my pious pray'r!" He said, Nor with successless vows invok'd their aid.

Th' incumbent hero wrench'd, and pull'd, and strain'd;But still the stubborn earth the steel detain'd.

Juturna took her time; and, while in vain He strove, assum'd Meticus' form again, And, in that imitated shape, restor'd To the despairing prince his Daunian sword.

The Queen of Love, who, with disdain and grief, Saw the bold nymph afford this prompt relief, T' assert her offspring with a greater deed, From the tough root the ling'ring weapon freed.

Once more erect, the rival chiefs advance:

One trusts the sword, and one the pointed lance;And both resolv'd alike to try their fatal chance.

Meantime imperial Jove to Juno spoke, Who from a shining cloud beheld the shock:

"What new arrest, O Queen of Heav'n, is sent To stop the Fates now lab'ring in th' event?

What farther hopes are left thee to pursue?

Divine Aeneas, (and thou know'st it too,)Foredoom'd, to these celestial seats are due.

What more attempts for Turnus can be made, That thus thou ling'rest in this lonely shade?

Is it becoming of the due respect And awful honor of a god elect, A wound unworthy of our state to feel, Patient of human hands and earthly steel?

Or seems it just, the sister should restore A second sword, when one was lost before, And arm a conquer'd wretch against his conqueror?

For what, without thy knowledge and avow, Nay more, thy dictate, durst Juturna do?

At last, in deference to my love, forbear To lodge within thy soul this anxious care;Reclin'd upon my breast, thy grief unload:

Who should relieve the goddess, but the god?

Now all things to their utmost issue tend, Push'd by the Fates to their appointed While leave was giv'n thee, and a lawful hour For vengeance, wrath, and unresisted pow'r, Toss'd on the seas, thou couldst thy foes distress, And, driv'n ashore, with hostile arms oppress;Deform the royal house; and, from the side Of the just bridegroom, tear the plighted bride:

Now cease at my command." The Thund'rer said;And, with dejected eyes, this answer Juno made:

"Because your dread decree too well I knew, From Turnus and from earth unwilling I withdrew.

Else should you not behold me here, alone, Involv'd in empty clouds, my friends bemoan, But, girt with vengeful flames, in open sight Engag'd against my foes in mortal fight.

'T is true, Juturna mingled in the strife By my command, to save her brother's life-At least to try; but, by the Stygian lake, (The most religious oath the gods can take,)With this restriction, not to bend the bow, Or toss the spear, or trembling dart to throw.

And now, resign'd to your superior might, And tir'd with fruitless toils, I loathe the fight.

This let me beg (and this no fates withstand)Both for myself and for your father's land, That, when the nuptial bed shall bind the peace, (Which I, since you ordain, consent to bless,)The laws of either nation be the same;

But let the Latins still retain their name, Speak the same language which they spoke before, Wear the same habits which their grandsires wore.

Call them not Trojans: perish the renown And name of Troy, with that detested town.

同类推荐
  • 螽斯秘诀

    螽斯秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 起世因本经

    起世因本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇人良方集要

    妇人良方集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Bardelys the Magnificent

    Bardelys the Magnificent

    Speak of the Devil," whispered La Fosse in my ear, and, moved by the words and by the significance of his glance, I turned in my chair.汇聚授权电子版权。
  • 四分律藏

    四分律藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 阴阳神医

    阴阳神医

    沈小宝说他要像小宝那样,风流倜傥,玉树临风,拥有广阔的胸襟和强健的臂膀。看小宝我,会治病,会装逼。无所不能无所不干,祸害灵都!
  • 熊氏真传少林大易筋经

    熊氏真传少林大易筋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妹子,你被我看穿了

    妹子,你被我看穿了

    我有一双透视眼,看尽天下美女,睹尽天下财富..........
  • 苍穹逆剑

    苍穹逆剑

    论天赋,谁有我好?论实力,谁有我好?论势力,谁有我厚?武道一途,我要风得风,我要雨得雨!
  • 我们的爱情,是你路过的风景

    我们的爱情,是你路过的风景

    在姐姐订婚之夜前夕,我在楼上和自己的姐夫恩爱了一个晚上。楼下宾客云集,而楼上,则是我和宫冽的火热的娇喘声。“怎么?愧疚了?”我看着他阴邪俊美的脸,咬唇不让自己叫出来。“乔安晚,你这一辈子,都只能躺在我的身下,任我玩弄。”……后来,我怀孕了,宫冽语带嘲笑道:“怀孕了?你以为我会承认这个孽种?”孽种两个字,刺激了我的心脏,我闭上眼睛,没有说话,只是任由滚烫的鲜血,从我的身体抽离。恍惚间,我看到他倨傲的脸,带着憎恨和冷酷。在爱恨纠葛中,我先爱上你,却万劫不复。宫冽,我们的爱情,也只不过就是你路过的风景罢了……
  • 大发明家爱迪生

    大发明家爱迪生

    一个只上过3个月小学,被老师断定终生不可能有太大出息的孩子;一个做事奇怪,满脑袋“为什么”的孩子;一个对所有的事情都有着无穷好奇心的孩子;从童年到少年,除了他的母亲几乎没人对他的未来抱有期望。凭着超乎平常孩子的决心和毅力,凭着自己天才的创造,从平凡的开端,跻身世界伟大人物之列,他就是托马斯·阿尔瓦·爱迪生,美国乃至世界历史上最杰出的大发明家之一。小朋友,你可能也贪玩好动,你可能也不时被长辈责骂,那么,让我们一起翻开这本书吧!它会告诉我们一个顽皮的孩子是怎么样成长为著名的发明家的。爱迪生能够,相信你一定也行!
  • 修罗煞:弃妾要出墙(全本解禁)

    修罗煞:弃妾要出墙(全本解禁)

    本文正在大修整中,请勿点击观看!他是皇族最有权势的王爷,无情冷残,举棋踌躇间攻城略地,他是天生的强者,本该终生屹立于顶端,却在年华正茂时,差点将生命赋予苍穹。是什么令那懦弱的皇兄生了杀意?是什么令那天朝的皇帝夜夜化身采花贼出入王府,阴谋,威胁,刺杀,为了她,一国之君,失了道德,乱了伦常。当他历劫而归时,等待他的居然是心爱的女人成为皇嫂,一瞬间风云色变,天下间谁都可以背叛,唯独她不能,策动,谋反,天下终究成为他的,而她呢,等待她的,是历经磨难后的重逢,还是疯狂的报复?
  • 危情游戏:家有叛逆淑女

    危情游戏:家有叛逆淑女

    她是出身豪门的叛逆淑女,他是意大利史上最年轻的黑手党教父,她是他的青梅竹马,他们从小斗到大,从未分出胜负!在一次舞会上,看到一群男人对她狂献殷勤,他大吃飞醋,一把拥住她对所有人宣布:“她是我女人,谁敢碰?”而一向与他做对的她,一反常态地靠在他怀里,对在场女人傲然一笑:“他是我男人,谁敢动?”原名-【猎爱黑道娇妻】
  • EXO之别离开

    EXO之别离开

    那年她4岁,既活泼又可爱,但她从来都不合别的小女孩玩,却经常和十二个小男孩玩在一起;直到有一天,她被她的一个陌生人带走后,但在被人带走的途中又被人劫走了,几年后突然有一天,她回来了,但此时的她已经被当年劫走的人炼成了一个全能杀手,而后却发现劫走她的是她的亲生父亲,而当年劫走本身就是故意的,是为了她的将来。
  • 浪荡狂生

    浪荡狂生

    狂!狂!狂!三界何人敢与我为敌!灭!灭!灭!敢跟老子抢女人!请大家拭目以待,看着一个书生成为三界主宰!