登陆注册
19567000000130

第130章

THE RETURN HOME.

The beautiful house which Herr Ebenstreit von Leuthen possessed upon the finest street in Berlin, "Unter den Linden," had been newly arranged and splendidly ornamented since his marriage and elevation to a title, and now awaited his arrival. For many weeks mechanics and artists had been busily employed; and the good housekeeper, old Trude, saw with bewildering astonishment the daily increasing splendor of gilded furniture, costly mirrors and chandeliers, soft carpets, tapestries, and gold-embroidered curtains, exquisite paintings and statuary, which the possessor had forwarded from Italy, and many other objects of art standing upon gilt and marble tables.

Every thing was completed. The bustle of the busy workmen had ceased, and Trude slowly wandered through the solitary rooms, examining every article. Her face bespoke dissatisfaction, and a smile of contempt was visible there.

"Miserable trash, for which they have sold my poor child!" murmured the old woman. "For these worthless, glittering toys have they ruined the happiness of the dear innocent heart, and on them the guilt will fall if her soul is lost! I remark how she is changed in her letters since her shameful, mercenary marriage. She writes of nothing but the arrangement of her house, and speaks as if the beauty and costliness of things were only to be thought of, and there is not even a confidential, heart-felt word for her old Trude.

It would seem as if she had forgotten all former objects of interest. Oh, what trouble and sorrows the rich have! That good-for-nothing money hardens their hearts and makes them evil and selfish."The loud ringing of a bell sounded through the solitary drawing-rooms.

"That is, undoubtedly, the general's wife," said Trude, shaking her head. "She rings as if she would announce the king, with her nose turned up so high, or as if she were the money-sacks of her son-in-law!"

Trude was right; her shrill voice was heard ordering the steward, who had but just arrived. "It is abominable, it is unheard of!" she cried, as with a heavy push she burst open the door; "this man presumes to contradict me, and--ah, there you are, Trude!""Here I am," she answered; "were you looking for me?""Yes, and I would ask you if my orders are not the same as if given by Herr Ebenstreit von Leuthen or his wife, or have you instructed the new steward otherwise, which, it is laughable to say, you have engaged?""No, I have not instructed him thus. Dear Marie has not ordered it in her letter.""Dear Marie," repeated Frau von Werrig. "How can you permit yourself to speak so intimately of the rich Baroness von Ebenstreit?""Very true, it is not right," sighed Trude; "I beg pardon.""I came here to see if every thing was in readiness, and ordered the steward to ornament the doors and corridors with garlands of flowers; he has had the boldness to tell me he dares not do it!""He is right, Frau von Leuthen. Baroness Ebenstreit von Leuthen (have I got the title right?) wrote and expressly forbade any festivity to greet her arrival. Here is the letter--I carry it around with me; I will read it to you: 'I expressly forbid any manifestation whatever to be made at our return, whether of garlands or flowers, as they are only hypocrisy and falsehood. I wish no one there to receive me--remember, Trude, no one! Inform my family that, as soon as I have recovered from the fatigue of the journey, I will make them the visit of duty with the baron.'""What cold, heartless words are these! One could hardly believe that a daughter was writing of her parents.""On her wedding-day she perhaps forgot that she had any," said Trude, shrugging her shoulders, "and she should not be at once reminded of that trying occasion on her return. I expect her every moment, as the courier has already arrived an hour ago, and it would be better--""You cannot be so impudent as to tell me to leave? Indeed, I will not be prevented from waiting to receive my only child that I have not seen for three years. One can well believe that a mother would be impatient to embrace her dear daughter! I have no other happiness but my beloved child, and I long, unspeakably, to press her to my heart and tell her my sorrow.""Sorrow! is it possible that Frau von Werrig has any griefs? Isupposed there was nothing in the world troubled her.""And yet I am very much tormented. I can well tell you, Trude, as you are familiar with our circumstances," sighed the countess. "You know the general is tolerably well; the journeys to Wiesbaden and Teplitz have cured him of the gout unfortunately, so that he can go about.""Are you sorry for that, Frau von Werrig?""Certainly I am, Trude, as he has returned to his former habits, frequenting the society of drinking-houses and gamblers. Imagine the general played yesterday, lost all his ready money, and that was not enough, but signed away the year's pension from Herr von Ebenstreit, during which time we have nothing but the miserable army annuity to live upon.""Then your income will be less to live upon than formerly, for dear Marie earned something with her flowers and lessons which she gave to you, although she was never thanked for it. She was then my dear good Marie, so industrious and patient, and worked untiringly for her parents! Then she forgot them not, and toiled early and late, and, oh, it breaks my heart to think of it, and I must cry in your presence!

She raised the corner of her dark-blue apron and dried her eyes, holding it there as she continued to weep.

同类推荐
  • 平平言

    平平言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青城山隐者记

    青城山隐者记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Girl of the Limberlost

    A Girl of the Limberlost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二续金瓶梅

    二续金瓶梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说菩萨本行经

    佛说菩萨本行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 独为卿狂:溺宠小妖妃

    独为卿狂:溺宠小妖妃

    她是算的了天文知的了地理斗的过白莲打的过混混的“全能人物”,一朝穿越,被分家欺压宗家迫害,更有恶毒太后随时想要她的命,她算算算,斗斗斗,练练练,打打打,眼见即将通关看见黎明的曙光,却不知哪里来了一只“大魔头”!“大魔头”笑的邪魅,摇了摇手上那薄如蝉翼的“纸”:“看你天资不错,本座给你一个机会,你是要当本座的徒儿,还是继续做小奴儿?”“都不要!”“那本座只好勉强接收你这祸害了……”
  • 努力到感动自己,全世界为你让路

    努力到感动自己,全世界为你让路

    一个努力朝着自己梦想前进的人,整个世界都会为你让路!在生命的道路上,要输就输给追求,要嫁就嫁给幸福!
  • 我爱的是你爱我之爱江山更爱美人

    我爱的是你爱我之爱江山更爱美人

    夏末时期,一个倾城女子的复仇之路和她凄美的爱情。珍惜与背叛让她变成一个恶魔,从而导致夏国走向灭亡,商汤的开始。直到最后,他舍不得自己心爱的人,又回到他的身边陪他度过剩下的日子。
  • 莫名的穿越

    莫名的穿越

    一个祖国的花朵,就这样莫名的穿越了,来自异时空的她,将在这里活出她的一片天地,。她叫唐一一,一个活泼可爱的18岁美女,是学校的校花,自认为自己长得很美就不把任何人放在眼里,学校里追她的男生有很多,可她却觉得没一个人配得上她。
  • 混迹帝国

    混迹帝国

    一场突如其来的穿越,来自未来的三流学生混迹于一个未曾听说的朝代,怀着一颗既来之则安之的心态,游戏人间。舌战群儒、醉卧沙场、美人在侧,大权在握,无所谓前路,从来不曾停下自己的脚步...
  • 羿闻录

    羿闻录

    晋朝阳光少年诸葛骁骁为诸葛武侯之后,在一次偶然的机会下得到当年大羿用以射掉九日的上古神弓——彤弓素缯。诸葛骁骁向往外世已久,便携带神弓开始一场奇异而又华丽的冒险旅途。烁山,地底残国,追忆幻城......年少轻狂的他在凶险奇幻的旅途中将会经历怎样的变故,又会遇到怎样的朋友,一段突如其来的微妙感情毫无征兆的闯入他的生活,是抓住还是失去?一场诡异浩大的远古阴谋逐渐渗入他的人生,左右他的命运,他又将怎样粉碎宿命的捉弄?
  • 宇宙谜团

    宇宙谜团

    宇宙是个大迷宫,人类是个万花筒,真是奥妙无穷,神秘莫测,那许许多多的难解之谜简直不可思议,使我们对自己的生命现象和生存环境简直捉摸不透。虽然今天的科学技术日新月异,达到了很高的程度,但对于那些无限的奥秘谜团还是难以圆满解答。
  • 撒旦老公:恶魔的情史

    撒旦老公:恶魔的情史

    他们曾经是一对恋人。他的事业布及全世界,他开设航空公司,唯一的原因就是因为在他高中的时候,楚思蕾的梦想就是想要成为一名空姐,但是现在。他永远也不会忘记当初她是怎么对他的,他永远也不会忘记,她说:“我看上的只不过是你的钱而已!”现在,该是他报复的时候了。
  • 扛旗

    扛旗

    人类早已进入修行时代,征途亦是浩瀚星空。————————————————————偶获双子星空间,叶青自此华丽的崛起。他离开了土生土长的地球,于太阳系核心真正耀眼的崛起,闯废墟、遗忘之地,创星空之树,挫三千世界,傲视整个富贵星系。以微末之躯,于风起云涌之中,开启热血传奇。——————————————稳定更新,求热血支持,谢谢。
  • 客户关系管理

    客户关系管理

    本书分为四篇十六章,全面讲授客户关系管理的产生、发展、概念、内涵、实现技术、企业管理方法和实施方法。